A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufgetakelt
aufgetakelt sein
aufgetrennt
aufgewalzt
aufgeweckt
aufgewärmte Geschichte
aufgewühlt
aufgießen
aufgliedern
Search for:
ä
ö
ü
ß
61 results for aufgeworfen
Word division: auf·ge·wor·fen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
in
Jahresberichten
ihre
Kontrolltätigkeit
,
die
Ergebnisse
ihrer
Kontrollen
sowie
die
allgemeinen
Angaben
und
die
Grundsatzfragen
mit
,
die
die
wichtigsten
Probleme
betreffen
,
die
insbesondere
durch
strittige
Fälle
bei
der
Anwendung
dieser
Verordnung
aufgeworfen
werden
. [EU]
Member
States
shall
inform
the
Commission
,
by
means
of
annual
reports
,
of
the
details
and
results
of
their
inspections
and
of
the
overall
data
and
questions
of
principle
concerning
the
most
important
problems
arising
out
of
the
application
of
this
Regulation
and
,
in
particular
,
matters
in
dispute
.
Diese
Arbeitsgruppen
können
insbesondere
eingesetzt
werden
,
wenn
Arbeiten
mit
zeitweiligem
oder
Ad-hoc-Charakter
anfallen
,
wie
etwa
die
Ausarbeitung
von
Vorschlägen
zu
einem
bestimmten
wissenschaftlichen
Thema
oder
die
Ausarbeitung
von
Antworten
auf
bestimmte
Fragen
,
die
der
Ausschuss
in
Bezug
auf
bestimmte
Wissenschaftsfelder
aufgeworfen
hat
. [EU]
These
groups
may
notably
be
established
when
work
of
a
temporary
or
ad-hoc
nature
is
required
such
as
preparation
of
proposals
on
a
specific
scientific
topic
,
or
preparation
of
responses
to
specific
questions
raised
by
the
Committee
in
relation
to
specific
scientific
fields
.
Diese
Entwicklung
hat
die
Frage
aufgeworfen
,
inwiefern
die
Beihilfevorschriften
auch
auf
audiovisuelle
Dienste
anwendbar
sind
,
die
über
herkömmliche
Rundfunktätigkeiten
hinausgehen
. [EU]
This
has
raised
new
questions
concerning
the
application
of
the
State
aid
rules
to
audiovisual
services
which
go
beyond
broadcasting
activities
in
the
traditional
sense
.
Dieser
Punkt
wurde
von
den
anderen
ausführenden
Herstellern
nicht
aufgeworfen
. [EU]
The
issue
was
not
raised
by
the
other
exporting
producers
.
Diese
Stellungnahme
konzentriert
sich
,
wie
von
der
Kommission
verlangt
wurde
,
auf
die
Angelegenheiten
,
die
in
den
Kommentaren
der
Behörden
der
Mitgliedstaaten
aufgeworfen
wurden
,
einschließlich
Studien
zur
molekularen
Charakterisierung
und
Toxizität
. [EU]
This
opinion
focused
,
as
requested
by
the
Commission
,
on
the
issues
raised
in
the
comments
made
by
Member
States'
authorities
,
including
molecular
characterisation
and
toxicity
studies
.
Eine
Prüfung
der
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
der
Unternehmen
Solenta
Aviation
Gabon
,
Sky
Gabon
,
Nouvelle
Air
Affaires
Gabon
,
SCD
Aviation
,
Nationale
et
Régionale
Transport
,
Air
Services
SA
und
Air
Tourist
(
Allegiance
)
durch
die
Kommission
hat
in
Bezug
auf
die
Betriebsspezifikationen
Bedenken
aufgeworfen
. [EU]
A
review
by
the
Commission
of
the
situation
of
the
AOCs
of
the
air
carriers
Solenta
Aviation
Gabon
,
Sky
Gabon
,
Nouvelle
Air
Affaires
Gabon
,
SCD
Aviation
,
Nationale
et
Régionale
Transport
,
Air
Services
SA
,
Air
Tourist
(Allegiance)
reveals
concerns
with
regard
to
the
operations
specifications
.
Entsprechend
Artikel
6
des
EG-RP7
,
Artikel
5
des
Euratom-RP7
,
Artikel
15
der
EG-Beteiligungsregeln
und
Artikel
14
der
entsprechenden
Euratom-Beteiligungsregeln
wird
im
Rahmen
des
Bewertungsverfahrens
zunächst
untersucht
,
welche
ethischen
Fragen
durch
die
Vorschläge
gegebenenfalls
aufgeworfen
werden
;
danach
werden
alle
Vorschläge
,
bei
denen
ethische
Fragen
zu
klären
sind
,
einem
Screening
unterzogen
. [EU]
In
order
to
implement
Article
6
of
the
EC
FP7
,
Article
5
of
the
Euratom
FP7
,
Article
15
of
the
EC
Rules
for
Participation
,
and
Article
14
of
the
equivalent
Euratom
Rules
for
Participation
,
the
evaluation
procedure
described
in
these
rules
includes
an
initial
identification
of
ethical
issues
raised
by
the
proposals
followed
by
an
ethics
screening
of
all
proposals
that
raise
ethical
issues
.
Entsprechend
Artikel
6
des
RP7
und
Artikel
15
der
Beteiligungsregeln
wird
im
Rahmen
des
Bewertungsverfahrens
zunächst
untersucht
,
welche
ethischen
Fragen
durch
die
Vorschläge
gegebenenfalls
aufgeworfen
werden
;
danach
werden
die
Vorschläge
,
bei
denen
ethische
Fragen
zu
klären
sind
,
einem
Screening
unterzogen
. [EU]
In
order
to
implement
Article
6
of
FP7
and
Article
15
of
the
Rules
for
Participation
,
the
evaluation
procedure
includes
an
initial
identification
of
ethical
issues
raised
by
the
proposals
followed
by
an
ethics
screening
of
proposals
that
raise
ethical
issues
.
Es
wurde
die
Frage
aufgeworfen
,
ob
die
Grundbestandteile
von
Klemmfittings
unter
die
Definition
der
betroffenen
Ware
fallen
. [EU]
It
has
been
questioned
whether
the
bodies
of
compression
fittings
fall
under
the
definition
of
the
product
concerned
.
Es
wurden
keine
weiteren
offenen
wissenschaftlichen
Fragen
aufgeworfen
. [EU]
No
other
open
scientific
questions
have
arisen
.
für
Verfahren
,
welche
die
Eintragung
oder
die
Gültigkeit
von
Patenten
,
Marken
,
Mustern
und
Modellen
sowie
ähnlicher
Rechte
,
die
einer
Hinterlegung
oder
Registrierung
bedürfen
,
zum
Gegenstand
haben
,
unabhängig
davon
,
ob
die
Frage
im
Wege
der
Klage
oder
der
Einrede
aufgeworfen
wird
,
die
Gerichte
des
Mitgliedstaats
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
die
Hinterlegung
oder
Registrierung
beantragt
oder
vorgenommen
worden
ist
oder
aufgrund
eines
Unionsrechtsakts
oder
eines
zwischenstaatlichen
Übereinkommens
als
vorgenommen
gilt
. [EU]
in
proceedings
concerned
with
the
registration
or
validity
of
patents
,
trade
marks
,
designs
,
or
other
similar
rights
required
to
be
deposited
or
registered
,
irrespective
of
whether
the
issue
is
raised
by
way
of
an
action
or
as
a
defence
,
the
courts
of
the
Member
State
in
which
the
deposit
or
registration
has
been
applied
for
,
has
taken
place
or
is
under
the
terms
of
an
instrument
of
the
Union
or
an
international
convention
deemed
to
have
taken
place
.
Hinsichtlich
der
Frage
der
Notwendigkeit
einer
Ausgleichszahlung
hat
die
Kommission
die
Frage
aufgeworfen
,
ob
die
Umlagezahlungen
nicht
tatsächlich
die
Verluste
aus
unrentablen
Leerkapazitäten
finanzieren
. [EU]
Regarding
the
need
for
a
compensation
payment
,
the
Commission
raised
the
question
as
to
whether
the
annual
contributions
do
not
,
in
fact
,
finance
the
losses
arising
from
unprofitable
spare
capacity
.
ich
beehre
mich
,
Bezug
auf
die
Frage
nach
einem
Informations‐
;
und
Konsultationsverfahren
für
die
Annahme
bestimmter
Beschlüsse
und
sonstige
Maßnahmen
in
der
Zeit
vor
dem
Beitritt
Ihres
Landes
zur
Europäischen
Union
zu
nehmen
,
die
im
Rahmen
der
Beitrittsverhandlungen
aufgeworfen
wurde
. [EU]
I
have
the
honour
to
refer
to
the
question
concerning
an
information
and
consultation
procedure
for
the
adoption
of
certain
decisions
and
other
measures
to
be
taken
during
the
period
preceding
the
accession
of
your
country
to
the
European
Union
which
was
raised
in
the
framework
of
the
accession
negotiations
.
Im
Umkehrschluss
bedeutet
das
,
dass
die
alternativen
Marktdefinitionen
in
Erwägung
gezogen
werden
sollten
,
wenn
Wettbewerbsbedenken
aufgeworfen
werden
. [EU]
In
opposition
therefore
,
if
competition
concerns
do
arise
under
such
alternative
market
definitions
,
then
these
should
be
considered
.
In
Bezug
auf
die
Erweiterung
des
nationalen
Erdgasfernleitungsnetzes
um
die
Anschlussleitung
von
Aluminium
of
Greece
hat
die
Kommission
in
ihrem
Eröffnungsbeschluss
vom
27
.
Januar
2010
die
Frage
aufgeworfen
,
weshalb
vor
allem
der
Staat
und
nicht
Aluminium
of
Greece
die
Kosten
für
den
Bau
der
Gasleitung
zu
tragen
hatte
. [EU]
As
regards
the
measure
of
the
extension
of
the
national
gas
transmission
system
to
AoG
,
in
the
opening
decision
of
27
January
2010
,
the
Commission
questioned
why
the
construction
cost
of
the
pipeline
had
mainly
been
borne
by
the
State
and
not
by
AoG
.
In
dem
letztgenannten
Erlass
wurden
einige
Fragen
geklärt
,
die
die
durch
Artikel
29
der
Richtlinie
95/46/EG
eingesetzte
Gruppe
für
den
Schutz
von
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
in
ihrer
Stellungnahme
vom
1.
Dezember
2009
aufgeworfen
hatte
. [EU]
This
latter
instrument
clarifies
several
issues
raised
by
the
Working
Party
on
the
protection
of
individuals
with
regard
to
the
processing
of
personal
data
established
under
Article
29
of
Directive
95/46/EC
in
its
Opinion
of
1
December
2009
[2].
In
der
Entscheidung
über
die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
(
im
Folgenden
auch
"Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens"
genannt
)
wurden
die
Fragen
aufgeworfen
, [EU]
The
decision
to
open
the
formal
investigation
(hereinafter
the
decision
to
initiate
proceedings
)
raised
the
following
questions:
In
diesem
Zusammenhang
hat
die
Kommission
die
Frage
aufgeworfen
,
welche
Auswirkungen
das
Vorhaben
auf
die
Tourismusbranche
in
Portugal
(
also
in
der
EU
)
hätte
und
ob
es
geeignet
sei
,
die
Handelsbedingungen
in
der
EU
in
einer
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderlaufenden
Weise
zu
beeinträchtigen
. [EU]
In
this
connection
,
the
Commission
questioned
what
the
impact
would
be
of
the
project
on
the
tourism
sector
in
Portugal
(and
thus
in
the
European
Union
)
and
whether
or
not
it
would
affect
trading
conditions
in
the
European
Union
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest
.
In
diesem
Zusammenhang
hat
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
in
Erwägungsgrund
78-81
sowie
105
die
Frage
aufgeworfen
,
ob
der
EWR
oder
der
Weltmarkt
als
relevanter
räumlicher
Markt
für
Server
anzusehen
ist
. [EU]
The
Commission
therefore
expressed
doubts
in
the
opening
decision
(points
78-81
and
105
)
as
to
whether
the
relevant
geographic
market
for
servers
should
be
considered
to
be
the
EEA
or
the
worldwide
level
.
In
diesem
Zusammenhang
müssen
zwei
Fragen
geprüft
werden
,
die
in
den
Beschlüssen
über
die
Ausdehnung
des
Verfahrens
aufgeworfen
wurden
,
um
festzustellen
,
ob
eine
staatliche
Beihilfe
vorliegt
. [EU]
There
are
two
aspects
that
need
to
be
assessed
,
and
which
were
raised
in
the
decisions
to
extend
the
procedure
,
in
order
to
determine
the
existence
of
State
aid
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgeworfen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners