A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Haushalt
Haushaltangelegenheiten
Haushaltbedarf
Haushaltbefragung
Haushaltbeschränkung
Haushaltgesetz
Haushalts- und Eisenwaren
Haushalts- und Ernährungswissenschaft
Haushalts- und Ernährungswissenschaftler
Search for:
ä
ö
ü
ß
621 results for
Haushalte
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
1,2
Mio
.
kWh
Strom
für
rund
500
Haushalte
soll
die
210-Kilowatt-Anlage
jährlich
erzeugen
. [G]
The
210-kilowatt
plant
will
generate
1.2
million
kWh
of
electricity
for
around
500
households
each
year
.
Das
wundert
kaum
,
denn
das
Engagement
privater
Mäzene
ermöglicht
auch
in
Zeiten
chronischer
Finanzknappheit
der
öffentlichen
Haushalte
Ausstellungen
,
die
mit
drastisch
geschrumpften
Kulturetats
so
nicht
zu
realisieren
wären
. [G]
Even
in
a
time
of
chronically
empty
public
coffers
,
the
commitment
of
private
patrons
makes
it
possible
to
hold
exhibitions
that
would
be
unimaginable
on
a
drastically
tightened
culture
budget
.
Eine
wesentliche
Ursache
ist
die
Segmentierung
des
Wohnungsmarktes:
so
hat
sich
seit
Anfang
der
80-er
Jahre
die
Zahl
der
Sozialwohnungen
,
die
den
Kommunen
besondere
Möglichkeiten
für
die
Versorgung
einkommensschwächerer
Haushalte
mit
preiswertem
Wohnraum
ermöglichen
,
halbiert
.Gleichzeitig
hat
sich
die
Zahl
der
Haushalte
,
die
auf
finanzielle
Unterstützung
vom
Staat
angewiesen
sind
,
nahezu
verdoppelt
. [G]
One
major
cause
of
these
changes
is
the
segmentation
of
the
housing
market
.
Since
the
early
1980s
,
the
stock
of
social
housing
units
that
allow
local
authorities
to
provide
low-income
households
with
cheap
residential
accommodation
has
halved
,
while
the
number
of
households
that
depend
on
financial
support
from
the
state
has
almost
doubled
over
the
same
period
.
Einkommensschwächere
und
Haushalte
mit
Migrationshintergrund
ziehen
nach
. [G]
People
on
low-incomes
and
households
with
a
background
of
migration
are
moving
into
the
properties
that
are
becoming
vacant
as
a
result
of
these
trends
.
Einkommensstärkere
Haushalte
ziehen
aus
benachteiligten
Stadtquartieren
fort
, -
eine
Entwicklung
,
die
sich
durch
die
Entspannung
der
Wohnungsmärkte
infolge
von
Wegzügen
ins
Umland
und
rückläufigen
Einwohnerzahlen
in
vielen
Städten
beschleunigt
. [G]
High-income
households
are
moving
out
of
disadvantaged
urban
areas
- a
development
that
is
being
accelerated
by
the
easing
of
the
housing
market
as
people
relocate
to
the
surrounding
countryside
and
the
populations
of
many
cities
fall
.
Im
Jahr
2003
ließen
50
Prozent
mehr
Haushalte
auf
ihren
Dächern
Photovoltaik-Anlagen
installieren
als
noch
im
Jahr
davor
. [G]
Fifty
per
cent
more
households
had
photovoltaic
systems
installed
on
their
roofs
in
2003
than
in
the
previous
year
.
Im
Wettlauf
mit
der
Wegwerfmentalität
moderner
Haushalte
und
wachsenden
Müllbergen
hinken
Umweltbewusstsein
und
technischer
Fortschritt
jedoch
bis
heute
meilenweit
hinterher
. [G]
But
environmental
awareness
and
technical
progress
are
still
lagging
miles
behind
in
the
race
against
the
throw-away
attitude
of
modern
households
and
the
growing
refuse
mountains
.
Sie
stellen
nicht
mehr
als
eine
Anerkennung
dar
,
werden
aber
gleichwohl
in
Zeiten
klammer
kommunaler
Haushalte
gerne
angenommen
. [G]
They
really
aren't
more
than
a
token
gesture
of
support
,
but
are
welcome
all
the
same
in
times
of
tight
local
authority
budgets
.
Spitzenleistungen
von
bis
zu
11
Megawatt
generiert
das
Fernwärmenetz
,
allein
4,5
Megawatt
sind
geothermischen
Ursprungs
,
versorgt
werden
1.300
Haushalte
sowie
22
Gewerbebetriebe
vor
Ort
. [G]
The
district
heating
network
generates
peak
capacities
of
up
to
11
megawatts
, 4.5
megawatts
alone
are
of
geothermic
origin
,
supplying
1,300
households
and
22
business
enterprises
locally
with
power
.
Viele
Haushalte
suchen
die
Nähe
zur
offenen
Landschaft
,
brauchen
aber
gleichzeitig
den
Siedlungszusammenhang
für
die
tägliche
Versorgung
und
möchten
über
regionale
Verkehrswege
den
regionalen
Arbeitsmarkt
bedienen
. [G]
Many
families
want
to
live
near
open
spaces
but
need
to
be
close
to
the
amenities
afforded
by
settlements
in
order
to
satisfy
their
every-day
needs
,
such
as
access
to
the
regional
labour
market
via
the
local
transport
systems
.
Zusätzlicher
Wohnraum
wird
daher
fast
nur
noch
benötigt
,
weil
die
Zahl
der
Haushalte
(
aufgrund
des
wachsenden
Anteils
an
Ein-
und
Zweipersonen
haushalte
n
)
noch
weiter
steigt
und
weil
die
durchschnittlichen
Wohnflächen
pro
Kopf
vorläufig
noch
um
etwa
0,5
qm
jährlich
zunimmt
. [G]
So
almost
the
only
reason
why
additional
housing
is
needed
is
that
the
number
of
households
is
continuing
to
grow
(due
to
the
rising
proportion
of
one-person
and
two-person
households
)
and
because
the
average
per-capita
dwelling
space
is
currently
increasing
by
about
0.5
m2
per
year
.
Zwei
Millionen
Haushalte
schätzt
Christoph
Mecking
als
stiftungsfähig
ein
.
Das
sei
ein
enormes
Potenzial
für
Stiftungen
und
damit
für
die
Gesellschaft
. [G]
Christoph
Mecking
estimates
that
two
million
households
could
set
up
their
own
foundation
,
and
this
represents
an
enormous
potential
for
foundations
and
consequently
also
for
society
.
11
-
Kredite
an
Ansässige
im
Euro-Währungsgebiet
,
darunter
öffentliche
Haushalte
(
Staat
) [EU]
11
-
Loans
to
euro
area
residents
o/w
general
government
8
Forderungen
in
Euro
an
öffentliche
Haushalte
[EU]
8
General
government
debt
denominated
in
euro
8
Forderungen
in
Euro
gegen
öffentliche
Haushalte
[EU]
8
General
government
debt
denominated
in
euro
ABSCHNITT
T -
PRIVATE
HAUSHALTE
MIT
HAUSPERSONAL
;
HERSTELLUNG
VON
WAREN
UND
ERBRINGUNG
VON
DIENSTLEISTUNGEN
DURCH
PRIVATE
HAUSHALTE
FÜR
DEN
EIGENBEDARF
OHNE
AUSGEPRÄGTEN
SCHWERPUNKT
[EU]
SECTION
T -
ACTIVITIES
OF
HOUSEHOLDS
AS
EMPLOYERS
;
UNDIFFERENTIATED
GOODS-
AND
SERVICES-PRODUCING
ACTIVITIES
OF
HOUSEHOLDS
FOR
OWN
USE
Aktionsleitlinien:
Gewährleistung
der
Nutzung
von
IKT
durch
Unternehmen
und
Haushalte
sowie
Förderung
der
Entwicklung
durch
ausgewogene
Unterstützung
der
Nachfrage
nach
und
Angebot
an
IKT-Produkten
und
öffentlichen
und
privaten
Diensten
sowie
durch
höhere
Investitionen
in
das
Humankapitel
. [EU]
Ensuring
uptake
of
ICTs
by
firms
and
households
and
promoting
development
through
balanced
support
for
the
supply
and
demand
of
ICT
products
and
both
public
and
private
services
,
as
well
as
through
increased
investment
in
human
capital
.
Allerdings
werden
jetzt
das
Defizit
und
der
Schuldenstand
der
öffentlichen
Haushalte
infolge
des
wirtschaftlichen
Abschwungs
,
der
konjunkturbelebenden
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Europäischen
Konjunkturprogramms
und
der
Auswirkungen
der
finanzpolitischen
Stützungsmaßnahmen
auf
die
öffentlichen
Finanzen
vermutlich
wieder
ansteigen
. [EU]
Nonetheless
,
budget
deficits
and
debt
are
now
set
to
increase
,
reflecting
the
economic
downturn
,
stimulatory
measures
within
the
European
Economic
Recovery
Plan
,
and
the
impact
on
public
finances
of
the
financial
sector
support
measures
.
Als
allgemein
zugängliches
Fernsehprogramm
gilt
nur
ein
Programm
,
das
in
mehr
als
zwei
Drittel
der
Haushalte
tatsächlich
empfangbar
ist
. [EU]
Only
channels
which
can
be
received
by
more
than
two
thirds
of
all
households
shall
be
deemed
to
be
generally
accessible
.
Als
erstes
muss
daher
die
Frage
geprüft
werden
,
ob
die
betreffende
Regelung
bestimmten
Unternehmen
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschafft
.Die
Direktbegünstigten
der
nach
der
Regelung
zur
Förderung
alternativer
Heizsysteme
gewährten
Zuschüsse
sind
private
Haushalte
,
die
generell
nicht
als
Unternehmen
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
betrachtet
werden
können
. [EU]
The
first
question
to
be
analysed
is
therefore
whether
the
scheme
in
question
confers
an
economic
advantage
on
undertakings
[20].The
direct
recipients
of
the
grants
under
the
alternative
heating
scheme
are
private
households
which
cannot
generally
be
classified
as
undertakings
within
the
meaning
of
Article
61
(1)
EEA
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Haushalte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners