A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Mittelmeerküste
Mittelmeerländer
Mittelmeermöwe
Mittelmeerpolitik
Mittelmeerraum
Mittelmeersandschnecke
Mittelmeerstaaten
Mittelmeer...
Mittelmoräne
Search for:
ä
ö
ü
ß
135
similar
results for
Mittelmeerraum
Word division: Mit·tel·meer·raum
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Bis
zur
"Ölkrise"
im
Jahre
1973
,
die
den
Anwerbestopp
einleitete
,
warben
deutsche
Unternehmen
-
mit
einer
kurzen
Unterbrechung
während
der
ersten
wirtschaftlichen
Nachkriegszeitkrise
1966/67
-
Frauen
und
Männer
aus
dem
Mittelmeerraum
an
. [G]
Until
the
"oil
crisis"
in
1973
,
which
brought
the
recruitment
to
a
halt
,
and
apart
from
a
short
interruption
during
the
first
economic
crisis
of
the
post-war
period
in
1966/67
,
German
companies
were
hiring
men
and
women
from
the
Mediterranean
countries
.
Für
den
sonnenreichen
Mittelmeerraum
hingegen
rechnen
die
Experten
damit
,
dass
der
Solarstrom
Ende
des
kommenden
Jahrzehnts
wettbewerbsfähig
sein
kann
. [G]
In
the
sunny
Mediterranean
region
on
the
other
hand
,
experts
reckon
that
solar
energy
may
become
competitive
by
the
end
of
the
next
decade
.
8130
Thermophile
Schutthalden
im
westlichen
Mittelmeerraum
[EU]
8130
Western
Mediterranean
and
thermophilous
scree
8140
Schutthalden
im
östlichen
Mittelmeerraum
[EU]
8140
Eastern
Mediterranean
screes
Am
24
.
Februar
2006
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
den
Partnern
im
Mittelmeerraum
zur
Festlegung
eines
Mechanismus
zur
Beilegung
von
Streitigkeiten
über
Handelsbestimmungen
. [EU]
On
24
February
2006
the
Council
authorised
the
Commission
to
open
negotiations
with
partners
in
the
Mediterranean
region
in
order
to
establish
a
dispute
settlement
mechanism
related
to
trade
provisions
.
Angaben
über
etwaige
Überschneidungen
bei
einzelnen
Zielorten
sind
für
die
wettbewerbsrechtliche
Beurteilung
des
Zusammenschlusses
auf
jeden
Fall
von
Bedeutung
,
ganz
gleich
ob
der
relevante
Markt
lediglich
aus
einzelnen
Flugzielen
oder
allen
bzw
.
einigen
Zielen
im
Mittelmeerraum
besteht
. [EU]
Information
concerning
any
overlap
between
the
parties
on
individual
destinations
is
clearly
of
relevance
to
the
competition
assessment
of
the
operation
.
This
is
regardless
of
the
question
whether
the
relevant
market
consists
of
individual
routes
or
of
all
or
certain
Mediterranean
destinations
.
Anlage
I
zu
diesem
Antwortschreiben
enthält
eine
Aufstellung
der
Charterflugstrecken
der
Transavia
zwischen
den
Niederlanden
und
Mittelmeerzielorten
(
55
Strecken
)
sowie
zwischen
dem
restlichen
Europa
und
dem
Mittelmeerraum
(
22
Strecken
). [EU]
Annex
I
to
the
same
response
contains
a
listing
of
the
number
of
stretches
of
Transavia
non-scheduled
flights
to
Mediterranian
destinations
from
the
Netherlands
(55
destinations
)
and
the
number
of
stretches
out
of
the
rest
of
Europe
to
Mediterranian
destinations
(22
destinations
).
Artikel
16
Finanzdienstleistungs-
und
Versicherungszentrum
für
den
Euro-
Mittelmeerraum
[EU]
Article
16:
Euro-Mediterranean
Financial
Services
and
Insurance
Centre
Auch
die
Information
,
dass
Transavia
Linienflüge
in
den
Mittelmeerraum
anbietet
,
wurde
auf
ein
Auskunftsverlangen
hin
erteilt
. [EU]
The
information
that
Transavia
operates
scheduled
flights
to
Mediterranean
destinations
was
given
as
a
result
of
a
request
for
information
.
Auf
freiwilliger
Basis
ist
Norwegen
eingeladen
,
sich
der
Gruppe
Nördlicher
Raum
(
LNO
)
anzuschließen
,
und
Rumänien
ist
eingeladen
,
sich
der
Gruppe
Mittelmeerraum
(
LME
)
anzuschließen
. [EU]
On
a
voluntary
basis
,
Norway
is
invited
to
join
the
Northern
(LNO)
Group
and
Romania
is
invited
to
join
the
Mediterranean
(LME)
Group
.
Aus
einer
vorläufigen
Schädlingsrisikoanalyse
,
die
die
Kommission
auf
Grundlage
einer
von
der
Pflanzenschutzorganisation
für
Europa
und
den
Mittelmeerraum
(
EPPO
)
vorgenommenen
Bewertung
durchgeführt
hat
,
geht
hervor
,
dass
der
spezifizierte
Organismus
bei
Pflanzen
der
Gattung
Actinidia
Lindl
.
Schäden
verursacht
. [EU]
It
appears
from
a
preliminary
pest
risk
analysis
carried
out
by
the
Commission
on
the
basis
of
an
assessment
prepared
by
the
European
and
Mediterranean
Plant
Protection
Organization
(EPPO)
that
the
specified
organism
causes
harmful
effects
to
plants
of
Actinidia
Lindl
.
Außerdem
erfordern
die
Unruhen
Anfang
2011
im
südlichen
Mittelmeerraum
,
dass
die
Union
die
betroffenen
Länder
mit
Mitteln
für
den
Wiederaufbau
und
die
Modernisierung
ihrer
Wirtschaft
unterstützt
. [EU]
Moreover
,
the
unrest
in
the
southern
Mediterranean
in
early
2011
calls
for
Union
assistance
in
providing
the
affected
countries
with
the
means
to
rebuild
and
modernise
their
economies
.
Baumbestandene
Matorrals
im
Mittelmeerraum
[EU]
Mediterranean
arborescent
matorral
Bei
der
Bestimmung
ihres
Anteils
am
Markt
für
Charterflüge
in
den
Mittelmeerraum
legt
die
KLM
eine
sehr
weit
gefasste
Definition
des
räumlich
relevanten
Markts
zugrunde
und
gibt
an
,
dass
die
Maschinen
der
beteiligten
Unternehmen
und
anderer
Charterfluggesellschaften
von
jedem
beliebigen
Flughafen
der
Benelux-Länder
,
des
Vereinigten
Königreichs
und
Deutschlands
aus
starten
können
. [EU]
Parts
of
this
text
have
been
edited
to
ensure
that
confidential
information
is
not
disclosed
;
those
parts
are
enclosed
in
square
brackets
and
marked
with
an
asterisk
.
Bei
Flügen
in
den
Mittelmeerraum
ist
Martinair
ausschließlich
als
Chartergesellschaft
tätig
,
sodass
es
auf
dem
Mittelmeer-Charterflugmarkt
keine
Überschneidungen
zwischen
den
Flugzielen
von
Martinair
und
Transavia
gibt
. [EU]
Martinair
only
operates
as
a
non-
scheduled
carrier
on
Mediterranean
destinations
,
as
a
result
of
which
there
is
no
overlap
between
the
activities
of
Martinair
and
Transavia
within
the
non-scheduled
Mediterranean
market
.
Bei
ihren
Tätigkeiten
im
südlichen
und
östlichen
Mittelmeerraum
sollte
die
EBWE
von
den
Vertretern
der
Union
in
den
Leitungsgremien
der
EBWE
ermutigt
werden
,
ihre
enge
Verbindung
zur
Union
und
ihr
Zusammenwirken
mit
der
Zivilgesellschaft
weiter
zu
pflegen
sowie
ihre
enge
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Investitionsbank
und
anderen
europäischen
und
internationalen
öffentlichen
Finanzinstitutionen
weiter
auszubauen
,
um
ihre
komparativen
Vorteile
voll
auszuschöpfen
. [EU]
In
carrying
out
its
activities
in
the
Southern
and
Eastern
Mediterranean
,
the
representatives
of
the
Union
in
the
governing
bodies
of
the
EBRD
should
encourage
the
EBRD
to
continue
its
close
engagement
with
the
Union
and
collaboration
with
civil
society
,
as
well
as
to
develop
further
its
close
cooperation
with
the
European
Investment
Bank
and
other
European
and
international
public
financing
institutions
,
in
order
to
make
full
use
of
their
comparative
advantages
.
Bei
Mittelmeerbeständen
sind
die
Anlandungen
eines
Mittelmeermitgliedstaats
,
die
für
eine
Art
nach
Gewicht
weniger
als
10
%
der
EU-Gesamtanlandungen
aus
dem
Mittelmeerraum
oder
weniger
als
200
Tonnen
ausmachen
,
von
der
Regelung
ausgenommen
. [EU]
For
the
stocks
in
the
Mediterranean
area
,
the
landings
by
weight
of
a
Mediterranean
Member
State
for
a
species
corresponding
to
less
than
10
%
of
the
total
EU
landings
of
that
species
,
taken
in
the
Mediterranean
area
,
or
to
less
than
200
tonnes
,
are
exempted
.
Bei
Projekten
in
Drittländern
,
die
wie
das
Solarenergieprogramm
für
den
Mittelmeerraum
von
großem
europäischen
Interesse
sind
,
sind
möglicherweise
lange
Vorlaufzeiten
erforderlich
,
bis
die
Verbundfernleitung
zum
Gemeinschaftsgebiet
betriebsbereit
ist
.
Der
Aufbau
der
Leitungen
sollte
demnach
gefördert
werden
,
indem
den
Mitgliedstaaten
für
die
Dauer
der
Baumaßnahmen
gestattet
wird
,
sich
einen
begrenzten
Betrag
der
im
Rahmen
solcher
Projekte
produzierten
Elektrizität
für
die
Erfüllung
der
nationalen
Ziele
in
Bezug
auf
die
nationalen
Ziele
anzurechnen
. [EU]
Noting
that
projects
of
high
European
interest
in
third
countries
,
such
as
the
Mediterranean
Solar
Plan
,
may
need
a
long
lead-time
before
being
fully
interconnected
to
the
territory
of
the
Community
,
it
is
appropriate
to
facilitate
their
development
by
allowing
Member
States
to
take
into
account
in
their
national
targets
a
limited
amount
of
electricity
produced
by
such
projects
during
the
construction
of
the
interconnection
.
Bewertung
und
Entscheidung
durch
die
zuständige
Behörde
der
Mitgliedstaaten
erfolgen
vorzugsweise
auf
international
anerkannter
(z. B.
durch
die
Pflanzenschutz-Organisation
für
Europa
und
den
Mittelmeerraum
(
EPPO
))
wissenschaftlicher
Grundlage
und
nach
den
Empfehlungen
von
Fachleuten
. [EU]
The
judgements
made
by
the
competent
authorities
of
the
Member
States
during
the
evaluation
and
decision-making
process
must
be
based
on
scientific
principles
,
preferably
recognised
at
international
level
(for
example
,
by
the
EPPO
),
and
be
made
with
the
benefit
of
expert
advice
.
Da
die
Sicherheit
in
Europa
jedoch
eng
mit
der
Sicherheit
und
der
Stabilität
im
Mittelmeerraum
und
im
Nahen
Osten
verknüpft
ist
,
ist
die
EU
der
Ansicht
,
dass
es
ihre
Pflicht
ist
,
zur
Sicherheit
und
Stabilität
in
dieser
Region
beizutragen
. [EU]
However
,
as
security
in
Europe
is
closely
linked
to
security
and
stability
in
the
Mediterranean
and
the
Middle
East
,
the
EU
believes
that
it
has
the
duty
to
contribute
to
the
security
and
stability
in
this
region
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mittelmeerraum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners