DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 similar results for Gill's
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Aspergillose {f} (Infektion mit einem Aspergilluspilz) [med.] aspergillosis (infection by an aspergillus fungus)

(adulter) Morbus Still {m}; Still-Syndrom {n} (beim Erwachsenen); Wissler-Fanconi-Syndrom {n} [med.] adult-onset Still's disease /AOSD/; (adult) Still's disease; Wissler-Fanconi syndrome

Sechskiemerhaie {pl} (Hexanchus) (zoologische Gattung) [zool.] sixgill sharks (zoological genus)

Gilles-de-la-Tourette-Syndrom {n}; Tourette-Syndrom {n} [med.] Gilles-de-la-Tourette syndrome /GTS/; Tourette('s) syndrome /TS/; Tourette's disorder

schlank, gazellenhaft; grazil {adj} (weiblicher Körperbau) [anat.] svelte; sylphlike (of a girl's or woman's build)

Merrillfruchttaube {f} [ornith.] Merrill's fruit dove

Carolinanachtschwalbe {f} [ornith.] Chuck will's widow

Weidentyrann {m} [ornith.] Traill's flycatcher

Gießkannenschimmelpilze {pl}; Gießkannenschimmel {m} (Aspergillus) (Pilzgattung) [myc.] aspergillus fungi (genus of fungi)

Grüner Schimmelpilz {m}; Grüner Pilzmehltau {m} (Aspergillus fumigatus) green mould [Br.]; green mold [Am.]

Hechelkamm {m}; Hechelapparat {m} [textil.] gill [listen]

Hechelkämme {pl}; Hechelapparate {pl} gills

Kieme {f} [anat.] gill; branchia [listen]

Kiemen {pl} gills; branchiae

Fiederkiemen {pl}; echte Ctenidien; Protobranchien {pl} protobranches; true ctendium

mit Kiemen gilled

Kiemenlamelle {f} [anat.] lamellas of the gills

Kiemenlamellen {pl} lamellas of the gills

Kühlerklappe {f} [aviat.] gill [listen]

Kühlerklappen {pl} gills

(ringförmige) Kühlrippe {f}; Kühlring {m} [techn.] cooling gill

Kühlrippen {pl}; Kühlringe {pl} cooling gills

(ringförmige) Kühlrippe {f} (an Rohren); Kühlring {m}; Rippenring {m}; Ringrippe {f} gill [listen]

Kühlrippen {pl}; Kühlringe {pl}; Rippenringe {pl}; Ringrippen {pl} gills

Lamelle {f} am Pilz [bot.] gill [listen]

Lamellen {pl} gills

Name {m} [ling.] [listen] name [listen]

Namen {pl} names

Doppelname {m} double name

Firmname {m} (kath.) [relig.] confirmation name

Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] boy's name; boy name

Kosename {m} pet name

Kunstname {m}; Büchername {m} artificial name

Mädchenname {m} girl's name; girl name

jds. lediger Name; jds. Mädchenname sb.'s maiden name

Rufname {m} calling name

Schiffsname {m} ship name; ship's name; name of the ship; vessel's name

Taufname {m} [relig.] baptismal name; Christian name

Theatername {m} theatre name; theater name

vollständiger Name full name; name in full

Vorname {m} [listen] first name; forename; given name; prename [obs.] [listen]

Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} [listen] surname; family name; last name [listen] [listen] [listen]

Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}; Zweitname {m} middle name

eingetragener Name registered name

abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) dead name (of a transgender)

jmd./etw. einen Namen geben to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth.

Namen in eine Liste eintragen to enter names on a list

ein Name, der Wunder wirkt a name to conjure with

eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient an interest representation worthy of the name

Darf ich nach Ihrem Namen fragen? May I have your name?

Ich kenne ihn dem Namen nach. I know him by name.

Der Name ist Programm. The name captures the spirit of our vision/programme.

Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name.

Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. We reserved two tickets in the name of Viktor.

Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. The motor vehicle is registered in my name.

Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. I arrest you in the name of the law.

Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. There have always been crimes that were committed in the name of religion.

Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. The country is a democracy in name only/alone.

Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. These detention centres are actually prisons in all but name.

Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. Their marriage was over in everything but name five years ago.

Diese Kugel war für mich bestimmt. That bullet had my name on it.

Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. We have a dish with your name on it!

Pilzlamelle {f} gill [listen]

Pilzlamellen {pl} gills

Schlundspalte {f}; Kiemenspalte {f}; Viszeralspalte {f}; Kiemengang {m} [anat.] [biol.] branchial cleft; gill cleft; visceral cleft; pharyngeal cleft; pharyngeal slit; gill slit

Schlundspalten {pl}; Kiemenspalten {pl}; Viszeralspalten {pl}; Kiemengänge {pl} branchial clefts; gill clefts; visceral clefts; pharyngeal clefts; pharyngeal slits; gill slits

etw. (aufgrund äußerer Umstände) mit jdm./etw. in Verbindung/Zusammenhang bringen; etw. jdm./etw. zuordnen {vt} to link sth. to/with sb./sth.; to tie sth. to sb./sth. (make a connection) (fig)

Die Polizei konnte die Straftat keinem bestimmten Täter zuordnen. The police were unable to link the crime to a specific offender.

Aus den Ermittlungen ergibt sich eine Verbindung zwischen dem Verdächtigen und dem Verschwinden des Mädchens. The investigation links the suspect to the girl's disappearance.

Die Liebe zur Natur verbindet die beiden Schriftsteller. A love of nature links the two writers.

Das aus den Tatortspuren gewonnene DNS-Profil konnte einem Verdächtigen zugeordnet werden. The DNA profile obtained from crime scene evidence has been linked/tied to a suspect.

es beschreien; es verschreien [Ös.] [Schw.] {vt} to speak too soon; to jinx it

Beschreie/Verschreie es nicht! Don't speak too soon!

Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien / nichts verschreien. I didn't tell anyone beforehand, as I didn't want to jinx it / jinx anything.

Ich will's nicht beschreien/verschreien, aber es scheint jetzt wieder alles normal zu sein. I don't want to speak too soon, but it looks like things are back to normal.

Wir haben es beschrien/verschrien! We spoke too soon!

Ich will's ja nicht beschreien / verschreien; (unberufen) toi, toi, toi (Einschub) touch wood [Br.]; knock on wood [Am.] (used as a parenthesis)

Ich will's ja nicht beschreien / verschreien, aber ich habe mir noch nie etwas gebrochen.; Ich habe mir noch nie etwas gebrochen, (unberufen) toi, toi, toi. I've never broken a bone, touch wood / knock on wood.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners