A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unbestimmt
unbestimmtes Gefühl
unbestraft
unbestreitbar
unbestritten
unbestritten sein
unbeständig
unbestückt
unbeteiligt
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for
unbestritten
Word division: un·be·strit·ten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Wirksamkeit
des
Medikaments
ist
unbestritten
.
There
is
no
disputing
the
drug's
effectiveness
.
Die
Verschärfung
der
Sanktionen
fanden
weitgehende
Zustimmung
und
blieben
unbestritten
.
The
tightening
of
penalties
were
broadly
endorsed
and
remained
uncontroversial
.
Das
steht
unbestritten
fest
.
This
is
an
undisputed
fact
.
Der
symbolische
Gehalt
dieses
Individualrechts
ist
unbestritten
. [G]
The
symbolic
content
of
this
individual
right
is
undisputed
.
Mag
man
in
manchen
Fällen
darüber
streiten
,
wer
wen
"entdeckt"
hat
-
unbestritten
sollte
sein
,
dass
die
kontinuierliche
Zusammenarbeit
wie
sie
in
den
Verlagen
üblich
ist
,
dazu
beigetragen
hat
,
dass
wir
heute
von
einer
neuen
Blüte
der
deutschsprachigen
Dramatik
reden
können
.Der
"Zaubertrank"
hat
also
viele
Köche
,
die
zur
Zeit
nichts
verderben
. [G]
While
one
can
argue
about
who
"discovered"
whom
in
some
cases
,
it
should
be
beyond
dispute
that
the
ongoing
cooperation
that
is
common
in
publishing
houses
has
contributed
to
the
fact
that
we
can
now
speak
of
a
renaissance
in
German-language
drama
.So
the
"magic
potion"
has
many
cooks
,
and
at
the
moment
they
are
not
spoiling
anything
.
Seine
große
Bedeutung
für
die
Zukunft
des
Landes
ist
unbestritten
. [G]
It
will
clearly
be
of
great
significance
for
the
future
of
the
country
.
Unbestritten
ist
Braunkohle
der
wichtigste
heimische
Energielieferant
. [G]
Lignite
is
indisputably
the
most
important
local
source
of
energy
.
Außerdem
wurden
keine
Beweise
dafür
vorgelegt
,
dass
die
nach
dem
UZ
eingetretenen
Ereignisse
offenkundig
,
unbestritten
und
von
Dauer
sind
. [EU]
In
addition
,
no
evidence
that
suggests
that
the
mentioned
post-IP
events
are
manifest
,
undisputed
and
lasting
was
provided
.
Da
das
förmliche
Verfahren
bis
zu
18
Monate
in
Anspruch
nehmen
könnte
,
war
es
für
den
Beihilfeempfänger
vorteilhafter
,
sofort
den
Teil
der
Beihilfe
entgegenzunehmen
,
dessen
Rechtmäßigkeit
bei
der
Kommission
unbestritten
war
. [EU]
As
the
formal
procedure
might
take
up
to
eighteen
months
,
it
was
more
advantageous
for
the
recipient
to
receive
immediately
the
part
of
the
aid
the
admissibility
of
which
was
not
challenged
by
the
Commission
.
Dass
die
Investition
des
FMEA
in
das
Unternehmen
Trèves
umsichtig
gewesen
sei
,
sei
daher
sowohl
auf
finanzieller
als
auch
auf
industrieller
Ebene
unbestritten
. [EU]
Consequently
,
the
FMEA
investment
in
the
company
Trèves
was
undeniably
prudent
,
both
financially
and
industrially
.
Die
Beihilfe
wurde
unbestritten
für
Zwecke
der
Forschung
und
Entwicklung
gewährt
und
liegt
zudem
unter
der
Höchstgrenze
für
mit
den
Grundsätzen
des
Gemeinsamen
Marktes
vereinbare
Beihilfen
,
wie
sie
im
Gemeinschaftsrahmen
für
Forschung
und
Entwicklung
unter
Berücksichtigung
einer
Spanne
von
10
%
festgelegt
ist
,
da
der
Begünstigte
in
einem
Gebiet
im
Sinne
von
Art
.
87
Abs
. 3
Buchst
. a)
angesiedelt
war
. [EU]
In
addition
,
the
aid
remains
below
the
ceiling
for
compatible
aid
as
indicated
in
the
R&D
framework
assuming
an
additional
bonus
of
10
%
as
the
recipient
was
situated
in
an
Article
87
(3) (a)
region
.
Die
bislang
mangelnde
Abstimmung
bei
der
Anwendung
der
Kostenrechnungsgrundsätze
auf
die
Zustellungsmärkte
macht
deutlich
,
wie
notwendig
ein
gemeinsames
Konzept
ist
,
das
größere
Rechtssicherheit
schafft
,
potenziellen
Investoren
entsprechende
Anreize
gibt
und
den
Verwaltungsaufwand
für
die
Betreiber
verringert
,
die
bereits
in
mehreren
Mitgliedstaaten
tätig
sind
.
Das
Ziel
einer
einheitlichen
Regulierung
auf
den
Zustellungsmärkten
ist
unbestritten
und
von
den
nationalen
Regulierungsbehörden
auch
anerkannt
. [EU]
The
lack
of
harmonisation
in
the
application
of
cost-accounting
principles
to
termination
markets
to-date
demonstrates
a
need
for
a
common
approach
which
will
provide
greater
legal
certainty
and
the
right
incentives
for
potential
investors
,
and
reduce
the
regulatory
burden
on
existing
operators
that
are
currently
active
in
several
Member
States
.
Diese
Informationen
wurden
von
Italien
und
den
Begünstigten
selbst
vorgelegt
und
sind
somit
unbestritten
. [EU]
These
figures
were
provided
by
Italy
and
the
beneficiaries
themselves
,
and
are
therefore
not
in
dispute
.
[....] [Diese]
Lösung
[wird]
unbestritten
wirtschaftliche
Vorteile
bringen
." [EU]
This
will
bring
undoubted
economic
gains'
.
Ein
Außerkrafttreten
der
Antidumpingmaßnahmen
würde
unbestritten
zumindest
kurzfristig
die
Folgen
des
hohen
Preises
des
Rohstoffs
TEA
abschwächen
. [EU]
It
is
clear
that
an
elimination
of
the
anti-dumping
measures
would
at
least
in
the
short
term
alleviate
the
burden
of
the
cost
of
TEA
as
raw
material
.
Ein
Außerkrafttreten
der
Antidumpingmaßnahmen
würde
unbestritten
zumindest
kurzfristig
die
Folgen
des
hohen
Preises
des
Rohstoffs
TEA
für
dieses
Unternehmen
abmildern
. [EU]
It
is
clear
that
the
elimination
of
the
anti-dumping
measures
would
,
at
least
in
the
short
term
,
alleviate
the
burden
placed
on
this
company
by
the
cost
of
TEA
as
raw
material
.
Es
ist
auch
unbestritten
,
dass
die
geltenden
Maßnahmen
erheblichen
Einfluss
auf
die
Einzelhandelspreise
der
betroffenen
Ware
in
der
Gemeinschaft
haben
. [EU]
It
is
also
clear
that
the
measures
in
force
have
a
significant
impact
on
the
retail
prices
in
the
Community
of
the
product
concerned
.
Es
ist
jedoch
unbestritten
,
dass
Maßnahmen
zur
Erhöhung
des
Wirkungsgrads
bei
Leuchtmitteln
im
Dienstleistungssektor
sich
positiv
auf
die
"Lichtverschmutzung"
auswirken
können
. [EU]
However
it
is
accepted
that
measures
developed
for
increasing
the
lighting
efficacy
of
tertiary
lighting
equipment
can
have
a
positive
impact
on
'light
pollution'
.
Es
ist
unbestritten
,
dass
die
Maßnahme
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert
wird
. [EU]
T
is
not
contested
that
the
measure
will
be
funded
out
of
State
resources
.
Für
das
Jahr
1998
wurde
keine
externe
Prüfung
vorgenommen
,
da
,
auch
von
SIC
unbestritten
,
mit
dem
BDO-Binder-Bericht
1998
ein
externer
Prüfbericht
vorlag
;
darauf
wird
in
den
Erwägungsgründen
186
bis
188
dieses
Beschlusses
eingegangen
. [EU]
For
the
year
1998
,
no
external
audit
has
been
performed
,
as
there
always
existed
,
undisputed
also
by
SIC
,
an
external
audit
in
form
of
the
BDO
Binder
report
1998
,
which
is
referred
to
later
in
recitals
186-188
of
this
Decision
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unbestritten ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners