DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vorlegen
Search for:
Mini search box
 

1479 similar results for vorlegen
Word division: vor·le·gen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Sie konnten dazu keine konkreten Zahlen vorlegen. They were unable to produce any actual figures on this.

"... annähernd eine Geschichte der Fotografie im 20. Jahrhundert" will Koetzle vorlegen, geschrieben nicht nur für ein Fachpublikum. [G] Koetzle aims to produce "... almost a history of 20th century photography", which is not just aimed at a specialist audience.

Für sie gelte das gleiche wie für Filmhochschüler. Sie müssen Arbeitsproben und Projekte vorlegen, auf deren Grundlage über eine Zusammenarbeit entschieden werde. [G] They're subject to the same requirements as film school graduates: they have to submit samples of their work and projects on the basis of which to decide whether to hire them or not.

1 Der Antragsteller muss für die Genehmigung zehn Muster vorlegen, die in der zeitlichen Reihenfolge nach Anhang 12 geprüft werden. [EU] The applicant shall submit for approval 10 samples which shall be tested in the chronological order indicated in Annex 12.

3. Bis der Ausschuss eine Stellungnahme abgibt, kann jedes Ausschussmitglied Änderungen vorschlagen und der Vorsitz kann geänderte Fassungen des Maßnahmenentwurfs vorlegen, um die Beratungen des Ausschusses zu berücksichtigen. [EU] Until an opinion has been delivered, any committee member may suggest amendments and the chair may present amended versions of the draft measures in order to take into account the discussions within the committee.

4 Ein Unternehmen, das Mutterunternehmen ist, muss einen Konzernabschluss vorlegen. [EU] 4 An entity that is a parent shall present consolidated financial statements.

8 Ein Mutterunternehmen, das nach Paragraph 10 von der Aufstellung eines Konzernabschlusses befreit ist, kann einen Einzelabschluss als seinen einzigen Abschluss vorlegen. [EU] 8 A parent that is exempted in accordance with paragraph 10 from presenting consolidated financial statements may present separate financial statements as its only financial statements.

8 Ein Unternehmen, das nach IFRS 10 Paragraph 4a von der Aufstellung eines Konzernabschlusses oder nach IAS 28 Paragraph 17 (geändert 2011) von der Anwendung der Equity-Methode befreit ist, kann einen Einzelabschluss als seinen einzigen Abschluss vorlegen. [EU] 8 An entity that is exempted in accordance with paragraph 4(a) of IFRS 10 from consolidation or paragraph 17 of IAS 28 (as amended in 2011) from applying the equity method may present separate financial statements as its only financial statements. PREPARATION OF SEPARATE FINANCIAL STATEMENTS 9

Ab dem 1. Januar 2011 wird daher jeder Begünstigte einer neuen Rekapitalisierung oder Entlastungsmaßnahme für wertgeminderte Vermögenswerte einen Umstrukturierungsplan vorlegen müssen. [EU] Thus, as of 1 January 2011, a restructuring plan will be required from every beneficiary of a new recapitalisation or an impaired asset measure [25].

Abweichend von Artikel 20 muss der Antragsteller die nach jenem Artikel erforderlichen Daten nicht vorlegen, wenn einer der folgenden Umstände vorliegt: [EU] By way of derogation from Article 20, the applicant need not provide data required under that Article where any of the following applies:

"Abweichend von Unterabsatz 1 Buchstabe b können die Mitgliedstaaten auf begründeten Antrag des betreffenden Unternehmens eine Abweichung von der unter dem genannten Buchstaben festgesetzten Termin bis spätestens 30. September 2011 gewähren. In diesem Fall muss das Unternehmen eine Änderung des Umstrukturierungsplans gemäß Artikel 11 vorlegen." [EU] 'By way of derogation from point (b) of the first subparagraph, upon a motivated request of the undertaking concerned, the Member States can grant an extension of the deadline fixed in that point until 30 September 2011 at the latest. In such case, the undertaking shall submit an amended restructuring plan according to Article 11.';

"Abweichend von Unterabsatz 1 Buchstabe b können die Mitgliedstaaten auf begründeten Antrag des betreffenden Unternehmens eine Verlängerung des unter dem genannten Buchstaben festgesetzten Termins bis spätestens 31. März 2012 gewähren. In diesem Fall muss das Unternehmen einen geänderten Umstrukturierungsplans gemäß Artikel 11 vorlegen." [EU] 'By way of derogation from point (b) of the first subparagraph, upon a motivated request of the undertaking concerned, the Member States can grant an extension of the deadline fixed in that point until 31 March 2012 at the latest. In such case, the undertaking shall submit an amended restructuring plan according to Article 11.'

Agdestein sollte einen Mittelwert für Haslemoen Leir vorlegen. [EU] In the mandate laid down for this new assessment, Agdestein was requested to submit a "bridge value" of Haslemoen Leir.

Alle auf vertraulicher Basis übermittelten schriftlichen Beiträge der interessierten Parteien, einschließlich der in dieser Verordnung angeforderten Informationen, ausgefüllten Fragebogen und Schreiben, müssen den Vermerk "Limited" (zur eingeschränkten Verwendung) tragen.Interessierte Parteien, die Informationen mit dem Vermerk "Limited" übermitteln, müssen nach Artikel 19 Absatz 2 der Grundverordnung eine nichtvertrauliche Zusammenfassung vorlegen, die den Vermerk "For inspection by interested parties" (zur Einsichtnahme durch interessierte Parteien) trägt. [EU] All written submissions, including the information requested in this Regulation, questionnaire replies and correspondence provided by interested parties for which confidential treatment is requested shall be labelled 'Limited' [5].Interested parties providing 'Limited' information are required to furnish non-confidential summaries of it pursuant to Article 19(2) of the basic Regulation, which will be labelled 'For inspection by interested parties'.

Alle auf vertraulicher Basis übermittelten schriftlichen Beiträge der interessierten Parteien, einschließlich der in dieser Verordnung angeforderten Informationen, ausgefüllten Fragebogen und Schreiben, müssen den Vermerk "Limited" (zur eingeschränkten Verwendung) tragen.Interessierte Parteien, die Informationen mit dem Vermerk "Limited" übermitteln, müssen nach Artikel 19 Absatz 2 der Antidumping-Grundverordnung eine nichtvertrauliche Zusammenfassung vorlegen, die den Vermerk "For inspection by interested parties" (zur Einsichtnahme durch interessierte Parteien) trägt. [EU] All written submissions, including the information requested in this Regulation, questionnaire replies and correspondence provided by interested parties for which confidential treatment is requested shall be labelled Limited [6].Interested parties providing 'Limited' information are required to furnish non-confidential summaries of it pursuant to Article 19(2) of the basic Regulation, which will be labelled 'For inspection by interested parties'.

Alle Entwicklungsländer, die diese Sonderregelung ab 1. Januar 2012 in Anspruch nehmen wollen, mussten bis zum 31. Oktober 2011 einen entsprechenden Antrag einreichen und umfassende Angaben vorlegen zur Ratifizierung der einschlägigen Übereinkommen, den Rechtsvorschriften und Maßnahmen zur tatsächlichen Umsetzung dieser Übereinkommen sowie zu ihrer Bereitschaft, die Überwachungs- und Überprüfungsmechanismen, die in den entsprechenden Übereinkommen vorgesehen sind, zu akzeptieren und uneingeschränkt zu befolgen. [EU] Any developing country wishing to avail itself of the special incentive arrangement as of 1 January 2012 had to submit a request to that effect by 31 October 2011, accompanied by comprehensive information concerning ratification of the relevant conventions, the legislation and measures taken to implement effectively the provisions of the conventions and its commitment to accept and comply fully with the monitoring and review mechanism envisaged in the relevant conventions.

Allerdings kann ein Unternehmen auch Berichte vorlegen, in denen die Geschäftstätigkeiten auf vielfältigste Art und Weise dargestellt werden. [EU] However, an entity may produce reports in which its business activities are presented in a variety of ways.

Alle steuerpflichtigen Unternehmen in Gibraltar müssen beim Commissioner steuerliche Ergebnisrechnungen vorlegen, und es werden außerdem strikte Maßnahmen zur Gewährleistung der Einhaltung dieser Verpflichtungen eingeführt. [EU] All companies in Gibraltar with a tax liability will be required to file tax accounts with the Commissioner and stringent measures will also be introduced in order to ensure compliance with such obligations.

Alle zwei Jahre sollte die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Bericht über den Ratifizierungsstatus der jeweiligen Übereinkommen, über die Erfüllung der Berichtspflichten aus diesen Übereinkommen seitens der begünstigten Länder sowie über den Stand der tatsächlichen Anwendung der Übereinkommen vorlegen. [EU] Every two years, the Commission should present to the European Parliament and the Council a report on the status of ratification of the respective conventions, the compliance of the beneficiary countries with any reporting obligations under those conventions, and the status of the implementation of the conventions in practice.

Als Umrechnungskurs für die Ausgaben gilt der letzte Umrechnungskurs, den die Europäische Zentralbank vor dem ersten Tag des Monats, an dem Bulgarien oder Rumänien den Antrag vorlegen, festgelegt hat. [EU] The conversion rate for expenditure shall be the rate most recently set by the European Central Bank prior to the first day of the month in which the application is submitted by Bulgaria or Romania.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners