A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Epizone
Epizootie
Epizykloid
Eplax
Epoche
Epochengliederung
Epochenumbruch
Epochenwechsel
Epoché
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
Epoche
|
Epoche
Word division: Epo·che
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Das
Grundverständnis
dieser
Epoche
ist
im
Zuge
der
sozialen
Konflikte
in
der
jüngeren
Vergangenheit
verlorengegangen
.
The
conventional
wisdom
of
that
period
has
perished
in
the
social
strife
of
the
recent
past
.
Angesichts
der
Dominanz
des
Visuellen
in
unserer
Epoche
haben
sie
einen
schweren
Stand
. [G]
But
visual
images
dominate
our
modern
cultures
,
to
the
detriment
of
the
soundscape
projects
.
Architektur
,
Kunstschatz
und
Buchbestand
in
ihrer
Harmonie
repräsentierten
für
das
18
.
Jahrhundert
die
Ordnung
des
Wissens
von
der
Welt
und
gaben
bis
zuletzt
einen
Eindruck
vom
geistigen
Kosmos
dieser
Epoche
,
der
jedes
Jahr
etwa
13000
Besucher
anlockte
. [G]
The
architecture
,
treasured
works
of
art
and
book
collection
combined
in
harmony
to
represent
the
order
of
world
knowledge
as
it
was
in
the
18th
century
,
which
gave
an
impression
of
the
spiritual
cosmos
of
that
era
right
until
the
end
,
and
attracted
around
13000
visitors
every
year
.
Denn
welche
Rolle
spielt
der
Maler
noch
in
einer
Epoche
,
in
der
die
Bilder
endlos
reproduzierbar
und
verfügbar
geworden
sind
?
In
der
alles
schon
gemalt
wurde
,
was
es
zu
malen
gab
?
Noch
1996
fand
er
darauf
eine
Kippenberger-Antwort
.
Die
Portrait-Serie
"Jacqueline:
The
Paintings
Pablo
Couldn't
Paint
Anymore"
zitiert
Malelemente
von
Picasso
und
beansprucht
,
Picassos
Oeuvre
nach
dessen
Tod
fortzusetzen
. [G]
For
what
is
the
role
of
a
painter
in
an
age
in
which
pictures
have
become
endlessly
reproducible
and
available
?
In
which
everything
there
is
to
paint
has
already
been
painted
?
In
1996
Kippenberger's
answer
to
that
question
took
the
form
of
a
series
of
portraits
entitled
"Jacqueline:
The
Paintings
Pablo
Couldn't
Paint
Anymore"
,
which
quotes
elements
of
Picasso's
paintings
and
,
as
it
were
,
carries
on
Picasso's
oeuvre
after
his
death
.
"Die
Epoche
der
Juden
in
Deutschland
ist
ein
für
allemal
vorbei"
,
sagte
der
Berliner
Rabbiner
Leo
Baeck
,
der
die
Shoa
überlebt
hatte
,
anlässlich
eines
Kongresses
1945
in
New
York
. [G]
'The
era
of
the
Jews
in
Germany
is
over
,
once
and
for
all
,'
said
the
Berlin
rabbi
Leo
Baeck
, a
survivor
of
the
Shoah
,
at
a
conference
in
New
York
in
1945
.
DLV-Präsident
Clemens
Prokop
sieht
"damit
eine
neue
Epoche
der
Doping-Bekämpfung
eingeleitet
."
Teilen
Sie
seine
Einschätzung
? [G]
DLV
president
,
Clemens
Prokop
,
sees
this
as
"the
ushering
in
of
a
new
era
in
the
fight
against
doping
."
Do
you
share
his
view
?
Er
hat
die
Gattungen
und
musikalischen
Formen
,
die
seine
Epoche
bereithielt
,
scheinbar
umstandslos
übernommen
,
aber
er
verwandelte
sie
sofort
in
etwas
anderes
,
Neues
,
Überraschendes
. [G]
He
adopted
the
genres
and
musical
forms
of
his
epoch
apparently
without
further
ado
,
but
he
transformed
them
immediately
into
something
else
,
new
,
surprising
.
Im
Laufe
der
siebziger
und
achtziger
Jahre
verschob
sich
der
Fokus
der
NS-Forschung
einerseits
auf
die
deutsche
Gesellschaft
in
der
nationalsozialistischen
Epoche
,
andererseits
auf
den
Zweiten
Weltkrieg
. [G]
During
the
seventies
and
eighties
,
the
focus
of
research
shifted
on
the
one
hand
to
German
society
in
the
National
Socialist
era
,
and
on
the
other
to
the
Second
World
War
.
Im
Unterschied
etwa
zur
Geschichte
des
19
.
Jahrhunderts
entzieht
sich
die
"
Epoche
der
Mitlebenden"
(
Hans
Rothfels
),
also
das
Geschehen
,
das
von
noch
aktiven
Generationen
erlebt
und
mitgestaltet
wurde
,
einer
eindeutigen
Periodisierung
. [G]
Unlike
the
history
of
the
19th
century
,
for
example
,
the
"epoch
of
those
who
lived
at
the
time"
(Hans
Rothfels
), i.e.
events
experienced
and
shaped
by
generations
who
are
still
alive
,
eludes
unambiguous
periodisation
.
Keine
Epoche
der
neueren
deutschen
Geschichte
ist
so
intensiv
erforscht
worden
wie
das
"Dritte
Reich"
. [G]
No
other
epoch
in
recent
German
history
has
been
so
intensively
researched
as
the
"Third
Reich"
.
Kulturelle
Nutzung
,
Hochschulen
,
Firmen
und
Kommerz
,
wie
hier
müssen
oft
alle
Kräfte
aufgeboten
werden
,
um
wenigstens
die
wichtigsten
und
namhaftesten
Industriedenkmale
in
eine
neue
Epoche
zu
überführen
. [G]
Cultural
activities
,
higher
education
,
private
companies
and
shops:
as
here
,
all
forces
often
have
to
be
mobilised
if
at
least
the
most
important
and
best
known
industrial
monuments
are
to
be
taken
forward
into
a
new
era
.
Man
fühlt
sich
in
eine
weit
entfernte
Epoche
irgendwann
kurz
nach
der
Steinzeit
zurückversetzt
. [G]
It
seems
to
take
you
back
to
a
distant
epoch
sometime
just
after
the
Stone
Age
.
Man
sollte
dies
nicht
vorschnell
als
Ausdruck
einer
im
Grunde
unhistorischen
Gesellschaftsverfassung
der
Bundesrepublik
interpretieren
,
sondern
vermehrt
darauf
hinweisen
,
dass
die
NS-Zeit
von
jungen
Leuten
,
die
zu
dieser
Epoche
keinen
biographischen
Bezug
mehr
haben
,
nur
auf
der
Grundlage
soliden
Wissens
"erinnert"
werden
kann
. [G]
One
should
not
jump
to
the
conclusion
that
this
is
an
expression
of
a
basically
unhistorical
social
structure
in
the
Federal
Republic
of
Germany
,
but
should
rather
point
out
that
it
is
only
on
the
basis
of
firm
knowledge
that
young
people
who
have
no
biographical
connection
to
the
National
Socialist
period
can
"recall"
that
era
.
Müsste
man
also
folglich
nicht
von
einer
Übergangs-
Epoche
"von
Stalingrad
bis
zur
Währungsreform"
ausgehen
? [G]
Should
it
not
,
therefore
,
be
assumed
that
there
had
been
a
transition
period
,
"from
Stalingrad
to
economic
reform"
?
Sie
erzählen
eine
Geschichte
von
der
Rationalisierung
der
menschlichen
Arbeit
in
der
Hochzeit
der
industriellen
Epoche
des
Ruhrgebiets
. [G]
They
tell
a
story
of
the
rationalisation
of
human
work
in
the
heyday
of
the
Ruhrgebiet's
industrial
era
.
Tatsächlich
bietet
Kunst
eine
Projektionsfläche
für
die
Bedürfnisse
jeder
Epoche
. [G]
Art
has
indeed
provided
a
projection
screen
for
the
needs
of
every
epoch
.
Zeitgeschichte
,
so
die
naheliegende
Konsequenz
,
wäre
demzufolge
die
Epoche
nach
1945
. [G]
Thus
,
the
obvious
conclusion
might
be
to
regard
contemporary
history
as
the
post-1945
era
.
Zu
einer
Renaissance
Herderscher
Denkmodelle
hat
wohl
auch
die
jüngere
Beschäftigung
mit
der
Epoche
der
Aufklärung
beigetragen
. [G]
The
recent
interest
in
the
Age
of
the
Enlightenment
has
probably
contributed
to
the
renaissance
of
Herderian
models
of
thinking
.
19
Urheber/Schöpfer
,
Epoche
/Werkstatt
und/oder
Stilrichtung
[EU]
19
Artist
,
period
,
workshop
and/or
style
Feld
19
Urheber/Schöpfer
,
Epoche
,
Werkstatt
und/oder
Stilrichtung:
Angabe
des
Urhebers
des
Werkes
,
sofern
er
bekannt
und
belegt
ist
. [EU]
Box
19:
Artist
,
period
,
workshop
and/or
style:
Give
the
artist's
name
if
known
and
recorded
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Epoche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners