DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

60 results for begonnen haben
Search single words: begonnen · haben
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Begonnen haben diese Laufbahnen meistens in der Schule, die zwei Drittel aller straffälligen Jugendlichen ohne Abschlusszeugnis beenden. [G] In most cases, their criminal careers commenced in school: in fact, two-thirds of all juvenile delinquents are high-school dropouts.

Überhaupt ist es der Generation derer, die in der Hitler-Zeit als hoffnungsvolle Denker begonnen haben, zueigen, ganz ungerecht behandelt zu werden. [G] In general, it has been the fate of the generation of promising thinkers who began their careers at the time of Hitler to be treated unjustly.

1. August 1987, ausgenommen die Personen, die ihre Weiterbildung vor diesem Zeitpunkt begonnen haben. [EU] 1 August 1987 except for persons having commenced training before that date

Alle Unternehmen, die über eine entsprechende Lizenz verfügen und mit der Aufsuchung oder Gewinnung von Gas bzw. Erdöl begonnen haben. [EU] All companies which have received an appropriate licence and started to explore and extract oil or gas

Alle Unternehmen, die über eine entsprechende Lizenz verfügen und mit der Aufsuchung oder Gewinnung von Gas bzw. Öl begonnen haben. [EU] All the companies, which are received an appropriate licence and started to explore for and to extract of oil or gas.

Artikel 48c der Verordnung (EG) Nr. 795/2004 bedarf der Anpassung im Hinblick auf die Mitgliedstaaten, die mit der Anwendung der Betriebsprämienregelung bereits im Jahr 2005 begonnen haben. [EU] Article 48c of Regulation (EC) No 795/2004 needs to be adapted in respect of Member States which already started to apply the single payment scheme in 2005.

Ausfuhrverfahren, die vor diesem Zeitpunkt im Rahmen eines begleitenden Verwaltungsdokuments begonnen haben, sollten gemäß der am 31. Dezember 2010 geltenden Fassung von Artikel 793c der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 beendet werden. [EU] Export procedures which started under cover of an administrative accompanying document before that date should be terminated in accordance with Article 793c of Regulation (EEC) No 2454/93 as it was applicable on 31 December 2010.

Bei Personen, die ihre Ausbildung vor dem 1. Januar 1972 begonnen haben, kann die in Unterabsatz 1 genannte Ausbildung eine praktische Vollzeitausbildung von sechs Monaten auf Universitätsniveau unter Aufsicht der zuständigen Behörden umfassen. [EU] For persons who began their studies before 1 January 1972, the course of training referred to in the first subparagraph may comprise six months of full-time practical training at university level under the supervision of the competent authorities.

Bei Verstößen, die vor Inkrafttreten dieser Verordnung begonnen haben, gilt diese Verordnung für den Teil des Verstoßes, der nach dem Datum des Inkrafttretens stattgefunden hat. [EU] In the case of breaches which began before its entry into force, this Regulation shall apply to the part of the breach which takes places after that date.

Bei Verstößen, die vor Inkrafttreten dieser Verordnung begonnen haben, gilt diese Verordnung für den Teil des Verstoßes, der nach dem Datum des Inkrafttretens stattgefunden hat. [EU] In the case of infringements which began before its entry into force, this Regulation shall apply to the part of the infringement which takes place after that date.

Bis zum 1. Januar 2017 können die Mitgliedstaaten für Seeleute, die vor dem 1. Juli 2013 eine zugelassene Seefahrtzeit, ein zugelassenes Schulungs- und Ausbildungsprogramm oder einen zugelassenen Ausbildungslehrgang begonnen haben, weiterhin entsprechend den vor dem 3. Januar 2013 geltenden Anforderungen dieser Richtlinie Befähigungszeugnisse erteilen, anerkennen und mit Vermerken versehen. [EU] In respect of those seafarers who commenced approved seagoing service, an approved education and training programme or an approved training course before 1 July 2013, Member States may continue to issue, recognise and endorse, until 1 January 2017, certificates of competency in accordance with the requirements of this Directive as they were before 3 January 2013.

Bitte bestätigen Sie, dass bei der Gewährung der Beihilfe im Rahmen der angemeldeten Regelung sichergestellt wird, dass die einzelnen Begünstigten nicht bereits vor der Einreichung des Beihilfeantrags - oder des Zuwendungsbescheids im Falle einer steuerlichen Beihilfe - mit den FuEuI-Tätigkeiten begonnen haben. [EU] Please confirm that when granting the aid under the notified measure, it will be ensured that the R & D & I activities of individual beneficiaries will not commence prior to their aid application or granting decision in case of fiscal aid.

D(11) Anzahl der Unternehmen in D(8), bei denen die Prüfungen noch nicht begonnen haben: [EU] D(11) Number of undertakings in D(8) for which controls have not been started:

Da die Gemeinschaftsschiffe mit der Fischerei auf Roten Thun im Februar 2007 begonnen haben, waren die in der ICCAT vereinbarten Bewirtschaftungs- und Kontrollmaßnahmen für diese Fischerei zur Einhaltung des Wiederauffüllungsplans für Roten Thun ab Februar 2007 und nicht, wie in der ICCAT-Empfehlung 2006[05] vorgesehen, ab 13. Juni 2007 anzuwenden. [EU] Since the fishery for bluefin tuna by Community vessels started in February 2007, it was necessary to apply the management and control measures for this fishery as agreed upon by ICCAT as from February 2007 instead of 13 June 2007 as mentioned in the ICCAT Recommendation 2006[05] in order to ensure the compliance with the recovery plan for bluefin tuna.

Daher muss sichergestellt werden, dass der Kommission Investitionsvorhaben mitgeteilt werden, für die die Bau- oder Stilllegungsarbeiten bereits begonnen haben oder für die eine endgültige Investitionsentscheidung getroffen wurde. [EU] It is therefore necessary to ensure that the Commission is notified of investment projects on which construction or decommissioning work has started or on which a final investment decision has been taken.

Der (die) Unterzeichnete haftet weiter für die Erfüllung der Schuld, die im Verlauf von gemeinschaftlichen/gemeinsamen Versandverfahren im Rahmen dieser Verpflichtung entstanden ist, wenn diese Verfahren vor dem Zeitpunkt des Wirksamwerdens einer Kündigung begonnen haben; dies gilt auch dann, wenn die Zahlung später gefordert wird. [EU] The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during any Community or common transit operations covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date.

Der (die) Unterzeichnete haftet weiter für die Erfüllung der Schuld, die im Verlauf von gemeinschaftlichen/gemeinsamen Versandverfahren im Rahmen dieser Verpflichtung entstanden ist, wenn diese Verfahren vor dem Zeitpunkt des Wirksamwerdens einer Kündigung der Bürgschaftsurkunde begonnen haben; dies gilt auch dann, wenn die Zahlung später gefordert wird. [EU] The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during any Community or common transit operations covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date.

der Empfänger von dem Begleitdokument für Beförderungen, die in einem anderen Mitgliedstaat oder einem Drittland begonnen haben und in ihrem Hoheitsgebiet enden, eine oder mehrere Kopien anfertigt [EU] that the consignee is to complete one or more copies of documents accompanying transport operations which began in another Member State or in a third country and which end on their territory

Die Beihilfeempfänger müssen vor der ersten Zinsfälligkeit ihre Herstellungsprozesse bereits an die neuen Spezifikationen angepasst haben oder mit der Umstellung begonnen haben, und die Produktionsmenge im Wirtschaftsjahr 2001/02 muss ähnlich ausfallen wie in den drei vorangegangenen Wirtschaftsjahren. [EU] Beneficiaries must have adjusted or begun to adjust their production processes to the new specifications before the first deadline for the payment of interest and the production volume for the 2001/2002 marketing year must be similar to that for the previous three marketing years.

Die Kommission hat jedoch festgestellt, dass sich die Verhandlungsinteraktionen zwischen den GDS-Anbietern und den Kunden auf beiden Seiten des Marktes zu ändern begonnen haben. [EU] The Commission has however found that the bargaining interaction between GDS providers and customers on both sides of the market has started to change.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners