A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Strukturfarbe
Strukturfonds
Strukturformel
Strukturiertheit
Strukturierung
Strukturkarte
Strukturleichtbau
Strukturmodell
Strukturparameter
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
Strukturierung
Word division: Struk·tu·rie·rung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Auftrag
,
Funktion
und
Organisation
der
zivil-militärischen
Zelle
sowie
die
Strukturierung
des
Operationszentrums
wurden
vom
Rat
am
13
.
Dezember
2004
gebilligt
und
vom
Europäischen
Rat
auf
seiner
Tagung
vom
16
.-17.
Dezember
2004
bestätigt
. [EU]
The
mission
,
function
and
organisation
of
the
Civ/Mil
Cell
,
as
well
as
the
operations
centre
configuration
were
approved
by
the
Council
on
13
December
and
endorsed
by
the
European
Council
on
16-17
December
2004
.
Bis
Mitte
April
2008
berichtet
der
Vorsitz
,
der
hierbei
eng
mit
dem
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
,
dem
EUSR
und
der
Kommission
zusammenarbeitet
,
dem
Rat
über
die
Einrichtung
des
Büros
in
der
Anfangsphase
des
Mandats
sowie
über
dessen
weiteren
Ausbau
und
dessen
weitere
Strukturierung
bis
zum
Ende
des
in
Artikel
1
festgelegten
Mandatszeitraums
. [EU]
By
mid-April
2008
the
Presidency
,
in
close
cooperation
with
the
SG/HR
,
the
EUSR
and
the
Commission
,
shall
report
to
the
Council
on
the
set-up
of
the
office
over
the
initial
period
of
the
mandate
as
well
as
on
its
further
build-up
and
structuring
until
the
end
of
the
mandate
period
as
specified
in
Article
1.
Dabei
können
sie
sich
auf
die
von
einer
Ratingagentur
entwickelten
finanziellen
Modelle
stützen
,
sofern
sie
auf
Anfrage
nachweisen
können
,
dass
sie
vor
der
Investition
die
Strukturierung
der
Modelle
und
die
diesen
zugrunde
liegenden
relevanten
Annahmen
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
validiert
haben
und
die
Methoden
,
Annahmen
und
Ergebnisse
verstanden
haben
. [EU]
To
this
end
,
credit
institutions
may
rely
on
financial
models
developed
by
an
ECAI
provided
that
credit
institutions
can
demonstrate
,
when
requested
,
that
they
took
due
care
prior
to
investing
to
validate
the
relevant
assumptions
in
and
structuring
of
the
models
and
to
understand
methodology
,
assumptions
and
results
.
Der
Vorsitz
,
der
hierbei
eng
mit
dem
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
,
dem
EUSR
und
der
Kommission
zusammenarbeitet
,
legt
dem
Rat
im
November
2009
oder
,
falls
erforderlich
,
zuvor
einen
umfassenden
Bericht
über
die
Zukunft
des
Büros
und
dessen
Strukturierung
vor
. [EU]
In
November
2009
,
or
earlier
if
necessary
,
the
Presidency
,
in
close
cooperation
with
the
SG/HR
,
the
EUSR
and
the
Commission
,
shall
provide
the
Council
with
a
comprehensive
report
on
the
future
of
the
office
and
its
organisation
.
Deshalb
werden
neue
Methoden
zur
Strukturierung
der
praktischen
Organisation
bestimmter
Tätigkeiten
-
unter
Nutzung
von
Fachwissen
und
vorbildlichen
Verfahren
,
wo
immer
vorhanden
-
zum
Einsatz
kommen
,
um
Synergien
freizusetzen
und
die
Gesamteffizienz
und
-qualität
zu
steigern
. [EU]
Therefore
,
new
ways
of
structuring
the
practical
organisation
of
certain
activities
–
;
making
use
of
expertise
and
best
practices
where
they
are
available
–
;
will
be
put
in
place
in
order
to
release
synergies
and
improve
overall
efficiency
and
quality
.
Die
Gründungsphase
umfasst
die
Suche
nach
Arbeitspartnern
,
die
Entwicklung
von
Strategien
sowie
die
Strukturierung
und
Formalisierung
der
Zusammenarbeit
usw
.
Die
Kosten
der
Anlaufphase
umfassen
die
Kosten
für
die
Verwaltung
der
Zusammenarbeit
in
den
ersten
drei
Jahren
(
schrittweise
Senkung
)
und
für
"außerordentliche
gemeinsame
Aktionen"
. [EU]
The
establishment
phase
covers
funding
for
identifying
work
partners
,
developing
strategies
,
structuring
and
formalising
the
cooperation
etc
.
The
start-up
phase
covers
administration
costs
for
administering
the
cooperation
during
the
first
3
years
(progressively
decreasing
)
and
'extraordinary
joint
actions'
.
Die
Lehrtätigkeit
ist
ein
wesentliches
Mittel
zur
Strukturierung
und
Verbreitung
von
Wissen
und
sollte
daher
als
ein
wertvoller
möglicher
Bestandteil
des
beruflichen
Werdegangs
eines
Forschers
angesehen
werden
. [EU]
Teaching
is
an
essential
means
for
the
structuring
and
dissemination
of
knowledge
and
should
therefore
be
considered
a
valuable
option
within
the
researchers'
career
paths
.
Die
Strukturierung
der
Codes
umfasst
drei
Ebenen:
[EU]
The
codes
are
structured
in
three
levels:
Die
unterschiedlichen
Kosten
im
Vergleich
zu
Modena
seien
hingegen
auf
die
Qualifikationsdefizite
der
Arbeitskräfte
(
deren
geringere
handwerkliche
Fähigkeiten
durch
stärkere
Automatisierung
ausgeglichen
werden
müssten
)
sowie
auf
das
Fehlen
eines
konsolidierten
Zulieferernetzes
zurückzuführen
(
was
eine
stärkere
vertikale
Strukturierung
erforderlich
mache
). [EU]
The
cost
difference
between
Cutro
and
Modena
is
,
in
Italy's
view
,
mainly
the
result
of
a
lower
skilled
workforce
(more
automation
needed
to
compensate
for
lack
of
manual
skills
)
and
the
lack
of
an
established
supplier
network
(need
for
more
vertical
integration
).
die
Veräußerung
der
Trust-Aktivitäten
von
Experta
auf
den
Bahamas
sowie
die
Veräußerung
der
dänischen
Tochtergesellschaft
von
Dexia
BIL
,
die
in
den
Bereichen
Asset
Management
,
Private
Banking
und
Markt/
Strukturierung
tätig
ist
,
erfolgt
bis
zum
31
.
Dezember
2011
. [EU]
the
divestment
of
Experta's
trust
activities
in
the
Bahamas
and
the
divestment
of
the
Danish
subsidiary
of
Dexia
BIL
,
which
engages
in
asset
management
,
private
banking
and
market
activities/structuring
are
to
be
realised
by
31
December
2011
.
Durch
die
Strukturierung
einer
Güterklassifikation
anhand
der
jeweiligen
Produktionstätigkeit
wird
die
Verbreitung
unzusammenhängender
Codierungssysteme
vermieden
und
den
Produzenten
die
Ermittlung
relevanter
Märkte
erleichtert
. [EU]
The
structuring
of
a
product
classification
in
accordance
with
the
production
activity
involved
avoids
proliferation
of
unrelated
coding
schemes
,
and
facilitates
the
identification
by
producers
of
relevant
markets
.
Erleichterung
und
Strukturierung
des
Austauschs
von
qualitativen
und
quantitativen
Informationen
(
Datenbanken
). [EU]
Facilitating
and
structuring
information
exchange
in
terms
of
both
quality
and
quantity
(databases).
Ferner
sei
ein
Projektteam
zur
konsequenten
Strukturierung
von
Beanstandungen
aus
Prüfungsberichten
und
deren
Abarbeitung
eingesetzt
worden
. [EU]
A
project
team
was
also
set
up
to
deal
with
problems
identified
in
audit
reports
.
Für
die
Zwecke
dieser
Nummer
bezeichnet
der
Ausdruck
"Kunde"
ein
Unternehmen
,
seine
Tochtergesellschaften
und
assoziierte
Unternehmen
,
an
denen
das
erstgenannte
Unternehmen
Beteiligungen
von
mehr
als
20
%
hält
,
sowie
andere
Unternehmen
,
für
die
es
im
Namen
eines
Kunden
die
Strukturierung
einer
Schuldtitelemission
ausgehandelt
hat
und
bei
der
die
Ratingagentur
direkt
oder
indirekt
ein
Honorar
für
das
Rating
dieser
Emission
erhalten
hat
. [EU]
For
the
purposes
of
this
point
,
'client'
means
an
entity
,
its
subsidiaries
,
and
associated
entities
in
which
the
entity
has
holdings
of
more
than
20
%,
as
well
as
any
other
entities
in
respect
of
which
it
has
negotiated
the
structuring
of
a
debt
issue
on
behalf
of
a
client
and
where
a
fee
was
paid
,
directly
or
indirectly
,
to
the
credit
rating
agency
for
the
rating
of
that
debt
issue
.
Gemeinsame
Fristsetzungen
für
die
Erledigung
bestimmter
Verpflichtungen
oder
für
bestimmte
Verwaltungsabläufe
sollten
dabei
zur
Klärung
und
Strukturierung
der
Beziehungen
zwischen
den
Versicherten
und
den
Trägern
beitragen
. [EU]
For
example
,
setting
common
deadlines
for
fulfilling
certain
obligations
or
completing
certain
administrative
tasks
should
assist
in
clarifying
and
structuring
relations
between
insured
persons
and
institutions
.
Im
Rahmen
des
Funktionierens
des
Binnenmarkts
findet
ein
Prozess
der
Unternehmenszusammenschlüsse
,
grenzübergreifenden
Fusionen
,
Übernahmen
und
Joint
Ventures
und
damit
einhergehend
eine
länderübergreifende
Strukturierung
von
Unternehmen
und
Unternehmensgruppen
statt
. [EU]
The
functioning
of
the
internal
market
involves
a
process
of
concentrations
of
undertakings
,
cross-border
mergers
,
take-overs
,
joint
ventures
and
,
consequently
, a
transnationalisation
of
undertakings
and
groups
of
undertakings
.
Koordinierung
und
Strukturierung
der
Sicherheitsforschung:
Dieser
Bereich
betrifft
Maßnahmen
zur
Koordinierung
und
Strukturierung
der
nationalen
,
europäischen
und
internationalen
Anstrengungen
in
der
Sicherheitsforschung
,
zum
Ausbau
der
Synergien
zwischen
ziviler
,
sicherheits-
und
verteidigungsbezogener
Forschung
sowie
zur
Koordinierung
der
Angebots-
und
Bedarfslage
in
der
Sicherheitsforschung
. [EU]
Security
research
coordination
and
structuring:
This
area
provides
the
platform
for
activities
to
coordinate
and
structure
national
,
European
and
international
security
research
efforts
,
to
develop
synergies
between
civil
,
security
and
defence
research
as
well
as
to
coordinate
between
the
demand
and
the
supply
side
of
security
research
.
Koordinierung
und
Strukturierung
der
Sicherheitsforschung:
Koordinierung
der
europäischen
und
internationalen
Anstrengungen
in
der
Sicherheitsforschung
und
Ausbau
der
Synergien
zwischen
ziviler
,
sicherheits-
und
verteidigungsbezogener
Forschung
,
Verbesserung
der
rechtlichen
Bedingungen
und
Förderung
einer
optimalen
Nutzung
vorhandener
Infrastrukturen
. [EU]
Security
research
coordination
and
structuring:
coordination
of
European
and
international
security
research
efforts
and
development
of
synergies
between
civil
,
security
and
defence
research
,
improvement
of
legal
conditions
,
and
encouragement
to
the
optimal
use
of
existing
infrastructures
.
Mit
BONUS
wird
auch
ein
Beitrag
zum
Aufbau
und
zur
Strukturierung
des
Europäischen
Forschungsraums
in
der
Ostseeregion
geleistet
. [EU]
BONUS
shall
also
contribute
to
the
establishment
and
structuring
of
the
ERA
in
the
Baltic
Sea
Region
.
Selbst
unter
Berücksichtigung
der
stärkeren
vertikalen
Strukturierung
in
Cutro
(
wodurch
mehr
Beschäftigte
für
die
internen
Operationen
benötigt
werden
)
ist
offensichtlich
,
dass
eine
stärkere
Automatisierung
kaum
Personaleinsparungen
ermöglichen
würde
. [EU]
Even
taking
into
account
the
higher
level
of
vertical
integration
at
Cutro
(which
results
in
a
larger
workforce
for
the
operations
carried
out
in-house
),
it
is
evident
that
higher
automation
brings
hardly
any
savings
in
the
number
of
workers
employed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Strukturierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners