A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Laufanschlag
Laufanweisung
Laufaufbauchung
Laufaufbeulung
Laufbahn
Laufbahnaussichten
Laufbahngruppe
Laufbahnprofil
Laufbahnträger
Search for:
ä
ö
ü
ß
71 results for
Laufbahn
Word division: Lauf·bahn
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Beim
Strandlaufen
gibt
es
keinen
festen
Untergrund
wie
auf
einer
Laufbahn
.
With
beach
running
,
the
footing
isn't
solid
like
it
is
on
a
track
.
Mein
Bruder
steht
vor
der
größten
Herausforderung
seiner
Laufbahn
.
My
brother
faces/is
faced
with/is
facing
the
biggest
challenge
of
his
career
.
Er
strebt
eine
akademische
Laufbahn
an
.
He
has
aspirations
to
an
academic
career
.
Seine
künsterische
Laufbahn
erstreckte
sich
über
einen
Zeitraum
von
35
Jahren
.
His
artistic
career
extended
over
a
period
of
35
years
.
1940
flieht
sie
dann
in
die
USA
,
wo
sie
ein
Jahrzehnt
später
die
Staatsbürgerschaft
erhält
und
neben
der
journalistischen
ihre
akademische
Laufbahn
beginnt
. [G]
And
then
in
1940
she
went
to
the
USA
,
where
ten
years
later
she
secured
US
citizenship
and
began
an
academic
career
alongside
her
career
in
journalism
.
Damit
setzt
die
ursprünglich
am
Künstlerhaus
Stuttgart
bekannt
gewordene
deutsche
Kuratorin
ihre
lange
beispiellose
internationale
Laufbahn
fort
. [G]
This
is
the
continuation
of
a
long
and
unprecedented
international
career
for
the
German
curator
,
who
originally
became
known
at
the
Künstlerhaus
in
Stuttgart
.
Dass
die
Laufbahn
statt
in
traditionellem
Ziegelrot
nun
im
kräftigen
Blau
des
Hausvereins
Hertha
BSC
erstrahlt
,
ist
freilich
gegen
den
erbitterten
Widerstand
des
Denkmalpflegers
und
des
Architekten
durchgesetzt
worden
,
ein
Marketing-Gag
,
der
aber
wohl
zum
unverwechselbaren
Image
des
Stadions
beitragen
wird
. [G]
Instead
of
the
traditional
brick-red
,
the
athletics
track
now
glows
a
vibrant
blue
,
the
colours
of
home
team
Hertha
BSC
.
Needless
to
say
,
this
was
pushed
through
against
the
bitter
resistance
of
conservationists
and
architects
,
but
it
is
a
marketing
gimmick
that
is
likely
to
contribute
towards
the
unmistakeable
image
of
the
stadium
.
Hier
begann
seine
politische
Laufbahn
,
hier
hielt
Hitler
seine
erste
öffentliche
Rede
und
hier
war
auch
der
Sitz
der
1925
gegründeten
NSDAP
. [G]
Here
he
began
his
political
career
,
here
Hitler
held
his
first
public
speech
and
here
were
also
the
headquarters
of
the
National
Socialist
Party
,
founded
in
1925
.
Mit
einer
Ausstellung
im
Frankfurter
Fotografie
Forum
international
hat
Barbara
Klemm
im
Januar
2005
ihre
berufliche
Laufbahn
beendet
. [G]
In
January
2005
,
Barbara
Klemm
ended
her
career
as
photograph
journalist
with
an
exhibition
in
the
Frankfurt
Fotografie
Forum
international
.
Sie
ließ
die
staunenden
Gäste
auf
der
Feier
zur
Sportlerin
des
Jahres
wissen:
"Ich
werde
heute
und
hier
nicht
das
Ende
meiner
Laufbahn
verkünden
." [G]
At
the
sportswoman
of
the
year
ceremony
,
she
amazed
the
guests
by
saying:
"I
shall
not
be
announcing
the
end
of
my
career
here
tonight
."
Ungünstige
Lebensumstände
,
ein
gestörtes
Zusammenspiel
von
gesellschaftlichen
,
individuellen
,
familiären
und
schulischen
Faktoren
ebnen
den
Boden
für
eine
gescheiterte
schulische
Laufbahn
-
bis
hin
zum
Analphabetismus
. [G]
Unfavourable
circumstances
-
such
as
an
unhappy
combination
of
individual
,
family
,
social
and
educational
factors
-
can
easily
lead
to
failure
at
school
,
and
illiteracy
may
be
the
outcome
.
Vorstellbar
sind
damit
eine
Laufbahn
im
Auswärtigen
Dienst
wie
ein
Beruf
in
der
Jugend-
und
Sozialarbeit
,
bei
Nichtregierungsorganisationen
oder
auch
bei
einer
Organisation
wie
dem
Verfassungsschutz
. [G]
Conceivably
,
that
could
lead
to
a
career
in
the
foreign
service
,
youth
counselling
or
social
work
,
in
an
NGO
or
even
in
an
organization
like
the
German
intelligence
service
.
Allerdings
sollten
die
Lehraufgaben
nicht
zu
großen
Raum
einnehmen
und
die
Forscher
-
insbesondere
zu
Beginn
ihrer
Laufbahn
-
daran
hindern
,
ihre
Forschungstätigkeit
auszuüben
. [EU]
However
,
teaching
responsibilities
should
not
be
excessive
and
should
not
prevent
researchers
,
particularly
at
the
beginning
of
their
careers
,
from
carrying
out
their
research
activities
.
Am
Anfang
ihrer
Laufbahn
stehende
Forscher
können
eine
treibende
Kraft
in
der
Wissenschaft
in
Europa
sein
. [EU]
Early-stage
researchers
can
be
a
driving
force
of
science
in
Europe
.
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
sollten
dafür
sorgen
,
dass
allen
Forscher
in
jeder
Etappe
ihrer
Laufbahn
unabhängig
von
ihrer
vertraglichen
Situation
die
Möglichkeit
zur
beruflichen
Weiterentwicklung
und
zur
Verbesserung
ihrer
Beschäftigungsaussichten
gegeben
wird
durch
Zugang
zu
Maßnahmen
für
die
beständige
Weiterentwicklung
von
Fähigkeiten
und
Kenntnissen
. [EU]
Employers
and/or
funders
should
ensure
that
all
researchers
at
any
stage
of
their
career
,
regardless
of
their
contractual
situation
,
are
given
the
opportunity
for
professional
development
and
for
improving
their
employability
through
access
to
measures
for
the
continuing
development
of
skills
and
competencies
.
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
sollten
dafür
sorgen
,
dass
die
Aufnahme-
und
Zulassungsstandards
für
Forscher
,
insbesondere
zu
Beginn
ihrer
Laufbahn
,
eindeutig
festgelegt
werden
.
Außerdem
sollten
sie
die
Einstellungsmöglichkeiten
für
benachteiligte
Gruppen
oder
für
Forscher
,
die
in
eine
Forschungs
laufbahn
zurückkehren
,
darunter
Lehrkräfte
(
jeder
Stufe
),
die
wieder
in
die
Forschung
gehen
,
verbessern
. [EU]
Employers
and/or
funders
should
ensure
that
the
entry
and
admission
standards
for
researchers
,
particularly
at
the
beginning
at
their
careers
,
are
clearly
specified
and
should
also
facilitate
access
for
disadvantaged
groups
or
for
researchers
returning
to
a
research
career
,
including
teachers
(of
any
level
)
returning
to
a
research
career
.
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
sollten
dafür
sorgen
,
dass
Forscher
in
allen
Etappen
ihrer
Laufbahn
die
etwaigen
Gewinne
aus
der
Verwertung
ihrer
FuE-Ergebnisse
erhalten
durch
gesetzlichen
Schutz
und
insbesondere
durch
geeigneten
Schutz
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
,
einschließlich
Urheberrechte
. [EU]
Employers
and/or
funders
should
ensure
that
researchers
at
all
career
stages
reap
the
benefits
of
the
exploitation
(if
any
)
of
their
R&D
results
through
legal
protection
and
,
in
particular
,
through
appropriate
protection
of
intellectual
property
rights
,
including
copyrights
.
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
sollten
dafür
sorgen
,
dass
Forschern
in
allen
Etappen
ihrer
Laufbahn
unabhängig
von
ihrer
vertraglichen
Situation
Laufbahn
beratung
und
Hilfe
bei
der
Arbeitsplatzvermittlung
entweder
in
den
betreffenden
Einrichtungen
oder
durch
Zusammenarbeit
mit
anderen
Gremien
angeboten
werden
. [EU]
Employers
and/or
funders
should
ensure
that
career
advice
and
job
placement
assistance
,
either
in
the
institutions
concerned
,
or
through
collaboration
with
other
structures
,
is
offered
to
researchers
at
all
stages
of
their
careers
,
regardless
of
their
contractual
situation
.
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
von
Forschern
sollten
vorzugsweise
im
Rahmen
ihres
Humanressourcenmanagements
eine
spezielle
Laufbahn
entwicklungsstrategie
für
Forscher
in
allen
Etappen
ihrer
Laufbahn
aufstellen
,
und
zwar
unabhängig
von
ihrer
vertraglichen
Situation
,
auch
für
Forscher
mit
befristeten
Verträgen
. [EU]
Employers
and/or
funders
of
researchers
should
draw
up
,
preferably
within
the
framework
of
their
human
resources
management
, a
specific
career
development
strategy
for
researchers
at
all
stages
of
their
career
,
regardless
of
their
contractual
situation
,
including
for
researchers
on
fixed-term
contracts
.
Ausübende
Künstler
beginnen
ihre
Laufbahn
im
Allgemeinen
relativ
jung
,
so
dass
ihre
Darbietungen
bei
der
derzeitigen
Schutzdauer
von
50
Jahren
für
Aufzeichnungen
von
Darbietungen
gegen
Ende
ihres
Lebens
häufig
nicht
mehr
geschützt
sind
. [EU]
Performers
generally
start
their
careers
young
and
the
current
term
of
protection
of
50
years
applicable
to
fixations
of
performances
often
does
not
protect
their
performances
for
their
entire
lifetime
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Laufbahn":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners