DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

108 similar results for e-newspapers
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 English  German

for all you know; for ought/aught you know [archaic] (usually + could/may/might) vielleicht (auch); ja auch; auch (Ausdruck einer möglichen Denkvariante für einen unbekannten Sachverhalt) [listen] [listen]

I don't know where he is. He could have been kidnapped for all I know. Ich we nicht, wo er ist. Vielleicht ist er gekidnappt worden.

It cost millions. It could be billions for all I know. Es hat Millionen gekostet, vielleicht (waren es) auch Milliarden.

I've seen this in India, Thailand and Vietnam, and for all I know, it's the same in the rest of Southeast Asia. Ich habe das in Indien, Thailand und Vietnam gesehen, und im restlichen Südostasien wird es auch nicht viel anders sein.

She may have already accepted another job, for all we know. Vielleicht hat sie ja auch schon eine andere Arbeit angenommen.

Nobody asked him any questions, nobody searched him. He could have been a smuggler or a suicide attacker for all anyone knew. Niemand stellte ihm Fragen, niemand durchsuchte ihn. Er hätte auch ein Schmuggler oder Selbstmordattentäter sein können.

I'll have to check. You might be from the newspapers, for all I know. Da muss ich nachfragen. Sie könnten ja auch ein Zeitungsfritze sein. / We ich, ob Sie nicht vielleicht ein Zeitungsfritze sind? [ugs.]

It could be, for all I know. Das kann natürlich auch sein.

consequence; product; outgrowth [fig.] (of a previous event) [listen] [listen] Folge {f}; Ergebnis {n} (eines früheren Ereignisses) [listen] [listen]

consequences; products; outgrowths [listen] [listen] Folgen {pl}; Ergebnisse {pl} [listen]

Traffic jams are often a consequence / an outgrowth of poor urban planning. Verkehrsstaus sind oft die Folge schlechter Stadtplanung.

The investigative article is the product / an outgrowth of a collaboration between three newspapers. Der Enthüllungsartikel ist das Ergebnis einer Zusammenarbeit zwischen drei Zeitungen.

You've only got yourself to blame for the consequences. Die Folgen hast du dir selbst zuzurechnen.

The consequences were such that... Die Folgen waren derart, dass...

The consequences cannot yet be clearly seen. Die Folgen sind noch nicht überschaubar.

edition (of a newspaper) [listen] Ausgabe {f} (einer Zeitung) [listen]

editions Ausgaben {pl} [listen]

evening edition Abendausgabe {f}

morning edition Morgenausgabe {f}

newspaper; paper [listen] [listen] Zeitung {f} /Ztg./; Blatt {n} [listen]

newspapers; papers Zeitungen {pl}; Blätter {pl} [listen]

tomorrow's newspaper die morgige Zeitung

broadsheet großformatige Zeitung; seriöse Zeitung

national newspaper; newspaper with/having (a) national circulation überregionale Zeitung

the heavies [Br.] [coll.] die seriösen Blätter

to file for a newspaper für eine Zeitung schreiben

circulation; number of copies published (of a newspaper or magazine) [listen] Druckauflage {f}; Auflage {f}; Auflagenhöhe {f} (einer Zeitung/Zeitschrift) [print] [listen]

daily; daily newspaper [listen] Tageszeitung {f}

dailies; daily newspapers Tageszeitungen {pl}

editorial office; editorial staff Redaktion {f} [listen]

editorial offices Redaktionen {pl}

editorial office of a newspaper Zeitungsredaktion {f}

to lounge around herumstehen; herumsitzen; herumliegen; gemütlich sitzen / liegen; faul liegen; es sich gemütlich machen {vi}

lounging around herumstehend; herumsitzend; herumliegend; gemütlich sitzend / liegend; faul liegend; es sich gemütlich machend

lounged around herumgestanden; herumgesessen; herumgelegen; gemütlich gesessen / gelegen; faul gelegen; es sich gemütlich gemacht

to lounge in bed at the weekend am Wochenende im Bett bleiben / es sich im Bett gemütlich machen

His cousin was lounging on the grass. Seine Cousine lag faul im Gras.

My friends were lounging on deck chairs reading newspapers. Meine Freunde saßen gemütlich im Liegestuhl und lasen Zeitung.

Swimmers were lounging around the pool. Badehungrige hatten es sich beim Pool gemütlich gemacht.

to discard; to weed sth. [listen] etw. aussondern; etw. ausscheiden; etw. ausrangieren {vt}

discarding; weeding aussondernd; ausscheidend; ausrangierend

discarded; weeded [listen] ausgesondert; ausgeschieden; ausrangiert

discards sondert aus; rangiert aus

discarded [listen] sonderte aus; rangierte aus

The room was littered with discarded newspapers. In dem Raum lagen ausgesonderte Zeitungen herum.

to appeal to sb./sth. (with sth.) jdn./etw. (mit etw.) bedienen (ansprechen) {vt} [übtr.] [listen]

The imagery was chosen to appeal to the self-image of the target audience. Die Bildersprache wurde so gewählt, dass sie das Selbstverständnis des Zielpublikums bedient.

Newspapers in tabloid format are believed to appeal to a different market than broadsheet newspapers. Bei Zeitungen im Kleinformat kann man davon ausgehen, dass sie einen anderen Markt bedienen als großformatige Zeitungen.

The funky design appeals to the expectations of young consumers. Das unorthodoxe Design bedient die Erwartungen der jungen Verbraucher.

tame (of a person in public life) willig; willfährig [geh.]; gefügig {adj} (Person im öffentlichen Leben)

a tame lawyer who deals with the case ein williger Anwalt, der den Fall übernimmt

the biotech companies and their tame scientists die Biotechnikfirmen und ihre gefügigen Wissenschaftler

The politicians use tame newspapers. Die Politiker bedienen sich willfähriger Zeitungen.

returned item; return [listen] Retourware {f}; Retoursendung {f}; Rücksendung {f}; Warenretoure {f}; Retoure {f} [econ.]

returned items; returns Retourwaren {pl}; Retoursendungen {pl}; Rücksendungen {pl}; Warenretouren {pl}; Retouren {pl}

returned books/newspapers; book returns; newspaper returns [listen] Remittenden {pl} (an den Verlag retournierte Druckwerke)

weekly newspaper; weekly Wochenzeitung {f}; Wochenzeitschrift {f}

weekly newspapers; weeklies Wochenzeitungen {pl}; Wochenzeitschriften {pl}

satirical weekly satirische Wochenzeitschrift

to entrench oneself behind sth. sich hinter etw. verschanzen {vr} [übtr.]

to entrench oneself behind a newspaper sich hinter einer Zeitung verschanzen

to entrench oneself behind a principle sich hinter einem Grundsatz verschanzen

company newspaper Betriebszeitung {f}

company newspapers Betriebszeitungen {pl}

tabloid newspaper; tabloid; sensationalist rag; red top [Br.]; gutter paper [Br.] [coll.] [listen] Boulevardzeitung {f}; Boulevardblatt {n}; Revolverblatt {n} [ugs.]; Schmierblatt {n} [ugs.]; Käseblatt {n} [ugs.] [pej.]

tabloid newspapers; tabloids; sensationalist rags; red tops; gutter papers Boulevardzeitungen {pl}; Boulevardblätter {pl}; Revolverblätter {pl}; Schmierblätter {pl}; Käseblätter {pl}

free newspaper; free paper; freesheet newspaper; free sheet Gratiszeitung {f}; Gratisblatt {n}

free newspapers; free papers; freesheet newspapers; free sheets Gratiszeitungen {pl}; Gratisblätter {pl}

paid newspaper Kaufzeitung {f}

paid newspapers Kaufzeitungen {pl}

gossip newspaper Klatschzeitung {f}

gossip newspapers Klatschzeitungen {pl}

scandal sheet; muckraking newspaper Skandalblatt {n}

scandal sheets; muckraking newspapers Skandalblätter {pl}

employment advertisement; employment advert [Br.] [coll.]; employment ad [coll.]; recruitment advertisement; recruitment advert [Br.] [coll.]; recruitment ad [coll.]; hiring advertisement; hiring advert [Br.] [coll.]; hiring ad [coll.]; job announcement [Am.]; job advertisement; job advert [Br.] [coll.]; job ad [coll.]; job posting; employment announcement; recruiting announcement; job announcement; hiring announcement (in a newspaper etc.) Stellenanzeige {f}; Stellenannonce {f} (in einer Zeitung usw.)

employment advertisements; employment adverts; employment ads; recruitment advertisements; recruitment adverts; recruitment ads; hiring advertisements; hiring adverts; hiring ads; job announcements; job advertisements; job adverts; job ads; job postings; employment announcements; recruiting announcements; job announcements; hiring announcements Stellenanzeigen {pl}; Stellenannoncen {pl}

wall newspaper Wandzeitung {f}

wall newspapers Wandzeitungen {pl}

financial newspaper Wirtschaftszeitung {f}

financial newspapers Wirtschaftszeitungen {pl}

Sunday newspaper Sonntagszeitung {f}

Sunday newspapers Sonntagszeitungen {pl}

emigrant newspaper Emigrantenzeitung {f}

emigrant newspapers Emigrantenzeitungen {pl}

evening paper; evening newspaper Abendzeitung {f}

spoof newspaper compiled by the A-level class [Br.] / senior class [Am.] / graduating class [Am.] Abiturzeitung {f} [Dt.]; Abizeitung {f} [Dt.] [ugs.]; Maturazeitung {f} [Ös.] [Schw.]

pull-out section; pull-out supplement; pull-out; pullout [Am.] (of a newspaper or magazine) (herausnehmbare) Beilage {f}; Beiheft {n} (zu einer Zeitung oder Zeitschrift) [listen]

newspaper designated for mandatory announcements by stock exchange issuers Börsenpflichtblatt {n}; Börsepflichtblatt {n} [Ös.] [fin.]

financial section (of a newspaper) Finanzteil {m} (einer Zeitung)

opposite-the-editorial page [Am.]; op-ed page [Am.]; op-ed [Am.] (in a newspaper) Seite {f} mit Gastkommentaren (in einer Zeitung)

wedding newspaper Hochzeitszeitung {f}

culture section; arts section (of a newspaper/broadcast) Kulturteil {m} (einer Zeitung/Sendung)

centre spread of a newspaper Mittelseite {f} einer Zeitung

the funnies (in a newspaper) [Am.] die Seite mit der Zeichentrickgeschichte (in einer Zeitung)

final edition (newspaper) Spätausgabe {f} (Zeitung)

job vacancies; job openings; situations vacant [Br.] (newspaper section) Stellenangebote {pl}; offene Stellen {pl}; freie Stellen {pl} (Zeitungsrubrik)

obituary column (newspaper section) Todesanzeigen {pl}; Traueranzeigen {pl} (Zeitungsrubrik)

Tube newspaper U-Bahn-Zeitung {f}

forthcoming events (newspaper section) Veranstaltungskalender {m} (Zeitungsrubrik)

features writer; features editor; feature writer [Am.]; feature editor [Am.] (in a newspaper) Verfasser {m} von Hintergrundberichten; Verfasser {m} von Schwerpunktartikeln (in einer Zeitung)

byline (line naming the writer of a newspaper article) Verfasserzeile {f}; Zeile mit dem Namen des Autors (eines Zeitungsartikels)

comic strip series; newspaper cartoon series Zeichentrickserie {f} (in Zeitungen/Zeitschriften)

newspaper hoax Zeitungsente {f}

newspaper language Zeitungssprache {f}

newspaper supplement Zeitungsbeilage {f}

(newspaper and) magazine publisher Zeitschriftenverlag {m}

newspaper industry Zeitungswesen {n}

newspaper series Zeitungsserie {f}

advertisement /advt./; ad [coll.]; advert [Br.] [coll.] [listen] Anzeige {f}; Annonce {f}; Inserat {n} [listen] [listen]

advertisements; ads; adverts [listen] Anzeigen {pl}; Annoncen {pl}; Inserate {pl}

wanted ad [Br.]; want ads [Am.] Suchanzeige {f}; Suchannonce {f}

text ad; text advertisement; text advert Textanzeige {f}

newspaper advertisement; newspaper ad Zeitungsanzeige {f}; Zeitungsannonce {f}; Zeitungsinserat {n}

newspaper advertisements; newspaper ads Zeitungsanzeigen {pl}; Zeitungsannoncen {pl}; Zeitungsinserate {pl}

teaser advertisement Anzeige, die neugierig macht

broadsheet großformatige Anzeige

colored advertisement mehrfarbige Anzeige

to place an ad eine Anzeige schalten; eine Anzeige aufgeben

to advertise for sb./sth. jdn./etw. per/durch Inserat suchen

to answer an advertisement sich auf eine Anzeige (hin) melden

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners