A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
angestaubt
angestaubt unelegant
angestaubte Ausstrahlung
angestautes Wasser
angestellter Forscher
angestochen
angestrebter Termin
angestrebtes Ergebnis
angestrengtes Nachdenken
Search for:
ä
ö
ü
ß
81
similar
results for angestiegen
Word division: an·ge·stie·gen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Alle
digitalen
Übertragungsstandards
-
Satellit
,
Kabel
,
terrestrische
Übertragungen
-
sind
im
Zeitraum
2000
bis
2005
angestiegen
,
wobei
die
Satellitenübertragungsstandards
bei
der
Digitalisierung
führend
waren
(
siehe
Diagramm
2). [EU]
While
all
the
digital
platforms
-
satellite
,
cable
and
terrestrial
-
experienced
growth
during
the
period
from
2000
to
2005
,
satellite
was
at
the
forefront
of
digitisation
(see
Figure
2).
Allerdings
wurde
nach
der
Finanzkrise
von
2009
eine
deutliche
Zunahme
der
Kapazitäten
festgestellt
,
und
den
Angaben
des
Antragstellers
zufolge
waren
seine
Kapazitäten
im
Vergleich
zum
Zeitraum
vor
der
Finanzkrise
von
2009
um
10
%
bis
20
% (
aus
Vertraulichkeitsgründen
angegebene
Spanne
)
angestiegen
. [EU]
However
, a
significant
recovery
of
capacities
after
the
financial
crisis
of
2009
was
noted
and
the
applicant
reported
an
expansion
of
capacities
by
10
%-20
% (range
provided
for
reasons
of
confidentiality
)
as
compared
to
the
period
prior
to
the
2009
financial
crisis
.
Auffällig
ist
der
Einbruch
des
Verbrauchs
um
20
%
von
2007
bis
zum
Ende
des
UZÜ
,
nachdem
er
von
2006
bis
2007
noch
um
16
%
angestiegen
war
. [EU]
In
particular
,
after
having
increased
by
16
%
between
2006
and
2007
,
the
consumption
dropped
by
20
%
between
2007
and
the
RIP
.
Bei
den
letzten
Ausschreibungen
des
Wirtschaftsjahres
2006/07
im
Juni
2007
ist
der
Wiederverkauf
von
Roggen
auf
dem
Binnenmarkt
im
Rahmen
der
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1483/2006
der
Kommission
eröffneten
Dauerausschreibung
stark
angestiegen
,
so
dass
für
den
Wiederverkauf
auf
dem
Binnenmarkt
im
Wirtschaftsjahr
2007/08
geringere
Interventionsbestände
an
Roggen
verfügbar
sind
. [EU]
Under
the
last
invitations
to
tender
for
the
2006/07
marketing
year
,
in
June
2007
,
the
resale
of
rye
on
the
internal
market
under
the
standing
invitation
to
tender
opened
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1483/2006
[3]
increased
sharply
with
a
resultant
fall
in
the
intervention
stocks
of
rye
available
for
resale
on
the
internal
market
during
the
2007/08
marketing
year
.
Bemerkenswerterweise
sind
die
Zellstoffpreise
seit
dem
UZ
wieder
auf
den
Stand
vor
dem
UZ
angestiegen
. [EU]
It
is
to
be
noted
that
since
the
IP
,
pulp
prices
have
returned
to
their
pre-IP
levels
.
Da
der
Wirtschaftszweig
der
Union
nicht
mitarbeitete
,
wurde
auf
die
verfügbaren
Informationen
zurückgegriffen
und
davon
ausgegangen
,
dass
sich
die
Ausfuhrmengen
gegenüber
2009
nicht
verändert
haben
und
die
Preise
wie
auf
dem
Unionsmarkt
angestiegen
sind
. [EU]
In
the
absence
of
cooperation
from
the
Union
industry
facts
available
were
used
and
the
assumption
made
that
exports
from
the
EU
would
continue
at
the
same
volume
levels
as
2009
with
a
price
increase
in
line
with
that
found
on
the
Union
market
.
Da
die
durchschnittlichen
Strompreise
in
der
EU
von
2004
bis
mindestens
2007
einen
drastischen
Anstieg
(
um
mehr
als
4 %
pro
Jahr
)
verzeichneten
,
wäre
das
in
den
Tarifen
von
2005
enthaltene
Beihilfeelement
im
Zeitverlauf
angestiegen
. [EU]
Since
,
from
2004
until
at
least
2007
,
EU
average
electricity
prices
were
on
a
sharp
upward
trend
(rising
faster
than
4 % a
year
)
the
element
of
aid
contained
in
the
2005
tariffs
would
have
increased
over
time
.
Daraus
wird
ersichtlich
,
dass
die
Gesamtzahl
der
permanenten
Filialen
von
Crédit
Mutuel
von
1991
bis
1994
zurückgegangen
ist
,
dann
allmählich
angestiegen
ist
und
im
Jahr
1998
wieder
das
Niveau
von
1990
erreicht
hat
. [EU]
It
emerges
that
the
overall
number
of
permanent
branches
fell
between
1991
and
1994
,
and
then
increased
gradually
to
reach
,
in
1998
,
the
same
level
as
in
1990
.
Darüber
hinaus
hat
sich
die
Einkommenssituation
der
lettischen
Landwirte
aufgrund
des
Umstands
weiter
verschlechtert
,
dass
die
Preise
für
landwirtschaftliche
Betriebsmittel
2008
dramatisch
angestiegen
(
mineralische
Düngemittel
um
67
%,
veterinärärztliche
Dienste
um
46
%,
Strom
um
29
%
und
Treibstoff
um
15
%)
und
2009
nicht
zurückgegangen
sind
. [EU]
The
income
situation
of
farmers
in
Latvia
has
been
further
aggravated
by
the
fact
that
prices
of
agricultural
inputs
sharply
increased
in
2008
(mineral
fertilisers
by
67
%,
veterinary
services
by
46
%,
electricity
by
29
%
and
fuel
by
15
%)
and
have
not
been
reduced
in
2009
.
Das
Gemisch
wird
in
einem
Druckgefäß
erhitzt
,
und
die
Zeit
,
die
im
Durchschnitt
vergeht
,
bis
der
Druck
von
690
kPa
auf
2070
kPa
über
atmosphärischen
Druck
angestiegen
ist
,
wird
ermittelt
. [EU]
The
mixture
is
heated
in
a
pressure
vessel
and
the
mean
time
taken
for
the
pressure
to
rise
from
690
kPa
to
2070
kPa
above
atmospheric
is
determined
.
Da
-
wie
ab
Randnummer
36
erläutert
-
seine
Verkäufe
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
stark
angestiegen
waren
,
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
einen
erheblichen
Marktanteil
zurückerobern
. [EU]
As
explained
from
recital
(36)
onwards
the
sales
volume
of
the
Community
industry
on
the
EU
market
has
largely
increased
allowing
the
Community
industry
to
recover
significant
market
share
.
Der
Anteil
der
ausländischen
Arbeitskräfte
-
viele
von
ihnen
sind
befristet
beschäftigt
-
ist
in
den
letzten
Jahren
als
Reaktion
auf
Arbeitsmarkterfordernisse
erheblich
angestiegen
. [EU]
The
share
of
foreign
workers
,
who
are
often
employed
on
a
temporary
basis
,
has
increased
significantly
over
the
years
in
response
to
labour
market
needs
.
Der
Auslastungsgrad
der
Flotte
sei
jedoch
infolge
der
Umstrukturierung
der
Streckennetze
stark
angestiegen
,
da
diese
jetzt
auf
eine
maximale
Nutzung
der
Produktionsmittel
,
der
Luftfahrzeuge
und
der
Besatzungen
ausgerichtet
seien
,
sowie
infolge
der
Umstrukturierung
der
Wartungsabläufe
,
die
jetzt
zum
großen
Teil
nachts
durchgeführt
würden
. [EU]
However
,
there
has
been
a
strong
increase
in
the
rate
of
use
made
of
the
fleet
following
the
redesigning
of
the
network
of
routes
to
optimise
the
deployment
of
resources
,
aircraft
and
crews
,
and
following
the
reorganisation
of
maintenance
procedures
,
with
most
of
the
activity
taking
place
during
the
night
.
Der
Betrag
,
den
Olympic
Aviation
Olympic
Airways
geschuldet
habe
,
sei
von
68
Mio
.
EUR
im
Jahr
2000
auf
127
Mio
.
EUR
Ende
2002
angestiegen
. [EU]
Olympic
Aviation's
debts
to
Olympic
Airways
had
grown
from
EUR
68
million
in
2000
to
EUR
127
million
at
the
end
of
2002
.
Der
brasilianische
Ausführer
brachte
vor
,
dass
sowohl
die
brasilianischen
Einfuhrmengen
als
auch
die
brasilianischen
Marktanteile
im
Bezugszeitraum
zurückgegangen
seien
,
während
die
Einfuhren
aus
den
beiden
anderen
Ländern
angestiegen
seien
. [EU]
The
Brazilian
exporter
argued
that
import
quantities
as
well
as
market
shares
from
Brazil
were
decreasing
during
the
period
considered
,
while
imports
from
the
other
two
countries
were
increasing
.
Des
Weiteren
wurde
festgestellt
,
dass
die
Preise
für
ähnliche
Waren
seit
dem
Bezugszeitraum
zwar
um
etwa
30
%
gestiegen
waren
,
die
Preise
für
die
Rohstoffe
,
die
im
Durchschnitt
über
50
%
der
Herstellkosten
ausmachen
,
aber
im
selben
Zeitraum
um
über
70
%
angestiegen
waren
. [EU]
It
is
further
noted
that
,
even
though
prices
for
similar
products
increased
by
ca
.
30
%
since
the
reference
period
,
the
price
of
raw
materials
which
account
on
average
for
more
than
50
%
of
the
cost
of
manufacturing
increased
by
more
than
70
%
over
the
same
period
.
Die
Arbeitslosenquote
ist
seit
2001
signifikant
angestiegen
,
bleibt
jedoch
eine
der
niedrigsten
in
der
EU
. [EU]
Unemployment
has
risen
significantly
since
2001
,
although
it
remains
among
the
lowest
in
the
EU
.
Die
Arbeitslosigkeit
ging
im
Zeitraum
1997
bis
2000
deutlich
zurück
,
ist
mit
Einsetzen
des
Konjunkturabschwungs
jedoch
wieder
angestiegen
. [EU]
Unemployment
fell
significantly
between
1997
and
2000
but
has
risen
again
with
the
economic
slowdown
.
Die
Arbeitslosigkeit
liegt
nahe
am
EU-15-Schnitt
,
ist
seit
Mitte
der
90er-Jahre
jedoch
allmählich
angestiegen
. [EU]
Unemployment
is
around
the
EU15
average
but
has
been
slowly
increasing
since
the
mid-1990s
.
Die
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
werden
in
erster
Linie
durch
die
Tatsache
verdeutlicht
,
dass
der
Marktanteil
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
im
Bezugszeitraum
um
das
Dreifache
angestiegen
ist
. [EU]
Regarding
the
effect
of
the
dumped
imports
,
this
was
mainly
illustrated
by
the
threefold
market
share
increase
of
the
imports
from
the
PRC
over
the
period
considered
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angestiegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners