DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for gilt)
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

ALLGEMEINE HYGIENEVORSCHRIFTEN FÜR ALLE LEBENSMITTELUNTERNEHMER (AUSGENOMMEN UNTERNEHMEN, FÜR DIE ANHANG I GILT) [EU] GENERAL HYGIENE REQUIREMENTS FOR ALL FOOD BUSINESS OPERATORS (EXCEPT WHEN ANNEX I APPLIES)

Anderes Fleisch und andere genießbare Schlachtnebenerzeugnisse, frisch, gekühlt oder gefroren, ausgenommen Waren der Unterposition 02089055 (ausgenommen Waren der Unterposition 02089070, für die die Fußnote nicht gilt) [EU] Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen, excluding products of subheading 02089055 (except for the products of subheading 02089070 to which the footnote shall not apply)

Anderes Fleisch und andere genießbare Schlachtnebenerzeugnisse, frisch, gekühlt oder gefroren, ausgenommen Waren der Unterposition 02089055 (ausgenommen Waren der Unterposition 02089070, für die die Fußnote nicht gilt) [EU] Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen, excluding products under subheading 02089055 (except for the products under subheading 02089070 to which the footnote shall not apply)

Auf Ersuchen der Kommission wurde der Bewertungsbericht einem Peer-Review durch die Mitgliedstaaten und die Behörde unterzogen; die Behörde stellte am 6. April 2010 der Kommission ihre Schlussfolgerung zum Peer-Review der Risikobewertung für Prohexadion (das als Prohexadion-Calcium-Variante gilt) vor. [EU] At the request of the Commission, the assessment report was peer reviewed by the Member States and the Authority, the Authority presented its conclusion on the peer review of the risk assessment of prohexadione (considered variant prohexadione-calcium) [4] to the Commission on 6 April 2010.

Beide Formulare sind mit dem Basler Übereinkommen, dem OECD-Beschluss [2] (der nur für die Verbringung von zur Verwertung bestimmten Abfällen innerhalb des Gebiets der OECD gilt) und dieser Verordnung vereinbar, da sie die besonderen Anforderungen dieser drei Rechtsinstrumente berücksichtigen. [EU] Both documents are compatible with the Basel Convention [1], the OECD Decision [2] (which only covers shipments of wastes destined for recovery operations within the OECD area) and this Regulation, since they take into account the specific requirements set out in these three instruments.

Betroffene Wirtschaftssektoren (Bitte geben Sie an, ob die Regelung für den Seefischereisektor und/oder den Aquakultursektor und/oder den Verarbeitungssektor und/oder den Vermarktungssektor gilt). [EU] Sector(s) concerned (indicate whether the scheme applies to the sea fishing sector, and/or to the aquaculture sector, and/or to the processing and/or marketing sector).

Da Sperrholzplatten von höherer Qualität sind und hauptsächlich furnierte Sperrholzplatten exportiert werden, sind die Transportkosten bei Sperrholzplatten von geringerer Bedeutung als bei Spanplatten (was umso mehr bei Stühlen und anderen Möbeln aus Sperrholzplatten gilt). [EU] As plywood is already a higher-quality product and exports concern mainly veneered plywood, transportation cost are lower than for plywood than for particleboard (and even lower for chairs and other furniture made out of plywood).

Das Programm für unbezahlte FuE-Arbeit ist auf kleine und Kleinstunternehmen im Sinne der Leitlinien über Beihilfen zugunsten von Kleinstunternehmen sowie kleine und mittlere Unternehmen (KMU) beschränkt; die Gesamtintensität der Beihilfe beträgt 27,8 %, kann aber bei einer etwaigen Anhebung der Körperschaftsteuer ansteigen (wobei für experimentelle Entwicklung dann eine Höchstgrenze von 45 % und für industrielle Forschung von 70 % gilt). [EU] The Unpaid R&D Labour Scheme is limited to micro and small companies as defined in the State Guidelines on aid to micro, small and medium-sized enterprises (SMEs) and the maximum total aid intensity is 27,8 %, which may be increased in case of a possible increase in the corporate tax rate (in which case the maximum applicable ceilings are 45 % for experimental development and 70 % for industrial research).

Die Anhänge 3, 4 und 6 in Abschnitt II Teil III Anhang I der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 (Listen der pharmazeutischen Stoffe, für die Zollfreiheit gilt) werden entsprechend geändert. [EU] Annexes 3, 4 and 6 of Section II of Part three of Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 (Lists of pharmaceutical substances which qualify for duty-free treatment) shall be amended accordingly.

Die Anhänge 3, 4 und 6 in Anhang I Teil III Abschnitt II der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 (Listen der pharmazeutischen Stoffe, für die Zollfreiheit gilt) werden wie folgt geändert: [EU] Annexes 3, 4 and 6 of Section II of Part Three of Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 (Lists of pharmaceutical substances which qualify for duty-free treatment) are hereby amended as follows:

Die Gesamtintensität der Beihilfe für kleine Unternehmen und Kleinstunternehmen beträgt 27,8 %, kann aber bei einer etwaigen Anhebung der Körperschaftsteuer ansteigen (wobei für experimentelle Entwicklung dann eine Höchstgrenze von 45 % und für industrielle Forschung von 70 % gilt). [EU] The total aid intensity for micro and small companies is 27,8 %, which may increase as a result of a possible increase in the corporate tax rate (in which case the applicable ceilings are maximum 45 % for experimental development and 70 % for industrial research); and [listen]

Die Kommission nimmt zur Kenntnis, dass der Marktanteil von Techmatrans gering ist, dass es hinsichtlich seiner Größe als KMU einzustufen wäre (auch wenn es wegen des staatlichen Eigentümers förmlich nicht als KMU gilt) und dass die geplante Beihilfe von eher geringer Höhe ist (0,7 Mio. EUR). [EU] The Commission notes that the market share of Techmatrans is low, that it is in terms of size an SME (while formally not qualifying as an SME because it is State owned) and that the amount of the planned aid is rather limited (EUR 0,7 million).

Diese Unterscheidung ist Artikel 23 des Gesetzes 40/1998 vom 9. Dezember 1998 über die Einkommensteuer natürlicher Personen und andere Steuervorschriften zu entnehmen, das die unterschiedliche Besteuerung von Dividenden (in normal besteuerten Kapitalgesellschaften) und Rückvergütungen (in Genossenschaften, für die eine steuerliche Sonderregelung gilt) bestätigt. [EU] This situation is reflected in Article 23 of Law No 40/1998 of 9 December 1998 on personal income tax and other tax rules [19], which confirms the unequal treatment of dividends (specific to capital companies subject to the general tax system) in relation to cooperative income (specific to cooperatives subject to special tax arrangements).

Drittens: Auch wenn angenommen wird, dass die "Subunternehmer Dritter" nicht unter den Arbeitsstundenabbau fallen, den die Entscheidung N 513/01 vorsieht (was nicht gilt), und auch dass die Arbeitsstunden der "HSY-Subunternehmer" annähernd bemessen werden können, indem man ihr Honorar durch den Stundenlohn dividiert, ist die Begrenzungsverpflichtung nicht eingehalten. [EU] Third, even if it were accepted that 'contractors of third parties' do not fall under the limitation of hours laid down in decision N 513/01 (which is not) and that the man-hours performed by the 'subcontractors retained by HSY' can be approximated by dividing the amounts paid to them by the hourly cost of labour, the limitation is not respected.

Equus africanus (I) (Ausgenommen sind domestizierte Formen von Equus asinus, für die diese Verordnung nicht gilt) [EU] Equus africanus (I) (Excludes the domesticated form referenced as Equus asinus, which is not subject to the provisions of this Regulation)

(Erzeugnisse, für die die Ausnahmeregelung gilt) [EU] (products benefiting from the derogation)

Für den Fall, dass eine staatliche Bürgschaft fortbesteht, muss der Teil dieser Bürgschaft, der eine nicht vereinbare Beihilfe darstellt (das heißt 25 % der Bürgschaft, die weiterhin besteht, abzüglich des Betrags von 1,32 Mio. EUR, der als vereinbar gilt), sofort eingestellt werden. [EU] If the State guarantee is still outstanding, the part of this guarantee which constitutes incompatible aid (i.e. 25 % of the guarantee still outstanding, minus EUR 1,32 million which is compatible) should be immediately rescinded.

in Feld 8: das Ursprungsland bzw. die Ursprungsländer (das Land bzw. die Länder, für das/die gemäß Spalte D des Anhangs I der Verordnung Nr. 980/2005 die Sonderregelung für die am wenigsten entwickelten Länder gilt) [EU] in Box 8: the country or countries of origin (the country or countries included in the special arrangement for least developed countries, according to column D of Annex I to Regulation (EC) No 980/2005)

Vor jeder Verbringung muss der Antragsteller die Rubriken 28 bis 30 ordnungsgemäß ausfüllen (selbst wenn die Genehmigung für mehrere Verbringungen gilt). [EU] Before each shipment the applicant must duly complete item 28 to 30 (even if the authorisation relates to several shipments).

Was das Risiko anbelangt, weist die Kommission darauf hin, dass während des gesamten geprüften Zeitraums bei den meisten Tätigkeiten von DPLP kaum oder gar kein Wettbewerb herrschte, weil DPLP entweder ein gesetzlich geschütztes Monopol besaß (das für die meisten Briefzustelldienste gilt) oder eine beherrschende Stellung innehatte, die durch sehr hohe Marktanteile und Marktzutrittsschranken infolge der Subventionierung nicht kostendeckender Preise (beispielsweise für die Pressezustellung) gekennzeichnet war. [EU] As regards risk in particular, the Commission wishes to underline that DPLP, during the entire period under investigation, has faced little or no competition in the vast majority of its operations since it either enjoyed a legally protected monopoly (this applies to most mail services), or a dominant position characterised by very high market shares and barriers to entry through the subsidisation of below-cost prices (e.g. press distribution).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners