A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for 'accumulate
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
Bewertung
von
Mitgliedstaaten
,
die
hohe
Leistungsbilanzdefizite
aufweisen
,
kann
sich
von
der
Bewertung
der
Mitgliedstaaten
,
die
hohe
Leistungsbilanzüberschüsse
anhäufen
,
unterscheiden
. [EU]
The
assessment
of
Member
States
showing
large
current-account
deficits
may
differ
from
that
of
Member
States
that
accumulate
large
current-account
surpluses
.
Die
BFH
wird
die
Pacht
jedoch
nicht
monatlich
in
bar
begleichen
,
sondern
das
Nutzungsentgelt
zuzüglich
Zinsen
wird
gestundet
. [EU]
However
,
BFH
will
not
pay
the
rent
monthly
in
cash
but
can
accumulate
as
debt
the
unpaid
rent
plus
interes
[11].
Die
Investmentfonds
melden
aggregierte
Transaktionen:
Die
Investmentfonds
erheben
im
Verlauf
des
Monats
Transaktionen
und
übermitteln
der
NZB
den
Wert
der
An-
und
Verkäufe
. [EU]
IFs
report
aggregated
transactions:
IFs
accumulate
transactions
during
the
month
and
transmit
the
value
of
purchases
and
sales
to
the
NCB
.
Die
Leitungen
müssen
vom
Auspuff
bis
zum
Trübungsmessgerät
ansteigend
verlegt
sein
;
scharfe
Knicke
,
an
denen
sich
Ruß
ansammeln
könnte
,
sind
zu
vermeiden
. [EU]
The
pipe
system
shall
be
inclined
upwards
from
the
exhaust
pipe
to
the
opacimeter
,
and
sharp
bends
where
soot
might
accumulate
shall
be
avoided
.
Die
Leitung
muss
vom
Entnahmepunkt
zum
Trübungsmessgerät
ansteigend
verlegt
sein
;
scharfe
Knicke
,
an
denen
sich
Ruß
ansammeln
könnte
,
sind
zu
vermeiden
. [EU]
The
pipe
shall
be
inclined
upwards
from
the
sampling
point
to
the
opacimeter
,
and
sharp
bends
where
soot
might
accumulate
shall
be
avoided
.
Die
Matricaria
chamomilla
,
die
die
Ausgangspflanze
der
"Alföldi
kamillavirágzat"
darstellt
,
kann
10
mg/g
Natriumsalze
in
den
Zellen
ihrer
Wurzeln
speichern
. [EU]
Matricaria
chamomilla
,
the
basic
material
of
'Alföldi
kamillavirágzat'
,
is
able
to
accumulate
10
mg/g
of
sodium
salts
in
its
root
cells
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
unter
anderem
-
je
nach
Zweckmäßigkeit
-
Sedimente
und
Biota
mit
angemessener
Frequenz
überwachen
,
damit
genügend
Daten
für
eine
zuverlässige
langfristige
Trendermittlung
jener
prioritären
Stoffe
,
die
sich
in
Sedimenten
und/oder
Biota
ansammeln
,
gesammelt
werden
. [EU]
Member
States
should
,
inter
alia
,
monitor
sediment
and
biota
,
as
appropriate
,
at
an
adequate
frequency
to
provide
sufficient
data
for
a
reliable
long-term
trend
analysis
of
those
priority
substances
that
tend
to
accumulate
in
sediment
and/or
biota
.
Die
Nachrichtenagentur
Xinhua
berichtete
im
Dezember
2008
über
die
Einlagerungsmaßnahmen
und
erläuterte
,
es
sei
geplant
,
als
Preisstützungsmaßnahme
300000
Tonnen
Aluminium
zu
Preisen
anzukaufen
,
die
um
10
%
über
dem
Marktpreis
lagen
. [EU]
The
Xinhua
News
Agency
reported
the
stockpiling
measures
in
December
2008
,
explaining
that
it
was
planned
to
accumulate
300000
tonnes
of
aluminium
at
prices
which
were
10
%
higher
than
the
market
price
in
a
measure
designed
to
prop
up
prices
[5].
Die
PBB
behält
Gewinne
ein
,
um
die
stille
Einlage
zurückzuzahlen
. [EU]
PBB
will
retain
and
accumulate
profits
in
order
to
pay
back
the
silent
participation
.
Die
Regelung
über
WNTE-Defizite
würde
es
einem
Hersteller
erlauben
,
die
Freistellung
von
einer
WNTE-Emissionsanforderung
unter
eingeschränkenden
Bedingungen
wie
extremen
Umgebungstemperaturen
und/oder
schweren
Betriebsbedingungen
,
unter
denen
die
Fahrzeuge
keine
beachtlichen
Kilometerzahlen
zurücklegen
,
zu
beantragen
. [EU]
WNTE
deficiency
provision
would
allow
a
manufacturer
to
apply
for
relief
from
the
WNTE
emission
requirements
under
limited
conditions
,
such
as
extreme
ambient
temperatures
and/or
severe
operation
where
vehicles
do
not
accumulate
significant
mileage
.
Diese
Leistungen
ermöglichen
darüber
hinaus
die
Verbreitung
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
zwischen
der
öffentlichen
Forschung
und
der
Industrie
,
indem
sie
Auftraggebern
die
Möglichkeit
bieten
,
auf
experimentelle
Mittel
,
Technologien
und
Know-how
der
Mitarbeiter
des
IFP
zuzugreifen
und
Letzteren
ermöglichen
,
den
Erfahrungsrückfluss
aus
der
Anwendung
ihrer
ursprünglichen
Arbeiten
für
künftige
Verbesserungen
der
unabhängigen
öffentlichen
Forschung
zu
nutzen
. [EU]
These
services
also
permit
the
dissemination
of
scientific
knowledge
between
public
research
and
the
industrial
sector
,
offering
customer
undertakings
the
possibility
to
access
IFP's
experimental
resources
,
technologies
and
staff
knowhow
,
and
allowing
IFP
to
accumulate
feedback
on
the
use
made
of
its
original
work
,
which
is
a
source
of
future
improvements
in
its
independent
public
research
activities
.
Dies
wird
dank
regelmäßig
erzielter
Gewinne
möglich
sein
und
gewährleisten
,
dass
das
Unternehmen
keine
überschüssige
Liquidität
im
Sinne
der
Leitlinien
ansammelt
. [EU]
This
will
be
possible
thanks
to
regular
profits
and
will
ensure
that
the
firm
does
not
accumulate
surplus
cash
within
the
meaning
of
the
Guidelines
.
Durch
diese
längere
Zahlungsfrist
wurde
er
in
die
Lage
versetzt
,
die
erforderlichen
Barmittel
anzusammeln
. [EU]
This
prolonged
maturity
permitted
the
beneficiary
to
accumulate
the
necessary
cash
.
Ein
Einzelzähler
kann
die
kumulierte
Dauer
von
zwei
oder
mehreren
unterschiedlichen
,
für
diese
Art
von
Zähler
relevanten
Funktionsstörungen
speichern
,
von
denen
keine
die
vom
Einzelzähler
angezeigte
Dauer
erreicht
hat
. [EU]
A
single
counter
may
accumulate
the
number
of
hours
of
two
or
more
different
malfunctions
relevant
to
that
type
of
counter
,
none
of
them
having
reached
the
time
the
single
counter
indicates
.
Einige
Congenere
,
wie
z. B.
CHB
32
,
die
wichtige
Bestandteile
in
technischen
Mischungen
sind
,
werden
relativ
schnell
abgebaut
,
andere
Congenere
,
wie
z. B.
CHB
26
,
50
und
62
,
sind
beständiger
und
akkumulieren
deutlich
innerhalb
der
Nahrungskette
. [EU]
While
some
congeners
,
such
as
CHB
32
,
which
are
major
constituents
in
technical
mixtures
,
are
subject
to
relatively
fast
biotransformation
,
other
congeners
such
as
CHB
26
,
50
and
62
are
more
persistent
and
bio-
accumulate
significantly
within
the
food
chain
.
entwickelt
,
um
mehr
als
vier
Festkomma-Multiplikations-Additions-(
multiply-
accumulate
)
Ergebnisse
mit
einer
Wortlänge
von
16
Bit
pro
Taktzyklus
zu
erzielen
(d.h.
digitale
Verarbeitung
von
analogen
Eingangsdaten
,
die
in
digitale
Darstellung
gebracht
wurden
,
auch
bekannt
unter
dem
Begriff:
Digitale
"Signalverarbeitung"
). [EU]
designed
to
perform
more
than
four
16-bit
fixed-point
multiply-
accumulate
results
per
cycle
(e.g.
digital
manipulation
of
analogue
information
that
has
been
previously
converted
into
digital
form
,
also
known
as
digital
"signal
processing"
).
Er
ist
in
der
gesamten
Umwelt
vorhanden
und
kann
sich
in
Form
von
Methylquecksilber
in
Organismen
anreichern
und
sich
insbesondere
in
Organismen
,
die
weiter
oben
in
der
Nahrungskette
stehen
,
konzentrieren
. [EU]
It
is
present
throughout
the
environment
and
,
in
the
form
of
methylmercury
,
has
the
capacity
to
accumulate
in
organisms
,
and
in
particular
to
concentrate
in
organisms
higher
up
the
food
chain
.
Es
wurde
festgestellt
,
dass
Phosphatdünger
eine
bedeutende
Quelle
für
Cadmium
in
landwirtschaftlich
genutzten
Böden
sind
;
mit
der
Zeit
sammelt
sich
das
Cadmium
in
diesen
Böden
an
. [EU]
Phosphate
fertilisers
have
been
identified
as
a
major
source
of
cadmium
on
arable
land
,
where
it
tends
to
accumulate
over
time
.
Es
wurde
jedoch
aufgezeigt
,
dass
PAK
in
Frischfisch
schnell
abgebaut
werden
und
sich
nicht
im
Muskelfleisch
ansammeln
. [EU]
Nevertheless
,
it
has
been
shown
that
PAH
are
quickly
metabolised
in
fresh
fish
and
do
not
accumulate
in
the
muscle
meat
.
Filtrierer
wie
Muscheln
können
Mikroorganismen
akkumulieren
,
die
eine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
darstellen
. [EU]
Filter
feeder
animals
,
such
as
bivalve
molluscs
,
can
accumulate
micro-organisms
representing
a
risk
for
public
health
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'accumulate":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners