A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for Berliner Sparkasse
Search single words:
Berliner
·
Sparkasse
Tip:
Conversion of units
German
English
Das
heißt
insbesondere
,
dass
die
BGB
keine
Maßnahmen
ergreifen
darf
,
die
den
Wechsel
der
Kunden
der
Berliner
Bank
zu
anderen
Unternehmen
oder
Bereichen
der
BGB
,
wie
der
Berliner
Sparkasse
,
bezwecken
. [EU]
This
means
in
particular
that
BGB
is
not
allowed
to
incite
customers
to
transfer
from
Berliner
Bank
to
other
parts
of
the
group
,
such
as
Berliner
Sparkasse
.
Das
Kerngeschäft
der
BGB
ist
das
Privat-
und
Firmenkundengeschäft
(
Retailbanking
)
der
beiden
Marken
"
Berliner
Sparkasse
"
und
"
Berliner
Bank"
. [EU]
BGB's
core
business
is
retail
banking
for
private
and
corporate
customers
,
where
it
trades
under
the
two
names
Berliner
Sparkasse
and
Berliner
Bank
.
Die
Marktposition
der
BGB
hat
sich
seit
ihrer
Gründung
1994
,
als
"
Berliner
Bank"
und
"
Berliner
Sparkasse
"
(
die
damals
bereits
die
Sparkasse
des
West-
und
des
Ostteils
der
Stadt
vereinigte
,
wobei
letztere
im
Ostteil
eine
Quasi-Monopolstellung
inne
hatte
)
unter
einem
Dach
zusammengeführt
wurden
,
nicht
entscheidend
verändert
-
auch
nicht
seit
Beginn
der
Krise
im
Jahre
2001
. [EU]
Its
market
position
has
not
significantly
changed
since
its
foundation
in
1994
,
when
Berliner
Bank
and
Berliner
Sparkasse
(then
already
combining
the
former
Sparkasse
in
West
Berlin
and
that
in
East
Berlin
,
with
the
latter
enjoying
a
quasi‐
;monopoly
position
)
were
brought
under
one
roof
or
since
the
start
of
the
crisis
in
2001
.
Diese
Beihilfe
führe
zu
einer
gravierenden
Verfälschung
des
gemeinschaftsweiten
Wettbewerbs
,
insbesondere
jedoch
zu
außergewöhnlich
starken
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
in
Berlin
,
wo
die
BGB
einschließlich
LBB
im
Privat-
und
Firmenkundengeschäft
(
einschließlich
Berliner
Bank
und
Berliner
Sparkasse
)
Marktführer
sei
. [EU]
This
aid
led
to
a
serious
distortion
of
Community-wide
competition
,
but
with
particularly
serious
consequences
in
Berlin
,
where
BGB
,
including
LBB
(and
Berliner
Bank
and
Berliner
Sparkasse
),
led
the
market
in
personal
and
corporate
retail
banking
.
Die
volumenbezogenen
Marktanteile
seien
deutlich
geringer
als
die
kundenbezogenen
Marktanteile
,
da
die
Berliner
Sparkasse
eine
Vielzahl
von
Konten
mit
geringen
Kredit-
und
Einlagevolumina
aufweise
,
was
sich
eher
als
zusätzlicher
Kostenfaktor
erweise
. [EU]
The
market
shares
based
on
volumes
were
clearly
smaller
than
those
based
on
customers
since
Berliner
Sparkasse
had
many
accounts
with
small
credit
and
deposit
volumes
,
which
was
proving
to
be
more
of
an
additional
cost
factor
.
Die
Zielstruktur
des
Umstrukturierungsplans
,
wie
er
der
Kommission
im
Sommer
2003
vorlag
,
ist
eine
Regionalbank
mit
Fokus
auf
das
Kerngeschäft
des
Retailbanking
(
Privatkunden-
und
Firmenkundengeschäft
mit
den
Marken
Berliner
Sparkasse
und
Berliner
Bank
),
das
ergänzt
wird
durch
höhermargiges
Kapitalmarktgeschäft
(
BGB
und
LBB
)
und
Immobilienfinanzierungsgeschäft
(
BGB
,
LBB
und
BerlinHyp
). [EU]
The
target
structure
of
the
restructuring
plan
as
submitted
to
the
Commission
in
the
summer
of
2003
is
that
of
a
regional
bank
focused
on
the
core
business
of
retail
banking
(private
banking
and
corporate
banking
under
the
names
Berliner
Sparkasse
and
Berliner
Bank
),
supplemented
by
higher-margin
capital
market
business
(BGB
and
LBB
)
and
real
estate
financing
business
(BGB,
LBB
and
BerlinHyp
).
Durch
die
Übernahme
der
ehemaligen
Ost-
Berliner
Sparkasse
weise
die
LBB
einen
deutlich
höheren
Anteil
im
besonders
strukturschwachen
Ostberlin
auf
. [EU]
The
takeover
of
the
former
Ost‐
;Berliner
Sparkasse
gave
LBB
a
far
higher
share
in
eastern
Berlin
,
which
was
particularly
weak
structurally
.
Ein
KWG-einheitliches
Institut
konnte
nicht
geschaffen
werden
,
ohne
dass
wegen
Artikel
40
KWG
der
Name
"
Berliner
Sparkasse
"
ebenso
wie
das
der
BerlinHyp
zustehende
Pfandbriefprivileg
verloren
gegangen
wäre
. [EU]
It
was
not
possible
to
set
up
a
standardised
institution
under
the
Banking
Law
without
forgoing
,
pursuant
to
Section
40
of
that
Law
,
the
name
'
Berliner
Sparkasse
'
and
BerlinHyp's
mortgage
bond
privilege
.
Ein
Treuhänder
,
den
Deutschland
(
das
Land
Berlin
)
bestellt
und
dessen
Bestellung
die
Kommission
zustimmen
muss
,
wird
sicherstellen
,
dass
die
Bank
weiterhin
in
kaufmännisch
vernünftigem
Maße
die
Berliner
Bank
restrukturiert
und
in
sie
investiert
sowie
nichts
unternimmt
,
was
den
Wert
der
Berliner
Bank
reduziert
,
vor
allem
durch
die
Verlagerung
von
Privat-
oder
Firmenkunden
oder
von
Verkaufspersonal
zur
Berliner
Sparkasse
oder
zu
anderen
Teilen
des
Konzerns
der
Bankgesellschaft
. [EU]
A
trustee
appointed
by
Germany
(the
Land
of
Berlin
)
and
approved
by
the
Commission
will
ensure
that
the
bank
continues
to
restructure
Berliner
Bank
in
accordance
with
business
sense
,
investing
in
it
and
not
taking
any
steps
to
reduce
its
value
,
in
particular
by
the
transfer
of
private
or
corporate
customers
or
sales
staff
to
Berliner
Sparkasse
or
other
parts
of
the
Bankgesellschaft
group
.
Erhöhte
positive
Deckungsbeiträge
resultierten
aus
einer
Neugestaltung
des
Preismodells
von
Berliner
Bank
und
Berliner
Sparkasse
durch
eine
Vereinheitlichung
von
(
erhöhten
)
Preisuntergrenzen
und
die
konsequente
Ausschöpfung
von
Cross-Selling-Potenzialen
sowie
zunehmende
Arbeitsteilung
von
Kundenbetreuern
. [EU]
Improved
contribution
margins
would
result
from
a
rearrangement
of
the
Berliner
Bank
and
Berliner
Sparkasse
price
model
by
standardising
(increased)
lower
limits
and
exhausting
all
cross‐
;selling
potential
,
together
with
greater
division
of
labour
among
account
managers
.
Für
das
Retailgeschäft
im
Bereich
Privatkunden
bestand
das
ursprüngliche
Umstrukturierungskonzept
in
einer
Fokussierung
auf
das
regionale
Geschäft
mit
den
Marken
Berliner
Sparkasse
und
Berliner
Bank
(
Letztere
wird
nun
nach
der
Zusage
Deutschlands
abgespalten
)
unter
Optimierung
der
Arbeitsabläufe
sowie
einer
erheblichen
Rückführung
der
Mitarbeiterkapazitäten
. [EU]
For
retail
business
in
the
private
banking
field
,
the
original
restructuring
plan
consisted
in
focusing
on
regional
business
under
the
names
Berliner
Sparkasse
and
Berliner
Bank
(the
latter
is
now
,
according
to
Germany
,
to
be
divested
separately
),
optimising
the
workflow
and
substantially
cutting
back
the
workforce
.
Im
Jahre
1992
bildete
das
durch
die
Berliner
Sparkasse
geführte
Retailgeschäft
den
Schwerpunktbereich
der
LBB
. [EU]
In
1992
its
main
line
of
business
was
the
Berliner
Sparkasse
's
retail
business
.
In
diesem
Zusammenhang
ist
ferner
daran
zu
erinnern
,
dass
der
Anteil
der
BGB
bzw
.
ihre
Marktdurchdringung
im
Jahr
2002
laut
den
von
Deutschland
übermittelten
Informationen
,
gemessen
an
der
ersten
Girokontoverbindung
im
Privatkundengeschäft
,
bei
48
%
lag
und
dass
laut
Ausführungen
des
Vorstandsvorsitzenden
der
BGB
die
Bank
mit
den
Marken
Berliner
Sparkasse
und
Berliner
Bank
über
einen
Marktanteil
verfügt
,
der
teilweise
über
50
%
liegt
. [EU]
In
this
connection
,
it
should
also
be
noted
that
,
according
to
the
information
submitted
by
Germany
,
BGB's
share
or
market
penetration
in
2002
in
terms
of
first
giro
accounts
held
by
private
customers
was
48
%
and
that
,
according
to
comments
by
BGB's
chairman
of
the
board
,
the
bank's
market
share
,
with
the
brands
Berliner
Sparkasse
and
Berliner
Bank
,
was
in
some
cases
more
than
50
%.
Letzteres
kann
für
den
Raum
Berlin
aufgrund
der
Anzahl
der
dort
vertretenen
Banken
sowie
der
Struktur
des
Marktes
für
das
Privat-
und
Firmenkundengeschäfts
,
auf
dem
die
BGB
mit
ihren
Marken
"
Berliner
Bank"
und
"
Berliner
Sparkasse
"
nach
wie
vor
Marktführer
ist
,
ausgeschlossen
werden
. [EU]
The
latter
can
be
ruled
out
as
regards
Berlin
given
the
number
of
banks
doing
business
there
and
the
structure
of
the
market
for
private
and
corporate
business
,
on
which
BGB
in
the
shape
of
Berliner
Bank
and
Berliner
Sparkasse
is
still
the
market
leader
.
Seit
dem
1.
Juli
2003
gehört
die
"
Berliner
Bank"
,
wie
zuvor
schon
die
"
Berliner
Sparkasse
"
,
zur
LBB
. [EU]
Since
1
July
2003
Berliner
Bank
has
belonged
to
LBB
,
as
Berliner
Sparkasse
already
did
.
Seitdem
wird
das
Sparkasse
ngeschäft
im
Berliner
Stadtgebiet
als
gesonderte
,
rechtlich
unselbständige
Abteilung
der
LBB
mit
dem
Namen
"
Berliner
Sparkasse
"
geführt
. [EU]
Since
then
,
the
savings
bank
business
in
the
city
of
Berlin
has
been
conducted
by
a
separate
,
legally
dependent
division
of
LBB
called
'
Berliner
Sparkasse
'
.
Ziel
sei
eine
Steigerung
der
Hauptkunden
pro
Filiale
auf*
bei
der
Berliner
Sparkasse
und
auf
[...]*
bei
der
Berliner
Bank
bis
Ende
2003
,
im
Gegensatz
zu
durchschnittlich
2300
Kunden
bei
den
unmittelbaren
Konkurrenten
in
Berlin
. [EU]
The
aim
was
to
increase
principal
customer
accounts
per
branch
to [...]*
at
Berliner
Sparkasse
an
d [...]*
at
Berliner
Bank
by
the
end
of
2003
,
as
compared
with
an
average
of
2300
customers
in
the
case
of
direct
competitors
in
Berlin
.
Zuvor
war
die
Berliner
Bank
Teil
der
BGB
und
die
Berliner
Sparkasse
Teil
der
LBB
. [EU]
Berliner
Bank
previously
formed
part
of
BGB
,
and
Berliner
Sparkasse
formed
part
of
LBB
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berliner Sparkasse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners