A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Orbitalgeschwindigkeit
Orbiter
Orca
Orcessittich
Orchester
Orchestergraben
Orchesterkomponist
Orchesterleiter
Orchesterleitung
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for
Orchester
Word division: Or·ches·ter
Tip:
Conversion of units
German
English
Das
Orchester
tritt
im
kommenden
Monat
an
mehreren
Spielorten
auf
.
The
orchestra
will
be
performing
at/in
several
venues
in
the
upcoming
month
.
Das
Orchester
hat
den
zweiten
Satz
total
vermurkst
.
The
orchestra
made
a
complete
dog's
dinner
/ a
botch
/ a
cock-up
of
the
second
movement
.
Dieses
Orchester
spielt
viel
zu
plump
.
This
orchestra
plays
way
too
crudely
.
Das
Orchester
zählt
Simon
Rattle
zu
seinen
Dirigenten
.
The
orchestra
numbers
Simon
Rattle
among
its
conductors
.
Aber
auf
eines
wollte
er
doch
ausdrücklich
hinweisen:
Im
Divan-
Orchester
herrscht
das
Prinzip
der
Gleichheit
. [G]
But
he
nevertheless
wanted
to
emphasize
one
thing:
that
the
principle
of
equality
applies
in
the
Divan
Orchestra
.
Aus
Spitzenmusikern
verschiedener
Orchester
und
einigen
Nachwuchskräften
formte
Claudio
Abbado
einen
Klangkörper
,
der
auf
Anhieb
so
unglaublich
gut
harmonierte
,
dass
nicht
wenigen
Experten
der
Atem
geraubt
wurde
. [G]
Claudio
Abbado
managed
to
put
together
top
musicians
from
various
orchestras
with
some
promising
newcomers
and
created
a
sound
that
harmonised
so
well
that
on
first
hearing
it
took
away
the
breath
of
more
than
just
a
few
experts
.
Bei
der
Tournee
2002
stand
u.a.
Mozarts
Konzert
für
drei
Klaviere
und
Orchester
in
F-Dur
auf
dem
Programm
. [G]
The
programme
for
the
2002
tour
included
Mozart's
F
major
concerto
for
three
pianos
and
orchestra
.
Das
Orchester
wolle
sich
der
Stadt
öffnen
,
in
der
es
lebt
. [G]
The
orchestra
wants
to
open
itself
to
the
city
it
calls
home
.
Dort
entstand
diese
Profession
in
der
ersten
Hälfte
des
20
.
Jahrhunderts
,
gefördert
durch
die
rasante
Entwicklung
der
neuen
Radiotechnik
und
in
diesem
Zusammenhang
vor
allem
in
kleinen
Provinz-Sendern
,
die
sich
,
wie
von
den
mächtigen
Musikergewerkschaften
eigentlich
vorgeschrieben
,
kein
eigenes
Radio-
Orchester
leisten
konnten
. [G]
This
profession
came
into
existence
in
the
first
half
of
the
20th
century
,
furthered
by
rapid
development
of
new
radio
technology
-
above
all
in
small
provincial
stations
which
couldn't
afford
their
own
Radio
Orchestra
as
was
basically
laid
down
by
the
powerful
musicians
unions
.
"Ein
großer
Punkt
,
warum
ich
'grateful'
bin
,
ist
natürlich
diese
Band"
,
sagt
Thärichen
,
der
auch
Leiter
des
Berliner
Jugend
Jazz
Orchester
s
und
Dozent
des
Jazz
Instituts
Berlin
ist
. [G]
"One
reason
that
I'm
'grateful'
is
of
course
this
band"
,
says
Thärichen
,
who
is
also
conductor
of
the
Berlin
Jugend
Jazz
Orchester
(i.e.,
Youth
Jazz
Orchester
)
and
lecturer
at
the
Jazz
Institute
in
Berlin
.
Es
ist
bekannt
,
dass
Johann
Sebastian
Bach
mit
seinem
Orchester
Collegium
Musicum
in
Leipzig
verschiedene
Stücke
seines
Cousins
aufführte
. [G]
It
is
known
that
Johann
Sebastian
Bach
performed
various
pieces
by
his
cousin
with
his
orchestra
Collegium
Musicum
in
Leipzig
.
Im
letzten
Jahr
entstand
im
Auftrag
des
Balthasar-Neumann-Ensembles
eine
großformatige
"Oper
ohne
Orchester
"
nach
Fontanes
Die
Brücke
am
Tay
. [G]
In
recent
years
,
the
Balthasar
Neumann
Ensemble
commissioned
from
Wills
the
large-scale
'opera
without
orchestra'
based
on
Fontane's
Die
Brücke
am
Tay
.
In
Lothar
Zagrosek
hat
das
Haus
einen
erfahrenen
Dirigenten
,
der
das
Orchester
auf
ein
(
beständig
abrufbares
)
hohes
Niveau
gebracht
hat
. [G]
In
Lothar
Zagrosek
the
Opera
has
an
experienced
conductor
who
has
brought
the
orchestra
to
a
reliably
high
level
.
Kompositionsaufträge
erhielt
Christian
Jost
von
nationalen
und
internationalen
Orchester
n
,
unter
anderem
vom
Berliner
Philharmonischen
Orchester
,
dem
Festival
de
la
musique
contemporaine
Dijon
,
dem
Residentie
Orkest
Den
Haag
und
der
Tokyo
Music
Society
Itabashi
. [G]
Jost
receives
commissions
for
compositions
from
national
and
international
orchestras
,
including
the
Berlin
Philharmonic
Orchestra
(Berliner
Philharmonische
Orchester
),
the
Festival
of
Contemporary
Music
in
Dijon
(Festival
de
la
musique
contemporaine
Dijon
),
the
Residentie
Orkest
in
The
Haag
and
the
Tokyo
Music
Society
Itabashi
.
Man
denke
,
um
einige
prominente
Namen
aus
dem
20
.
Jahrhundert
zu
nennen
,
etwa
an
Alfred
Schnittke
,
Arvo
Pärt
oder
Francis
Poulenc
(
legendär
sein
Concert
champêtre
für
Cembalo
und
Orchester
);
man
denke
hierbei
auch
an
maßstabsetzende
Schöpfer
wie
Bruno
Maderna
,
Luciano
Berio
,
Harrison
Birtwistle
,
Luigi
Dallapiccola
,
Klaus
Huber
,
Peter
Maxwell
Davies
,
Mauricio
Kagel
,
György
Kurtág
-
und
nicht
zuletzt
John
Cage
. [G]
You
only
have
to
think
of
a
few
famous
names
from
the
20th
century
like
Alfred
Schnittke
,
Arvo
Pärt
or
Francis
Poulenc
(his
Concert
champêtre
for
harpsichord
and
orchestra
was
legendary
);
we
should
also
not
forget
such
pioneering
spirits
as
Bruno
Maderna
,
Luciano
Berio
,
Harrison
Birtwistle
,
Luigi
Dallapiccola
,
Klaus
Huber
,
Peter
Maxwell
Davies
,
Mauricio
Kagel
,
György
Kurtág
-
and
last
,
but
not
least
,
John
Cage
.
Mit
dem
Balthasar-Neumann-Ensemble
verbindet
Simon
Wills
eine
Freundschaft
und
Zusammenarbeit
durch
die
2004
entstandene
großformatige
"Oper
ohne
Orchester
"
nach
Fontanes
Die
Brücke
am
Tay
. [G]
Through
his
large-scale
'opera
without
orchestra'
,
written
in
2004
and
based
on
Fontane's
Die
Brücke
am
Tay
(i.e.,
The
Bridge
on
Tay
),
Wills
is
connected
to
the
Balthasar
Neumann
Ensemble
by
friendship
and
collaboration
.
Sei
es
Schumanns
besagter
Titelheld
aus
den
"Szenen
für
Solostimmen
,
Chor
und
Orchester
"
,
sei
es
der
unglückselige
Wanderer
aus
Schuberts
Winterreise
,
Tannhäuser-Wolfram
oder
Mahlers
Wunderhorn-Knabe
,
der
Evangelist
in
Bachs
Johannes-Passion
oder
das
Alter
ego
des
späten
Brahms
-
Quasthoff
wandelt
gleichsam
somnambul
sicher
durch
die
Gefilde
der
Lied-
und
Oratorienkunst
. [G]
Whether
as
the
eponymous
hero
of
Schumann's
Scenes
from
Faust
,
the
hapless
wanderer
in
Schubert's
Winter
Journey
(Winterreise),
Wolfram
in
Tannhäuser
,
the
youth
in
Mahler's
The
Youth's
Magic
Horn
(Des
Knaben
Wunderhorn
),
the
Evangelist
in
Bach's
St
.
John
Passion
(Johannes-Passion)
or
the
late
Brahms's
alter
ego
-
Quasthoff
masters
the
art
of
the
lied
and
the
oratorio
with
apparently
effortless
certainty
.
Seine
Werke
stellen
einen
Höhepunkt
hochbarocker
Orchester
-
und
Orgelmusik
in
Süddeutschland
und
Österreich
dar
. [G]
His
works
represent
a
peak
of
High
Baroque
orchestral
and
organ
music
in
South
Germany
and
Austria
.
Studium
in
Würzburg
,
Jugendjazz
orchester
der
Bundesrepublik
Deutschland
,
diverse
Preise
,
CDs
mit
Hans-Peter
Salentin
und
Hubert
Winter
,
Trio
mit
Stephan
Schmolck
und
Duo
mit
Heinz
Sauer
-
auch
so
einer
,
der
eigentlich
ein
internationaler
Star
sein
müsste
!
Nordlicht
Eva
Kruse
hat
Kontrabass
studiert
,
erst
in
Berlin
,
dann
in
Schweden
,
ist
unterwegs
zwischen
Elektronik
und
Akustik
,
zwischen
Göteborg
und
Weilheim
. [G]
Studied
at
the
University
of
Würzburg
,
member
of
Jugendjazz
orchester
der
Bundesrepublik
Deutschland
(i.e.,
Youth
Jazz
Orchester
of
the
Federal
Republic
of
Germany
),
winner
of
diverse
prizes
,
has
done
CDs
with
Hans-Peter
Salentin
and
Hubert
Winter
,
performed
in
trio
with
Stephan
Schmolck
and
as
duo
with
Heinz
Sauer
-
one
of
those
who
actually
ought
to
be
an
international
star
!
Northerner
Eva
Kruse
studied
double
bass
first
in
Berlin
and
then
in
Sweden
,
is
underway
between
electronic
and
acoustic
music
,
between
Göteborg
and
Weilheim
.
Vorne
an
der
Rampe
steht
er
,
auf
einem
Podest
,
wie
es
sich
für
einen
Mann
seiner
Geistes-
und
Gedankengröße
ziemt
,
und
stimmt
nun
,
begleitet
vom
vielleicht
weltbesten
Orchester
(
den
Berliner
Philharmonikern
)
und
einem
der
weltbesten
Dirigenten
(
Claudio
Abbado
),
das
Sonnenaufgangs-Lied
an:
"Des
Lebens
Pulse
schlagen
frischlebendig
." [G]
He
stands
at
the
front
of
the
forestage
,
on
a
rostrum
,
as
is
appropriate
for
a
man
of
his
spiritual
and
intellectual
stature
,
and
,
accompanied
by
probably
the
world's
best
orchestra
(the
Berlin
Philharmonic
)
and
one
of
the
world's
best
conductors
(Claudio
Abbado
),
begins
the
dawn
song
"Des
Lebens
Pulse
schlagen
frischlebendig"
(Life's
Pulses
Beat
with
Fresh
Vitality
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Orchester":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners