DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Hervorhebung
Search for:
Mini search box
 

65 results for Hervorhebung
Word division: Her·vor·he·bung
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Die wachsende Bedeutung von Umweltaspekten in der GAP erfordert eine stärkere Hervorhebung umweltbezogener Elemente in den Betriebsbogen. [EU] As a consequence, the increasing importance of environmental aspects in the CAP calls for a stronger emphasis on environment-related elements in the farm return.

Förderung der Rolle der Bildung als wichtigem Medium zur Vermittlung des Wissen über die Vielfalt für ein besseres Verständnis anderer Kulturen und für die Entwicklung von Fähigkeiten und bewährter sozialer Verhaltensweisen sowie Hervorhebung der zentralen Rolle der Medien für die Förderung des Grundsatzes der Gleichheit und des gegenseitigen Verständnisses [EU] Foster the role of education as an important medium for teaching about diversity, increase the understanding of other cultures and developing skills and best social practices, and highlight the central role of the media in promoting the principle of equality and mutual understanding

Forschungsarbeiten und Erhebungen auf Unions-, nationaler oder regionaler Ebene und Verbreitung der Ergebnisse, unter besonderer Hervorhebung der wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen der Förderung des aktiven Alterns und von Maßnahmen zugunsten des aktiven Alterns. [EU] Research and surveys on a Union, national or regional scale, and dissemination of the results, focusing on the economic and social impact of promoting active ageing and of active-ageing-friendly policies.

gegebenenfalls den eingenommenen Standpunkt unter Hervorhebung der wesentlichen schriftlich vorgetragenen Gesichtspunkte ganz knapp zusammenzufassen [EU] where necessary, to reiterate in condensed form the position taken by the parties, emphasising the key submissions advanced in writing

Gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft hat die Gemeinschaft die Aufgabe, eine immer engere Union der europäischen Völker zu verwirklichen sowie einen Beitrag zur Entfaltung der Kulturen der Mitgliedstaaten unter Wahrung ihrer nationalen und regionalen Vielfalt sowie gleichzeitiger Hervorhebung des gemeinsamen kulturellen Erbes zu leisten. [EU] The Treaty establishing the European Community gives it the task of creating an ever closer union between the peoples of Europe and of contributing to the flowering of the cultures of Member States, while respecting their national and regional diversity and also highlighting their common cultural heritage.

Gleichzeitig wird die Führungsstruktur von JVCo Bedingungen unterliegen, die gewährleisten, dass sowohl E als auch Q an wichtigen Geschäftsentscheidungen von JVCo teilhaben.] (Hervorhebung der Kommission) [EU] At the same time, the JVCo governance structure will include provisions that ensure that both E and Q have a shared voice in major actions of JVCo.'(Underlining added)

Gut: Gute Beispiele zeichnen sich etwa durch folgende Merkmale aus: gut aufgemachtes Handbuch mit sachlich zutreffenden Texten und Abbildungen, Inhaltsverzeichnis, Seitenzahlen, sinnvolle Verwendung von Farben, einfache Sprache mit allgemein verständlichen Begriffen, guter Index, Einsatz unterschiedlicher Schriften und Auszeichnungen (kursiv, fett, unterstrichen usw.) zur Hervorhebung von Textteilen. [EU] Good: Good examples might be expected to have some of the following features: well presented manual with factually accurate text and diagrams, contents page, page numbers, good use of colour, written in a plain language style using common words. Good index.

Hervorhebung der Notwendigkeit, dass die Maßnahmen und Strategien der Vertragsstaaten mit den Vertragsbestimmungen des NVV im Einklang stehen [EU] Stressing the need for policies and strategies of States Parties to be consistent with the provisions of the NPT

Hervorhebung der Notwendigkeit, den allgemeinen Prozess der Rüstungskontrolle und der Abrüstung voranzubringen, und Aufruf zu weiteren Fortschritten im Hinblick auf alle Aspekte der Abrüstung, um für mehr Sicherheit in der Welt zu sorgen [EU] Stressing the need to advance the general arms control and disarmament processes and calling for further progress on all aspects of disarmament to enhance global security

Hervorhebung des Beitrags der verschiedenen Kulturen und Ausdrucksformen der kulturellen Vielfalt zum Erbe und zu den Lebensweisen der Mitgliedstaaten. [EU] Highlighting the contribution of different cultures and expressions of cultural diversity to the heritage and ways of life of the Member States.

(Hervorhebung durch die Kommission). [EU] (emphasis added)

Hervorhebung durch die Kommission. [EU] Our underlining.

Hervorhebung durch die Überwachungsbehörde hinzugefügt. [EU] Emphasis added by the Authority.

(Hervorhebung hinzugefügt). Gleichwohl spielt dieser Aspekt nach der Kapitalerhöhung keine Rolle mehr und die Bewertung stützt sich eindeutig auf die Finanzdaten von FT. [EU] (emphasis added) However, after the capital increase, the factor was no longer taken into consideration and the credit rating was based clearly on France Télécom's financial data.

(Hervorhebung hinzugefügt); (iv) - im Abschnitt "risks/weaknesses"- folgende Tatsache: "das mit der beträchtlichen Verschuldung von France Télécom verbundene finanzielle Risiko steht nicht im Einklang mit einer 'Investment Grade'-Einstufung (was durch die gute operative Performance und die implizite Unterstützung der französischen Regierung kompensiert wird) ". ( "the financial risk of the highly leveraged FT is not commensurate with investment grade (compensated by strong operational performance/implicit support of French government)".) [EU] (emphasis added); and (iv) in the section entitled 'Risks/weaknesses', the fact that 'the financial risk of the highly leveraged FT is not commensurate with investment grade (compensated by strong operational performance/implicit support of French government)'.

Hervorhebung ihrer europäischen Bedeutung [EU] Highlighting their European significance

Hervorhebung von der Kommission hinzugefügt. [EU] Commission italics.

this);">However it is liquidity or refinancing risk that is the near-term focus of FT and rating agencies alike, with a daunting refinancing schedule ahead in 2003. This would be impossible without government intervention - even FT acknowledged this in its Q3 conference call") (Hervorhebung hinzugefügt). [EU] [...] This would be impossible without government intervention - even FT acknowledged this in its Q3 conference call' (emphasis added).

Ihre formelle Aufnahme in die Spezifikation hat das Ziel, die Bezeichnung vor möglichen Abweichungen zu schützen und das Erzeugnis durch Hervorhebung des Zusammenhangs mit seinem Ursprung besser zu charakterisieren. [EU] The formal inclusion in the specification is intended to protect the designation from potential abuse and to make it more distinctive by strengthening the link to its origin.

Im August 2000 stieg der Preis der deutschen Lizenzen auf 8,4 Milliarden Euro, ohne dass France Télécom einen Rückzug auch nur in Erwägung zog, obwohl das Unternehmen zwei Monate zuvor bereits 43 Milliarden Euro in die Übernahme von Orange investiert hatte [Hervorhebung hinzugefügt]... Erst im Sommer 2002 wurden zwei Wirtschaftsprüfungen in Auftrag gegeben, um die Zukunftsaussichten des deutschen Unternehmens zu untersuchen. [EU] In August 2000, the German licences reached EUR 8,4 billion, and still France Télécom did not think of withdrawing despite having invested two months earlier EUR 43 billion in the acquisition of Orange (emphasis added) ... It was not until the summer of 2002 that two auditing exercises were launched to look into the German operator's prospects.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners