A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
45 results for "Agdestein
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Der
Überwachungsbehörde
wurden
keine
entsprechenden
Unterlagen
vorgelegt
,
aus
denen
hervorging
,
dass
die
vier
genannten
Garagen
wertlos
sind
.
Sie
geht
davon
aus
,
dass
ihr
Wert
nicht
sehr
hoch
eingeschätzt
wurde
,
da
sie
im
ersten
Agdestein
-Bericht
in
die
Schätzungen
anderer
Gebäude
eingeschlossen
wurden
. [EU]
While
the
Authority
has
not
been
presented
with
any
documentation
to
the
effect
that
the
four
mentioned
garages
were
worthless
,
it
assumes
that
they
were
of
limited
value
since
the
first
Agdestein
report
chose
to
include
whatever
value
they
had
in
the
estimates
for
other
buildings
.
Die
Grundlage
für
diesen
Preisnachlass
wird
im
zweiten
Agdestein
-Bericht
erläutert:
[EU]
The
basis
for
this
discount
is
explained
in
the
second
Agdestein
report:
Diese
Berichtigungen
reflektierten
zum
einen
sachliche
Fehler
,
die
möglicherweise
darauf
zurückzuführen
sind
,
dass
Informationen
zum
Zeitpunkt
der
Bewertung
nicht
vorlagen
,
die
unzureichende
Berücksichtigung
der
tatsächlichen
Situation
sowie
unmittelbare
Irrtümer
und
Fehler
usw
.
und
zum
anderen
größere
und
kleinere
Abweichungen
gegenüber
Agdestein
s
eigenen
Schätzungen
. [EU]
These
corrections
reflected
both
factual
errors
that
may
be
due
to
information
not
available
at
the
time
of
valuation
,
insufficient
regard
taken
of
the
actual
situation
,
direct
errors
and
mistakes
etc
.
and
larger
and
smaller
deviations
in
comparison
to
Agdestein
's
own
estimates
.
Dieser
Wert
basierte
zum
Teil
auf
dem
Mittelwert
(
bzw
.
50
%)
der
im
ersten
Agdestein
-Bericht
ermittelten
Werte
(
siehe
Erwägungsgrund
11
). [EU]
This
value
was
partly
based
on
the
bridge
value
(or
50
%)
of
the
values
established
by
the
first
Agdestein
Report
,
see
Paragraph
11
above
.
Die
Überwachungsbehörde
hat
hierzu
festgestellt
,
dass
im
ersten
Agdestein
-Bericht
ausdrücklich
auf
mögliche
Bodenverunreinigungen
im
inneren
Camp
durch
unterirdische
Treibstoff-
und
Öltanks
hingewiesen
wurde
. [EU]
The
Authority
has
in
this
regard
noted
that
the
first
Agdestein
report
specifically
mentioned
possible
pollution
in
the
ground
in
the
Inner
Camp
related
to
fuel
and
oil
tanks
in
the
ground
.
Die
Überwachungsbehörde
hat
zudem
festgestellt
,
dass
im
zweiten
Agdestein
-Bericht
einige
Änderungen
und
Anpassungen
der
früheren
Bewertungen
vorgenommen
worden
sind
. [EU]
The
Authority
has
moreover
noted
that
certain
amendments
and
adjustments
were
also
made
to
the
prior
assessments
in
the
second
Agdestein
report
.
Ein
solcher
Doppelrabatt
dürfte
im
vorliegenden
Fall
schon
deshalb
ausgeschlossen
sein
,
weil
der
Preisnachlass
von
30
%
für
den
Erwerb
des
inneren
Camps
gewährt
wurde
.
Der
zusätzliche
Preisnachlass
von
20
%
ist
darin
begründet
,
dass
die
Käuferin
,
nämlich
die
Gemeinde
,
auch
andere
Bereiche
erworben
hat
.
Dies
wird
auch
im
zweiten
Agdestein
-Bericht
als
Grund
für
den
Rabatt
angegeben
. [EU]
Indeed
,
such
a
double
discount
seems
to
be
excluded
in
the
present
case
already
for
the
reason
that
the
so
called
30
%
discount
was
granted
for
the
acquisition
of
the
Inner
Camp
as
such
.
Grundlage
hierfür
war
der
zweite
Agdestein
-Bericht
,
in
dem
der
Wert
des
inneren
Camps
auf
15
,5
Mio
.
NOK
veranschlagt
wurde
(
siehe
Erwägungsgrund
11
). [EU]
The
starting
point
for
the
assessment
was
the
second
Agdestein
report
,
in
which
the
value
of
the
Inner
Camp
was
estimated
at
NOK
15
,5
million
,
see
Paragraph
11
above
.
Hiervon
ausgehend
und
da
keine
zum
damaligen
Zeitpunkt
vorgenommene
Bewertung
vorliegt
,
aus
der
das
Gegenteil
hervorgehen
würde
,
kommt
die
Überwachungsbehörde
zu
dem
Schluss
,
dass
kein
Grund
für
die
Annahme
bestand
,
dass
unter
marktüblichen
Bedingungen
weitere
20
%
gewährt
worden
wären
,
obwohl
nur
Teile
des
inneren
Camps
verkauft
wurden
. [EU]
Thus
,
the
additional
discount
of
20
%
must
be
linked
to
the
fact
that
the
buyer
,
the
municipality
,
in
addition
also
bought
other
areas
.
This
seems
also
to
be
the
very
basis
for
the
rebate
as
explained
in
second
Agdestein
report
quoted
above
.
On
that
basis
,
and
in
the
absence
of
any
contemporary
assessment
to
the
opposite
,
the
Authority
must
conclude
that
there
was
no
basis
for
assuming
that
the
market
would
have
priced
in
an
additional
20
%
discount
when
only
parts
of
the
Inner
Camp
was
for
sale
.
Hinsichtlich
des
Preisnachlasses
von
30
%
erinnert
die
Überwachungsbehörde
daran
,
dass
dem
zweiten
Agdestein
-Bericht
zufolge
der
Wert
des
inneren
Camps
von
15
,5
Mio
.
NOK
den
Rabatt
von
10
Mio
.
NOK
beinhaltete
und
dass
es
sich
um
eine
Schätzung
des
Preises
handelte
,
der
unter
marktüblichen
Bedingungen
für
den
Erwerb
des
gesamten
inneren
Camps
mit
allen
44
Gebäuden
verlangt
worden
wäre
. [EU]
Turning
to
the
so
called
30
%
rebate
,
the
Authority
recalls
that
the
second
Agdestein
report
made
it
clear
that
the
Inner
Camp
value
of
NOK
15
,5
million
included
the
NOK
10
million
rebate
and
that
it
was
an
estimate
of
what
the
market
would
require
for
acquiring
the
Inner
Camp
as
a
whole
, i.e.
all
44
buildings
.
Im
Agdestein
-Bericht
sind
nur
für
29
der
im
Vertrag
genannten
Gebäude
Schätzwerte
angegeben
. [EU]
However
,
only
29
of
the
buildings
in
the
contract
are
covered
in
the
assessment
by
Agdestein
,
while
building
No
31
(a
store
shed
)
is
absent
.
Im
ersten
Agdestein
-Bericht
umfasste
der
Schätzwert
von
1,9
Mio
.
NOK
auch
noch
2
Garagen
,
die
Gebäude
Nr
. 6
und
8. [EU]
In
the
first
Agdestein
report
the
NOK
1,9
million
also
included
two
garages
,
buildings
No
6
and
8.
Im
ersten
Agdestein
-Bericht
war
das
Gebäude
Nr
.
45
auf
1,9
Mio
.
NOK
veranschlagt
worden
. [EU]
In
the
first
Agdestein
report
building
No
45
was
assessed
to
have
a
value
of
NOK
1,9
million
[17].
Im
ersten
Agdestein
-Bericht
wurde
der
Investorwert
des
inneren
Camps
auf
39
Mio
.
NOK
(
29
Mio
.
NOK
bei
Verkauf
als
Ganzes
)
und
der
Nutzerwert
auf
44
Mio
.
NOK
geschätzt
.
Im
Gutachten
von
Alhaug/Bakke
wurde
der
Investorwert
aller
Gebäude
auf
0
NOK
veranschlagt
. [EU]
The
first
Agdestein
report
estimated
the
investor
value
of
the
Inner
Camp
at
NOK
39
million
(or
NOK
29
million
if
sold
as
one
unit
)
and
the
user
value
at
NOK
44
million
,
and
the
assessment
by
Alhaug/Bakke
estimated
the
investor
value
of
all
the
buildings
there
at
NOK
0.
Im
ersten
Agdestein
-Bericht
wurden
für
diese
Gebäude
folgende
Investorwerte
ermittelt:
[EU]
The
investor
values
as
assessed
in
the
first
Agdestein
report
of
these
buildings
are
the
following:
Im
ersten
Agdestein
-Bericht
wurde
veranschaulicht
,
dass
solche
Unterschiede
erhebliche
Auswirkungen
haben
können
. [EU]
As
illustrated
by
the
first
Agdestein
report
such
variations
may
have
considerable
impact
.
In
seiner
Stellungnahme
zu
den
verschiedenen
Wertermittlungen/Bewertungen
legte
Agdestein
eine
Aufstellung
der
Berichtigungen
vor
,
die
seiner
Ansicht
nach
vorgenommen
werden
müssten
,
um
zu
einem
korrekteren
Ergebnis
als
in
den
vorgelegten
Wertermittlungen/Bewertungen
zu
gelangen
. [EU]
In
his
comments
on
the
various
valuations/assessments
Agdestein
has
provided
an
estimate
of
corrections
he
feels
should
be
made
in
order
to
arrive
at
a
more
correct
result
that
those
given
in
the
submitted
valuations/assessments
.
Nicht
nur
die
beiden
Agdestein
-Berichte
,
sondern
auch
die
Bewertung
vom
15
.
März
2006
(
siehe
Erwägungsgrund
29
)
für
10
Gebäude
im
inneren
Camp
sah
für
den
Verkauf
dieser
Gebäude
als
Ganzes
einen
Preisnachlass
zwischen
15
und
20
%
vor
. [EU]
In
addition
to
the
two
Agdestein
reports
,
also
the
valuation
of
15
March
2006
mentioned
above
at
Paragraph
29
of
10
different
buildings
at
the
Inner
Camp
indicated
that
a
rebate
between
"15-20
%"
should
be
applicable
in
the
event
of
a
one
unit
sale
of
those
10
buildings
.
Pål
Agdestein
,
der
früher
bei
Catella
beschäftigt
war
und
zu
jener
Zeit
für
Wertermittlungen/Bewertungen
zuständig
war
,
legte
nach
Auffassung
von
Holm
einen
umfassenden
Bericht
über
die
von
Catella
,
OPAK
und
FIGA/Nortakst
ausgearbeiteten
Wertermittlungen/Bewertungen
vor
. [EU]
Mr
.
Agdestein
,
who
was
previously
in
the
employ
of
Catella
and
responsible
for
valuations/assessments
at
that
time
,
has
in
Holm's
view
provided
a
comprehensive
report
on
the
valuations/assessments
provided
by
Catella
,
OPAK
and
FIGA/Nortakst
.
Pål
Agdestein
war
früher
Angestellter
von
Catella
und
zeichnete
für
den
Bericht
dieses
Unternehmens
verantwortlich
. [EU]
Mr
.
Agdestein
was
previously
employed
by
Catella
,
and
responsible
for
the
report
submitted
by
that
firm
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Agdestein"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners