DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Orchester
Search for:
Mini search box
 

28 results for Orchester
Word division: Or·ches·ter
Tip: Conversion of units

 German  English

Das Orchester tritt im kommenden Monat an mehreren Spielorten auf. The orchestra will be performing at/in several venues in the upcoming month.

Das Orchester hat den zweiten Satz total vermurkst. The orchestra made a complete dog's dinner / a botch / a cock-up of the second movement.

Dieses Orchester spielt viel zu plump. This orchestra plays way too crudely.

Das Orchester zählt Simon Rattle zu seinen Dirigenten. The orchestra numbers Simon Rattle among its conductors.

Aber auf eines wollte er doch ausdrücklich hinweisen: Im Divan-Orchester herrscht das Prinzip der Gleichheit. [G] But he nevertheless wanted to emphasize one thing: that the principle of equality applies in the Divan Orchestra.

Aus Spitzenmusikern verschiedener Orchester und einigen Nachwuchskräften formte Claudio Abbado einen Klangkörper, der auf Anhieb so unglaublich gut harmonierte, dass nicht wenigen Experten der Atem geraubt wurde. [G] Claudio Abbado managed to put together top musicians from various orchestras with some promising newcomers and created a sound that harmonised so well that on first hearing it took away the breath of more than just a few experts.

Bei der Tournee 2002 stand u.a. Mozarts Konzert für drei Klaviere und Orchester in F-Dur auf dem Programm. [G] The programme for the 2002 tour included Mozart's F major concerto for three pianos and orchestra.

Das Orchester wolle sich der Stadt öffnen, in der es lebt. [G] The orchestra wants to open itself to the city it calls home.

Dort entstand diese Profession in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts, gefördert durch die rasante Entwicklung der neuen Radiotechnik und in diesem Zusammenhang vor allem in kleinen Provinz-Sendern, die sich, wie von den mächtigen Musikergewerkschaften eigentlich vorgeschrieben, kein eigenes Radio-Orchester leisten konnten. [G] This profession came into existence in the first half of the 20th century, furthered by rapid development of new radio technology - above all in small provincial stations which couldn't afford their own Radio Orchestra as was basically laid down by the powerful musicians unions.

"Ein großer Punkt, warum ich 'grateful' bin, ist natürlich diese Band", sagt Thärichen, der auch Leiter des Berliner Jugend Jazz Orchesters und Dozent des Jazz Instituts Berlin ist. [G] "One reason that I'm 'grateful' is of course this band", says Thärichen, who is also conductor of the Berlin Jugend Jazz Orchester (i.e., Youth Jazz Orchester) and lecturer at the Jazz Institute in Berlin.

Es ist bekannt, dass Johann Sebastian Bach mit seinem Orchester Collegium Musicum in Leipzig verschiedene Stücke seines Cousins aufführte. [G] It is known that Johann Sebastian Bach performed various pieces by his cousin with his orchestra Collegium Musicum in Leipzig.

Im letzten Jahr entstand im Auftrag des Balthasar-Neumann-Ensembles eine großformatige "Oper ohne Orchester" nach Fontanes Die Brücke am Tay. [G] In recent years, the Balthasar Neumann Ensemble commissioned from Wills the large-scale 'opera without orchestra' based on Fontane's Die Brücke am Tay.

In Lothar Zagrosek hat das Haus einen erfahrenen Dirigenten, der das Orchester auf ein (beständig abrufbares) hohes Niveau gebracht hat. [G] In Lothar Zagrosek the Opera has an experienced conductor who has brought the orchestra to a reliably high level.

Kompositionsaufträge erhielt Christian Jost von nationalen und internationalen Orchestern, unter anderem vom Berliner Philharmonischen Orchester, dem Festival de la musique contemporaine Dijon, dem Residentie Orkest Den Haag und der Tokyo Music Society Itabashi. [G] Jost receives commissions for compositions from national and international orchestras, including the Berlin Philharmonic Orchestra (Berliner Philharmonische Orchester), the Festival of Contemporary Music in Dijon (Festival de la musique contemporaine Dijon), the Residentie Orkest in The Haag and the Tokyo Music Society Itabashi.

Man denke, um einige prominente Namen aus dem 20. Jahrhundert zu nennen, etwa an Alfred Schnittke, Arvo Pärt oder Francis Poulenc (legendär sein Concert champêtre für Cembalo und Orchester); man denke hierbei auch an maßstabsetzende Schöpfer wie Bruno Maderna, Luciano Berio, Harrison Birtwistle, Luigi Dallapiccola, Klaus Huber, Peter Maxwell Davies, Mauricio Kagel, György Kurtág - und nicht zuletzt John Cage. [G] You only have to think of a few famous names from the 20th century like Alfred Schnittke, Arvo Pärt or Francis Poulenc (his Concert champêtre for harpsichord and orchestra was legendary); we should also not forget such pioneering spirits as Bruno Maderna, Luciano Berio, Harrison Birtwistle, Luigi Dallapiccola, Klaus Huber, Peter Maxwell Davies, Mauricio Kagel, György Kurtág - and last, but not least, John Cage.

Mit dem Balthasar-Neumann-Ensemble verbindet Simon Wills eine Freundschaft und Zusammenarbeit durch die 2004 entstandene großformatige "Oper ohne Orchester" nach Fontanes Die Brücke am Tay. [G] Through his large-scale 'opera without orchestra', written in 2004 and based on Fontane's Die Brücke am Tay (i.e., The Bridge on Tay), Wills is connected to the Balthasar Neumann Ensemble by friendship and collaboration.

Sei es Schumanns besagter Titelheld aus den "Szenen für Solostimmen, Chor und Orchester", sei es der unglückselige Wanderer aus Schuberts Winterreise, Tannhäuser-Wolfram oder Mahlers Wunderhorn-Knabe, der Evangelist in Bachs Johannes-Passion oder das Alter ego des späten Brahms - Quasthoff wandelt gleichsam somnambul sicher durch die Gefilde der Lied- und Oratorienkunst. [G] Whether as the eponymous hero of Schumann's Scenes from Faust, the hapless wanderer in Schubert's Winter Journey (Winterreise), Wolfram in Tannhäuser, the youth in Mahler's The Youth's Magic Horn (Des Knaben Wunderhorn ), the Evangelist in Bach's St. John Passion (Johannes-Passion) or the late Brahms's alter ego - Quasthoff masters the art of the lied and the oratorio with apparently effortless certainty.

Seine Werke stellen einen Höhepunkt hochbarocker Orchester- und Orgelmusik in Süddeutschland und Österreich dar. [G] His works represent a peak of High Baroque orchestral and organ music in South Germany and Austria.

Studium in Würzburg, Jugendjazzorchester der Bundesrepublik Deutschland, diverse Preise, CDs mit Hans-Peter Salentin und Hubert Winter, Trio mit Stephan Schmolck und Duo mit Heinz Sauer - auch so einer, der eigentlich ein internationaler Star sein müsste! Nordlicht Eva Kruse hat Kontrabass studiert, erst in Berlin, dann in Schweden, ist unterwegs zwischen Elektronik und Akustik, zwischen Göteborg und Weilheim. [G] Studied at the University of Würzburg, member of Jugendjazzorchester der Bundesrepublik Deutschland (i.e., Youth Jazz Orchester of the Federal Republic of Germany), winner of diverse prizes, has done CDs with Hans-Peter Salentin and Hubert Winter, performed in trio with Stephan Schmolck and as duo with Heinz Sauer - one of those who actually ought to be an international star! Northerner Eva Kruse studied double bass first in Berlin and then in Sweden, is underway between electronic and acoustic music, between Göteborg and Weilheim.

Vorne an der Rampe steht er, auf einem Podest, wie es sich für einen Mann seiner Geistes- und Gedankengröße ziemt, und stimmt nun, begleitet vom vielleicht weltbesten Orchester (den Berliner Philharmonikern) und einem der weltbesten Dirigenten (Claudio Abbado), das Sonnenaufgangs-Lied an: "Des Lebens Pulse schlagen frischlebendig." [G] He stands at the front of the forestage, on a rostrum, as is appropriate for a man of his spiritual and intellectual stature, and, accompanied by probably the world's best orchestra (the Berlin Philharmonic) and one of the world's best conductors (Claudio Abbado), begins the dawn song "Des Lebens Pulse schlagen frischlebendig" (Life's Pulses Beat with Fresh Vitality).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners