DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Laufbahn
Search for:
Mini search box
 

71 results for Laufbahn
Word division: Lauf·bahn
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Beim Strandlaufen gibt es keinen festen Untergrund wie auf einer Laufbahn. With beach running, the footing isn't solid like it is on a track.

Mein Bruder steht vor der größten Herausforderung seiner Laufbahn. My brother faces/is faced with/is facing the biggest challenge of his career.

Er strebt eine akademische Laufbahn an. He has aspirations to an academic career.

Seine künsterische Laufbahn erstreckte sich über einen Zeitraum von 35 Jahren. His artistic career extended over a period of 35 years.

1940 flieht sie dann in die USA, wo sie ein Jahrzehnt später die Staatsbürgerschaft erhält und neben der journalistischen ihre akademische Laufbahn beginnt. [G] And then in 1940 she went to the USA, where ten years later she secured US citizenship and began an academic career alongside her career in journalism.

Damit setzt die ursprünglich am Künstlerhaus Stuttgart bekannt gewordene deutsche Kuratorin ihre lange beispiellose internationale Laufbahn fort. [G] This is the continuation of a long and unprecedented international career for the German curator, who originally became known at the Künstlerhaus in Stuttgart.

Dass die Laufbahn statt in traditionellem Ziegelrot nun im kräftigen Blau des Hausvereins Hertha BSC erstrahlt, ist freilich gegen den erbitterten Widerstand des Denkmalpflegers und des Architekten durchgesetzt worden, ein Marketing-Gag, der aber wohl zum unverwechselbaren Image des Stadions beitragen wird. [G] Instead of the traditional brick-red, the athletics track now glows a vibrant blue, the colours of home team Hertha BSC. Needless to say, this was pushed through against the bitter resistance of conservationists and architects, but it is a marketing gimmick that is likely to contribute towards the unmistakeable image of the stadium.

Hier begann seine politische Laufbahn, hier hielt Hitler seine erste öffentliche Rede und hier war auch der Sitz der 1925 gegründeten NSDAP. [G] Here he began his political career, here Hitler held his first public speech and here were also the headquarters of the National Socialist Party, founded in 1925.

Mit einer Ausstellung im Frankfurter Fotografie Forum international hat Barbara Klemm im Januar 2005 ihre berufliche Laufbahn beendet. [G] In January 2005, Barbara Klemm ended her career as photograph journalist with an exhibition in the Frankfurt Fotografie Forum international.

Sie ließ die staunenden Gäste auf der Feier zur Sportlerin des Jahres wissen: "Ich werde heute und hier nicht das Ende meiner Laufbahn verkünden." [G] At the sportswoman of the year ceremony, she amazed the guests by saying: "I shall not be announcing the end of my career here tonight."

Ungünstige Lebensumstände, ein gestörtes Zusammenspiel von gesellschaftlichen, individuellen, familiären und schulischen Faktoren ebnen den Boden für eine gescheiterte schulische Laufbahn - bis hin zum Analphabetismus. [G] Unfavourable circumstances - such as an unhappy combination of individual, family, social and educational factors - can easily lead to failure at school, and illiteracy may be the outcome.

Vorstellbar sind damit eine Laufbahn im Auswärtigen Dienst wie ein Beruf in der Jugend- und Sozialarbeit, bei Nichtregierungsorganisationen oder auch bei einer Organisation wie dem Verfassungsschutz. [G] Conceivably, that could lead to a career in the foreign service, youth counselling or social work, in an NGO or even in an organization like the German intelligence service.

Allerdings sollten die Lehraufgaben nicht zu großen Raum einnehmen und die Forscher - insbesondere zu Beginn ihrer Laufbahn - daran hindern, ihre Forschungstätigkeit auszuüben. [EU] However, teaching responsibilities should not be excessive and should not prevent researchers, particularly at the beginning of their careers, from carrying out their research activities.

Am Anfang ihrer Laufbahn stehende Forscher können eine treibende Kraft in der Wissenschaft in Europa sein. [EU] Early-stage researchers can be a driving force of science in Europe.

Arbeitgeber und/oder Förderer sollten dafür sorgen, dass allen Forscher in jeder Etappe ihrer Laufbahn unabhängig von ihrer vertraglichen Situation die Möglichkeit zur beruflichen Weiterentwicklung und zur Verbesserung ihrer Beschäftigungsaussichten gegeben wird durch Zugang zu Maßnahmen für die beständige Weiterentwicklung von Fähigkeiten und Kenntnissen. [EU] Employers and/or funders should ensure that all researchers at any stage of their career, regardless of their contractual situation, are given the opportunity for professional development and for improving their employability through access to measures for the continuing development of skills and competencies.

Arbeitgeber und/oder Förderer sollten dafür sorgen, dass die Aufnahme- und Zulassungsstandards für Forscher, insbesondere zu Beginn ihrer Laufbahn, eindeutig festgelegt werden. Außerdem sollten sie die Einstellungsmöglichkeiten für benachteiligte Gruppen oder für Forscher, die in eine Forschungslaufbahn zurückkehren, darunter Lehrkräfte (jeder Stufe), die wieder in die Forschung gehen, verbessern. [EU] Employers and/or funders should ensure that the entry and admission standards for researchers, particularly at the beginning at their careers, are clearly specified and should also facilitate access for disadvantaged groups or for researchers returning to a research career, including teachers (of any level) returning to a research career.

Arbeitgeber und/oder Förderer sollten dafür sorgen, dass Forscher in allen Etappen ihrer Laufbahn die etwaigen Gewinne aus der Verwertung ihrer FuE-Ergebnisse erhalten durch gesetzlichen Schutz und insbesondere durch geeigneten Schutz der Rechte am geistigen Eigentum, einschließlich Urheberrechte. [EU] Employers and/or funders should ensure that researchers at all career stages reap the benefits of the exploitation (if any) of their R&D results through legal protection and, in particular, through appropriate protection of intellectual property rights, including copyrights.

Arbeitgeber und/oder Förderer sollten dafür sorgen, dass Forschern in allen Etappen ihrer Laufbahn unabhängig von ihrer vertraglichen Situation Laufbahnberatung und Hilfe bei der Arbeitsplatzvermittlung entweder in den betreffenden Einrichtungen oder durch Zusammenarbeit mit anderen Gremien angeboten werden. [EU] Employers and/or funders should ensure that career advice and job placement assistance, either in the institutions concerned, or through collaboration with other structures, is offered to researchers at all stages of their careers, regardless of their contractual situation.

Arbeitgeber und/oder Förderer von Forschern sollten vorzugsweise im Rahmen ihres Humanressourcenmanagements eine spezielle Laufbahnentwicklungsstrategie für Forscher in allen Etappen ihrer Laufbahn aufstellen, und zwar unabhängig von ihrer vertraglichen Situation, auch für Forscher mit befristeten Verträgen. [EU] Employers and/or funders of researchers should draw up, preferably within the framework of their human resources management, a specific career development strategy for researchers at all stages of their career, regardless of their contractual situation, including for researchers on fixed-term contracts.

Ausübende Künstler beginnen ihre Laufbahn im Allgemeinen relativ jung, so dass ihre Darbietungen bei der derzeitigen Schutzdauer von 50 Jahren für Aufzeichnungen von Darbietungen gegen Ende ihres Lebens häufig nicht mehr geschützt sind. [EU] Performers generally start their careers young and the current term of protection of 50 years applicable to fixations of performances often does not protect their performances for their entire lifetime.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners