DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

387 similar results for einzusetzen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Ich würde davon abraten, Optimierungsprogramme einzusetzen. I would caution against using tuning software.

Wenn man Arbeitsblätter übersichtlich gestalten will, bietet es sich an, nummerierte Aufzählungen statt Fließtext einzusetzen. If you wish to make spreadsheets accessible, it is recommended to use numbered lists rather than continuous prose.

Es ist vorteilhaft, dafür einen dedizierten Webserver einzusetzen. It is advantageous to use a dedicated web server for this.

Der Wunsch, ihr Expertenwissen für Gruppierungen einzusetzen, mit deren Zielsetzungen sie sich identifiziert, führt 1982 zur Gründung eines eigenen Büros mit Freunden unter dem programmatischen Namen "DENK NEU". [G] Her wish to use her expertise for groups with whose aims she identified led her to set up her own bureau with friends in 1982 with the programmatic name "DENK NEU" ("THINK ANEW".

Engagement für sozialen Frieden ist heute mehr denn je gefragt, denn angesichts der hohen Arbeitslosigkeit versuchen rechtsextremistische Gruppierungen, die Perspektivlosigkeit der Menschen für ihre Ziele einzusetzen. [G] A commitment to social peace is in greater demand today than ever before, as rightwing extremist groups attempt to exploit peoples' lack of job prospects in times of high unemployment for their own ends.

Nach der oftmals Körperperformance-bezogenen Videokunst (hier sind zum Beispiel auch die Arbeiten von Marina Abramovic und Ulay zu nennen wie "Rest Energy" von 1980, wo Ulay einen Sportbogen spannt und auf seine Partnerin zielt) verstärkte sich in den 80-ern (begünstigt durch die massenhafte Verbreitung des VHS-Systems) das Interesse, Video als politisches Gegenöffentlichkeitsmedium einzusetzen und politische Themen aufzugreifen. [G] Following video art's frequent use of body performance (mention should be made here of works such as those of Marina Abramovic and Ulay, such as Rest Energy of 1980, in which Ulay draws an archery bow and aims at his partner), there was a growing interest in the eighties (favoured by the mass availability of the VHS system) in using video as a medium of political counter-publicity and to take up political themes.

Selbst in der Politik greifen Fußballmetaphern um sich - man ist 'gut aufgestellt', versteht sich als Spielführer, zeigt gelbe oder rote Karten - und nicht selten wird versucht, vorgebliche oder echte Fußballbegeisterung und Fußballkompetenz auch im Wahlkampf als Sympathiebonus einzusetzen. [G] Even in politics football metaphors are running rampant - one is "well-positioned", sees oneself as the team captain, shows the yellow or the red card, and attempts not infrequently to exploit feigned or genuine enthusiasm for football as a bonus in election campaigns.

Sind die Freiburger denn bereit, sich für den Erhalt ihres Wahrzeichens einzusetzen? [G] Are the people of Freiburg willing to help preserve their city's landmark? Yes, they are willing to help.

Um den Titel "Schule Ohne Rassismus - Schule Mit Courage" zu erhalten, müssen sich mindestens 70 Prozent aller Personen (Schüler, Lehrer, Mitarbeiter) mit ihrer Unterschrift dazu bereit erklären, sich langfristig gegen Gewalt, Fremdenfeindlichkeit und Diskriminierung an ihrer Schule einzusetzen. [G] To be awarded the title of "School Without Racism - School With Courage", at least 70 percent of all the school's pupils, teachers and other staff must put their signatures to a declaration that they will fight in the long term against violence, xenophobia and discrimination at their school.

15 dBμ;A/m in 10 m innerhalb jeder Bandbreite von 10 kHz–; einzusetzen, deren Leistung mindestens den Techniken entspricht, die in den gemäß Richtlinie 1999/5/EG verabschiedeten harmonisierten Normen vorgesehen sind. [EU] 15 dBμ;A/m at 10 metres in any bandwidth of 10 kHz–; ence that provide at least equivalent performance to the techniques described in harmonised standards adopted under Directive 1999/5/EC must be used

Ab 1. Januar 2008 ist es untersagt, Treibnetze an Bord zu haben oder zum Fischfang einzusetzen. [EU] From 1 January laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred 2008, it shall be prohibited to keep on board, or use for fishing, driftnets.

Ab dem 1. Januar 2008 ist es untersagt, Treibnetze an Bord mitzuführen oder zur Fischerei einzusetzen. [EU] From 1 January 2008 it shall be prohibited to keep on board, or use for fishing, driftnets.

Ab diesem Zeitpunkt ist es ebenfalls verboten, mit diesen Fangschiffen gefangenen Roten Thun an Bord zu behalten, zum Zweck der Mast oder Aufzucht in Käfige einzusetzen, umzuladen, umzusetzen oder anzulanden. [EU] It shall also be prohibited to retain on board, place in cages for fattening or farming, tranship, transfer or land such stock caught by those vessels as from that date.

Ab diesem Zeitpunkt ist es ebenfalls verboten, mit diesen Tonnaren gefangenen Roten Thun an Bord zu behalten, zum Zweck der Mast oder Aufzucht in Käfige einzusetzen, umzuladen, umzusetzen oder anzulanden. [EU] It shall also be prohibited to retain on board, place in cages for fattening or farming, tranship, transfer or land such stock caught by those traps as from that date.

Ab diesem Zeitpunkt ist es ebenfalls verboten, von diesen Schiffen gefangenen Roten Thun an Bord zu behalten, zum Zweck der Mast oder Aufzucht in Käfige einzusetzen, umzuladen, umzusetzen oder anzulanden. [EU] It shall also be prohibited to retain on board, place in cages for fattening or farming, tranship, transfer or land such stock caught by those vessels as from that date.

Abweichend von Absatz 3 kann ein Mitgliedstaat für die Teilgebiete 25-32 für höchstens 40 % der Schiffe, die im Zeitraum 2001 bis 2003 Treibnetze eingesetzt haben, eine Genehmigung erteilen, Treibnetze an Bord mitzuführen oder zur Fischerei einzusetzen. [EU] By way of derogation from paragraph 3, in subdivisions 25 to 32 the maximum number of vessels which may be authorised by a Member State to keep driftnets on board or use them for fishing shall not exceed 40 % of the fishing vessels which used driftnets during the period 2001 to 2003.

Abweichend von Artikel 3 kann die in Anhang II aufgeführte zuständige Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Ausführer oder Dienstleistungserbringer niedergelassen ist, unter den ihr angemessen erscheinenden Bedingungen den Verkauf, die Lieferung, die Weitergabe oder die Ausfuhr von in Anhang I aufgenommener nichtletaler Ausrüstung genehmigen, nachdem sie festgestellt hat, dass die betreffende nichtletale Ausrüstung ausschließlich dazu bestimmt ist, die ivorischen Sicherheitskräfte in die Lage zu versetzen, bei der Wahrung der öffentlichen Ordnung in angemessener und verhältnismäßiger Weise Gewalt einzusetzen. [EU] By way of derogation from Article 3, the competent authority, as listed in Annex II, of the Member State where the exporter or service provider is established, may authorise, under such conditions as it deems appropriate, the sale, supply, transfer or export of non-lethal equipment included in Annex I, after having determined that the non-lethal equipment concerned is intended solely to enable the Ivorian security forces to use only appropriate and proportionate force while maintaining public order.

Alle Fische sind für eine Mindestdauer von sieben Tagen vor ihrem Einsatz in der Prüfung in Wasser derselben Qualität und bei der gleichen Temperatur einzusetzen, wie es in der Prüfung verwendet wird. [EU] All fish must be exposed to water of the quality and the temperature to be used in the test for at least seven days before they are used.

Allerdings könnte es nötig sein, die operationellen Programme zu aktualisieren, um die Mittel vor allem zur Förderung von Wettbewerbsfähigkeit, Wachstum und Beschäftigung einzusetzen und um die Zielvorgaben und Ziele an den niedrigeren Gesamtbetrag der verfügbaren Finanzmittel anzupassen. [EU] However, operational programmes may need to be updated in order to concentrate the Funds on competitiveness, growth and employment and in order to align their targets and objectives with the decrease of total funding available.

Als Teamleiter sind bevollmächtigte Bedienstete der Agentur einzusetzen. [EU] Team leaders shall be authorised personnel of the Agency.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners