A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Erlaubnistatbestand
Erlauchtheit
Erlauf
Erle
Erleben
Erlebnis
Erlebnisbad
Erlebnisbauernhof
Erlebnisfeld
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for
Erleben
Word division: er·le·ben
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Wir
alle
erleben
irgendwann
einmal
Angst
.
We
all
experience
anxiety
at
one
point
or
another
.
Dass
ich
das
noch
erleben
darf
!
I
never
thought
I'd
live
to
see
this
day
!
Beschreibungen
können
das
eigene
Erleben
nicht
ersetzen
.
No
words
can
do
justice
to
the
experience
.
Das
werde
ich
wohl
nicht
mehr
mit
erleben
/
erleben
.
I
don't
think
I'll
live
to
see
it
happen
.
Ihn
live
zu
erleben
war
ein
Genuss
.
Seeing
him
live
was
a
real
treat
.;
It
was
a
real
treat
to
see
him
live
.
Aber
was
für
eine
Rolle
spielen
die
paar
Jahrzehnte
,
die
dazwischenliegen
.
Wir
erleben
doch
heute
ein
typologisches
Kaleidoskop
,
das
immer
wieder
zu
neuen
Anschlüssen
führt
,
aber
aus
hinlänglich
bekanntem
Material
besteht
. [G]
But
what
a
role
the
couple
of
decades
that
lie
in-between
play
!
We
experience
today
a
typological
kaleidoscope
that
leads
again
and
again
to
new
connections
,
but
consists
of
sufficiently
familiar
material
.
"Aus
Mangel
an
Phantasie
erleben
die
meisten
Menschen
nicht
einmal
ihr
eigenes
Leben
,
geschweige
denn
ihre
Welt
." [G]
'Owing
to
their
lack
of
imagination
,
most
people
fail
to
experience
even
their
own
lives
,
much
less
their
world
.'
Benjamins
Flaneur
stellt
für
die
Erforschung
der
kulturellen
und
historischen
Dimensionen
dieser
Räume
,
die
Art
und
Weise
,
wie
die
Bewohner
diese
erleben
und
sich
darin
bewegen
sowie
die
meist
modernitätskritische
Literatur
,
die
über
sie
geschrieben
wird
,
ein
wichtiges
Instrumentarium
bereit
. [G]
When
it
comes
to
researching
the
cultural
and
historical
dimensions
of
these
spaces
Benjamin's
"flâneur"
provides
us
with
an
important
instrument
-
not
only
for
the
way
the
residents
experience
and
move
about
in
these
spaces
,
but
also
for
any
literature
that
is
written
about
them
from
the
anti-modern-age
point
of
view
.
Besucher
sollten
die
verschiedenen
Facetten
der
Stadt
erleben
. [G]
Visitors
should
definitely
experience
the
city's
different
sides
.
Das
aber
heißt:
Bestimmte
Aktivitäten
in
Teilen
des
Gehirns
entsprechen
genau
unserem
bewussten
Erleben
. [G]
What
that
means
is
that
certain
activities
in
parts
of
the
brain
coincide
precisely
with
our
conscious
experience
.
Dasselbe
gilt
für
das
Erleben
von
emotionalen
Zuständen
wie
Schmerz
oder
Furcht
. [G]
The
same
applies
to
the
experience
of
emotional
states
,
such
as
pain
or
fear
.
Den
Anlass
zur
öffentlichen
Aufmerksamkeit
bildet
die
Tatsache
,
dass
jetzt
die
ersten
RAF-Täter
nach
mehr
als
zwanzigjähriger
Haftzeit
in
Freiheit
kommen
,
die
Familien
der
Opfer
also
erleben
müssen
,
dass
die
lebenslangen
Freiheitsstrafen
für
die
verurteilten
Täter
eine
Rückkehr
in
die
Gesellschaft
nicht
ausschließen
,
während
der
Verlust
der
Toten
unwiderrufbar
ist
. [G]
The
renewed
interest
in
the
topic
has
been
prompted
by
the
recent
release
of
some
members
of
the
RAF
(the
terrorist
Red
Army
Faction
)
after
more
than
twenty
years
in
prison
,
confronting
the
families
of
the
victims
with
the
reality
that
a
life
sentence
in
prison
by
no
means
rules
out
the
possibility
of
an
offender
rejoining
society
despite
the
fact
that
the
re
is
no
reprieve
for
those
they
murdered
.
Die
Sprache
des
Überlegens
und
seiner
Gründe
-
einschließlich
des
Idioms
der
Wissenschaften
selbst
-
ist
eine
unhintergehbare
Voraussetzung
der
Beschreibung
der
neuronalen
Prozesse
,
in
denen
Erleben
und
Überlegen
sich
realisieren
. [G]
The
language
of
reflection
and
its
reasons
,
including
the
idioms
of
the
sciences
themselves
,
is
an
ineluctable
presupposition
of
the
description
of
the
neural
processes
in
which
experience
and
reflection
realise
themselves
.
Die
Wege
durch
die
Natur
zur
KunstIm
Areal
der
Insel
kann
man
sich
dank
einer
ausgeklügelten
Dramaturgie
der
Wegeführung
langsam
der
Kunst
annähern
und
dabei
den
spannungsvollen
Dialog
zwischen
Landschaft
,
Architektur
und
Kunst
direkt
erleben
. [G]
Ways
through
Nature
to
ArtIngenious
dramaturgy
in
the
devising
of
approaches
means
that
you
slowly
come
closer
to
the
"Island's"
art
,
directly
experiencing
an
exciting
dialogue
between
landscape
,
architecture
,
and
art
.
EULE
steht
für
Erleben
,
Unterrichten
,
Lernen
und
Experimentieren
. [G]
EULE
stands
for
experience
,
utilise
,
learn
and
experiment
.
Gerade
aber
in
diesem
Erleben
,
das
dem
Beobachter
in
seinem
Wie
verschlossen
bleibt
,
liegt
aber
,
so
die
Skeptiker
,
das
Wesen
des
Bewusstseins
,
das
somit
einer
neurobiologischen
Erklärung
notwendig
verschlossen
bleibt
. [G]
The
sceptics
say
that
the
kind
of
experience
that
remains
inaccessible
to
an
observer
is
precisely
the
kind
of
experience
that
constitutes
the
essence
of
awareness
.
Thus
,
experience
cannot
be
explained
in
neurobiological
terms
.
Heute
ist
das
nächste
Festival
meist
ganz
in
der
Nähe
zu
erleben
. [G]
Nowadays
there's
bound
to
be
a
jazzfest
somewhere
in
the
vicinity
.
Hier
kann
man
die
Schattenseiten
der
zweitteuersten
Stadt
Deutschlands
erleben
. [G]
Here
one
can
experience
the
shadowy
sides
of
the
second
most
expensive
city
in
Germany
.
Ihre
Romane
sind
unterhaltsam
,
wenig
problematisch
und
teilweise
gezielt
auf
ein
Massenpublikum
hin
geschrieben
,
das
Geschichte
als
die
von
Zarenkindern
und
Helden
als
Neureiche
Kapitalisten
erleben
will
. [G]
Their
novels
are
entertaining
,
not
particularly
difficult
,
and
in
part
written
with
an
eye
to
a
mass
public
which
wants
to
experience
history
through
children
of
the
Tsar
and
heroes
in
the
shape
of
nouveau
riche
capitalists
.
In
der
Kunsthalle
Würth
können
wir
erleben
und
vergleichen
,
wie
sehr
sich
Kiefers
jüngere
Bildmetamorphosen
vom
erdschweren
Ballast
der
Vergangenheit
befreit
haben
. [G]
In
the
Kunsthalle
Würth
it
can
be
observed
and
experienced
to
what
great
extent
Kiefer's
more
recent
works
have
managed
to
rid
themselves
of
the
heavy
,
earthy
burden
of
the
past
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erleben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners