DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

117 results for Hervorgegangen
Word division: her·vor·ge·gan·gen
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Das gilt für Unternehmen, die aus der Abwicklung oder der Übernahme der Vermögenswerte eines anderen Unternehmens hervorgegangen sind. [EU] This is the case, for instance, where a new firm emerges from the liquidation of a previous firm or merely takes over such firm's assets.

Das mit der Maßnahme durchgeführte Vorhaben muss nicht nur von gemeinsamem europäischem Interesse sein, sondern auch eine europäische Dimension aufweisen und Teil eines transnationalen europäischen Programms sein, das entweder von mehreren Regierungen der Mitgliedstaaten gemeinsam finanziert wird oder aber aus einer konzertierten Aktion verschiedener neuer Mitgliedstaaten hervorgegangen ist. [EU] It is the specific project implemented by the measure which has to be in the common European interest and be of European scale, forming part of a transnational European programme supported jointly by a number of Governments of the Member States, or arising from concerted action by a number of new Member States.

Das neue Unternehmen Biria sei als Rechtsnachfolger der beiden früheren Unternehmen zu betrachten, aus denen es hervorgegangen sei. [EU] It argues that the new company Biria has to be viewed as the legal successor to the two former companies from which it emerged.

Das neue Unternehmen Biria sei als Rechtsnachfolger der beiden früheren Unternehmen zu betrachten, aus denen es hervorgegangen sei. [EU] They argue that the new company Biria has to be viewed as the legal successor to the two former companies from which it emerged.

Das Unternehmen 2 erhob Einwände gegen diese Schlussfolgerung, übermittelte aber keine Informationen oder Beweise betreffend den Transfer des Anlagevermögens, aus denen hervorgegangen wäre, dass keine nennenswerten Verzerrungen infolge des früheren nichtmarktwirtschaftlichen Systems bestehen. [EU] Company 2 disagreed with these conclusions, but did not provide any information or evidence with regard to the transfer of assets which would have shown that there are no significant distortions from the former non-market economy regime.

Das Unternehmen Axens ist aus dem am 29. Mai 2001 (rückwirkend zum 1. Januar 2001) erfolgten Zusammenschluss des Unternehmens Procatalyse SA (100 %ige Tochtergesellschaft von ISIS, damals seinerseits zu 52,8 % unter Kontrolle des IFP) mit der zu diesem Zweck ausgegliederten Industriedirektion des IFP hervorgegangen. [EU] Axens is the result of the merger, on 29 May 2001 (with retroactive effect from 1 January 2001), between Procatalyse SA (a wholly owned subsidiary of ISIS, which was in turn 52,8 %-owned at the time by IFP) and IFP's industrial division, which was split off at the same time.

Das Unternehmen Grass Valley ist aus der Übernahme von Philips Digital Video Systems durch Thomson Multimedia, Eigentümer von Thomson Broadcast Systems, hervorgegangen. [EU] Grass Valley is the resulting company following the acquisition of Philips Digital Video Systems by Thomson Multimedia, owner of Thomson Broadcast Systems.

Das Unternehmen legte außerdem keine Informationen oder Beweise vor, aus denen hervorgegangen wäre, dass die Vergleichbarkeit des Normalwerts mit dem Ausfuhrpreis anderweitig beeinträchtigt war. [EU] Furthermore, the company did not submit any information or evidence showing that the comparability of the normal value and the export price was otherwise affected.

den Ergebnissen, auch Informationen, gleich, ob sie schutzfähig sind oder nicht, die aus dem jeweiligen Projekt hervorgegangen sind; zu diesen Ergebnissen gehören Urheberrechte, Rechte an Gebrauchs- oder Geschmacksmustern, Patentrechte oder ähnliche Formen des Schutzes (nachstehend als "neue Kenntnisse und Schutzrechte" bezeichnet). [EU] the results, including information, whether or not they can be protected, which are generated by the project concerned; such results include rights related to copyright, design rights, patent rights or similar forms of protection (hereafter called 'Foreground).

Den französischen Behörden zufolge ist das Rentensystem der RATP nicht aus Tarifverhandlungen hervorgegangen, sondern der RATP vom Staat auf dem Verwaltungsweg vorgegeben worden. [EU] According to the French authorities, the RATP pension scheme is not the result of collective bargaining; it was imposed on RATP by the State by means of administrative procedures.

Der Antragsteller, bei dem die Beweislast liegt, konnte keinerlei Informationen oder Beweise vorlegen, aus denen hervorgegangen wäre, ob und inwieweit die Vertriebskosten tatsächlich im Waidhaus-Preis inbegriffen sind. [EU] Moreover, the applicant, who has the burden of proof, was not able to submit any further information or evidence which showed whether and in what extent distribution costs were indeed included in the Waidhaus price.

Der Antragsteller, bei dem die Beweislast liegt, konnte zudem keinerlei weitere Informationen oder Beweise vorlegen, aus denen hervorgegangen wäre, ob und inwieweit die Verteilungskosten tatsächlich im Waidhaus-Preis inbegriffen sind. [EU] Moreover, the applicant, who has the burden proof, was not able to submit any further information or evidence which showed whether and to what extend distribution cost were indeed included in the Waidhaus price.

Der Exekutivdirektor wird vom Verwaltungsrat aus dem Kreise der Personen ausgewählt, die aus einem von der Kommission organisierten, allgemeinen Auswahlverfahren als geeignete Bewerber hervorgegangen sind, und vom Verwaltungsrat für eine Amtszeit von fünf Jahren ernannt. [EU] The Executive Director shall be appointed for a term of five years by the Management Board from among the suitable candidates identified in an open competition organised by the Commission.

Der Inhalt der Tabellen ist aus einer Bedarfsanalyse aller 27 Mitgliedstaaten hervorgegangen. [EU] The content of the tables is the result of the analysis of the needs of all 27 Member States.

Der Verwaltungsrat ernennt den Exekutivdirektor aus einer Liste geeigneter Bewerber, die aus einem von der Kommission organisierten allgemeinen Auswahlverfahren hervorgegangen sind, für eine Amtszeit von fünf Jahren. [EU] The Management Board shall appoint the Executive Director for a term of office of 5 years from a list of eligible candidates identified in an open competition organised by the Commission.

Derzeitige Erkenntnisse deuten darauf hin, dass die von den so genannten niedrig pathogenen Viren der Aviären Influenza ausgehenden Gesundheitsrisiken geringer sind als die Risiken aufgrund hoch pathogener Viren, die aus einer Mutation bestimmter niedrig pathogener Viren hervorgegangen sind. [EU] Current knowledge indicates that the health risks posed by the so-called low pathogenic avian influenza viruses are inferior to the risks posed by highly pathogenic avian influenza viruses, which originate from a mutation of certain low pathogenic viruses.

Derzeitige Erkenntnisse deuten darauf hin, dass von den so genannten niedrig pathogenen Viren der Aviären Influenza (NPAI-Viren) geringere Gesundheitsrisiken ausgehen als von den hoch pathogenen Viren der Aviären Influenza (HPAI-Viren), die aus einer Mutation bestimmter niedrig pathogener Viren hervorgegangen sind. [EU] Current knowledge indicates that the health risks posed by the so-called low pathogenic avian influenza (LPAI) viruses - are inferior to the one posed by highly pathogenic avian influenza (HPAI) viruses, which originate from a mutation of certain LPAI viruses.

Des Weiteren stimmten die Angaben zu den Produktionskosten nicht mit den betriebsinternen Buchführungsunterlagen überein, und es konnten keine einschlägigen Nachweise zur Verfügung gestellt werden, aus denen hervorgegangen wäre, dass die vorgelegten Zahlen in der Tat vollständig und korrekt waren. [EU] Furthermore, data pertaining to cost of production could not be reconciled with the company's internal accounting documents and no substantiating evidence was made available showing that the reported data was indeed complete and correct.

Die aus der ersten Verarbeitung des Rohflachglases hervorgegangen Produkte sind Zwischenprodukte, die genutzt werden für die Herstellung von Sicherheitsverglasungen (statistischer Code NC 7007 - sie bestehen aus Hartglas oder Verbundglas) und von mehrschichtigen Isolierverglasungen für die Bauindustrie (statistischer Code NC 7008 - sie bestehen aus zwei oder mehreren Glasplatten, die durch eine oder mehrere Schichten aus entwässerter Luft oder Gas getrennt sind, welche die Isolierfähigkeit des Fensters gewährleisten). [EU] The products resulting from the first-stage processing of raw float glass are intermediate goods used in the manufacture of safety glass (statistical code CN 7007 - consisting of toughened (tempered) or laminated glass) and of multiple-walled insulating units of glass for the building industry (statistical code CN 7008 - consisting of at least two panes of glass separated by one or more hermetically sealed spaces enclosing dehydrated air and/or other gases).

die Begriffsbestimmung für "genetisch veränderter Organismus (GVO)" ist die Begriffsbestimmung der Richtlinie 2001/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. März 2001 über die absichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt und zur Aufhebung der Richtlinie 90/220/EWG des Rates und der nicht aus einem der in Anhang I.B der Richtlinie 2001/18/EG aufgeführten Verfahren der genetischen Veränderung hervorgegangen ist [EU] the definition of 'Genetically modified organism (GMO)' is that given in Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council of 12 March 2001 on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms and repealing Council Directive 90/220/EEC and which is not obtained through the techniques of genetic modifications listed in Annex I.B of that Directive

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners