DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Strukturierung
Search for:
Mini search box
 

22 results for Strukturierung
Word division: Struk·tu·rie·rung
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Auftrag, Funktion und Organisation der zivil-militärischen Zelle sowie die Strukturierung des Operationszentrums wurden vom Rat am 13. Dezember 2004 gebilligt und vom Europäischen Rat auf seiner Tagung vom 16.-17. Dezember 2004 bestätigt. [EU] The mission, function and organisation of the Civ/Mil Cell, as well as the operations centre configuration were approved by the Council on 13 December and endorsed by the European Council on 16-17 December 2004.

Bis Mitte April 2008 berichtet der Vorsitz, der hierbei eng mit dem Generalsekretär/Hohen Vertreter, dem EUSR und der Kommission zusammenarbeitet, dem Rat über die Einrichtung des Büros in der Anfangsphase des Mandats sowie über dessen weiteren Ausbau und dessen weitere Strukturierung bis zum Ende des in Artikel 1 festgelegten Mandatszeitraums. [EU] By mid-April 2008 the Presidency, in close cooperation with the SG/HR, the EUSR and the Commission, shall report to the Council on the set-up of the office over the initial period of the mandate as well as on its further build-up and structuring until the end of the mandate period as specified in Article 1.

Dabei können sie sich auf die von einer Ratingagentur entwickelten finanziellen Modelle stützen, sofern sie auf Anfrage nachweisen können, dass sie vor der Investition die Strukturierung der Modelle und die diesen zugrunde liegenden relevanten Annahmen mit der gebotenen Sorgfalt validiert haben und die Methoden, Annahmen und Ergebnisse verstanden haben. [EU] To this end, credit institutions may rely on financial models developed by an ECAI provided that credit institutions can demonstrate, when requested, that they took due care prior to investing to validate the relevant assumptions in and structuring of the models and to understand methodology, assumptions and results.

Der Vorsitz, der hierbei eng mit dem Generalsekretär/Hohen Vertreter, dem EUSR und der Kommission zusammenarbeitet, legt dem Rat im November 2009 oder, falls erforderlich, zuvor einen umfassenden Bericht über die Zukunft des Büros und dessen Strukturierung vor. [EU] In November 2009, or earlier if necessary, the Presidency, in close cooperation with the SG/HR, the EUSR and the Commission, shall provide the Council with a comprehensive report on the future of the office and its organisation.

Deshalb werden neue Methoden zur Strukturierung der praktischen Organisation bestimmter Tätigkeiten - unter Nutzung von Fachwissen und vorbildlichen Verfahren, wo immer vorhanden - zum Einsatz kommen, um Synergien freizusetzen und die Gesamteffizienz und -qualität zu steigern. [EU] Therefore, new ways of structuring the practical organisation of certain activities ; making use of expertise and best practices where they are available ; will be put in place in order to release synergies and improve overall efficiency and quality.

Die Gründungsphase umfasst die Suche nach Arbeitspartnern, die Entwicklung von Strategien sowie die Strukturierung und Formalisierung der Zusammenarbeit usw. Die Kosten der Anlaufphase umfassen die Kosten für die Verwaltung der Zusammenarbeit in den ersten drei Jahren (schrittweise Senkung) und für "außerordentliche gemeinsame Aktionen". [EU] The establishment phase covers funding for identifying work partners, developing strategies, structuring and formalising the cooperation etc. The start-up phase covers administration costs for administering the cooperation during the first 3 years (progressively decreasing) and 'extraordinary joint actions'.

Die Lehrtätigkeit ist ein wesentliches Mittel zur Strukturierung und Verbreitung von Wissen und sollte daher als ein wertvoller möglicher Bestandteil des beruflichen Werdegangs eines Forschers angesehen werden. [EU] Teaching is an essential means for the structuring and dissemination of knowledge and should therefore be considered a valuable option within the researchers' career paths.

Die Strukturierung der Codes umfasst drei Ebenen: [EU] The codes are structured in three levels:

Die unterschiedlichen Kosten im Vergleich zu Modena seien hingegen auf die Qualifikationsdefizite der Arbeitskräfte (deren geringere handwerkliche Fähigkeiten durch stärkere Automatisierung ausgeglichen werden müssten) sowie auf das Fehlen eines konsolidierten Zulieferernetzes zurückzuführen (was eine stärkere vertikale Strukturierung erforderlich mache). [EU] The cost difference between Cutro and Modena is, in Italy's view, mainly the result of a lower skilled workforce (more automation needed to compensate for lack of manual skills) and the lack of an established supplier network (need for more vertical integration).

die Veräußerung der Trust-Aktivitäten von Experta auf den Bahamas sowie die Veräußerung der dänischen Tochtergesellschaft von Dexia BIL, die in den Bereichen Asset Management, Private Banking und Markt/Strukturierung tätig ist, erfolgt bis zum 31. Dezember 2011. [EU] the divestment of Experta's trust activities in the Bahamas and the divestment of the Danish subsidiary of Dexia BIL, which engages in asset management, private banking and market activities/structuring are to be realised by 31 December 2011.

Durch die Strukturierung einer Güterklassifikation anhand der jeweiligen Produktionstätigkeit wird die Verbreitung unzusammenhängender Codierungssysteme vermieden und den Produzenten die Ermittlung relevanter Märkte erleichtert. [EU] The structuring of a product classification in accordance with the production activity involved avoids proliferation of unrelated coding schemes, and facilitates the identification by producers of relevant markets.

Erleichterung und Strukturierung des Austauschs von qualitativen und quantitativen Informationen (Datenbanken). [EU] Facilitating and structuring information exchange in terms of both quality and quantity (databases).

Ferner sei ein Projektteam zur konsequenten Strukturierung von Beanstandungen aus Prüfungsberichten und deren Abarbeitung eingesetzt worden. [EU] A project team was also set up to deal with problems identified in audit reports.

Für die Zwecke dieser Nummer bezeichnet der Ausdruck "Kunde" ein Unternehmen, seine Tochtergesellschaften und assoziierte Unternehmen, an denen das erstgenannte Unternehmen Beteiligungen von mehr als 20 % hält, sowie andere Unternehmen, für die es im Namen eines Kunden die Strukturierung einer Schuldtitelemission ausgehandelt hat und bei der die Ratingagentur direkt oder indirekt ein Honorar für das Rating dieser Emission erhalten hat. [EU] For the purposes of this point, 'client' means an entity, its subsidiaries, and associated entities in which the entity has holdings of more than 20 %, as well as any other entities in respect of which it has negotiated the structuring of a debt issue on behalf of a client and where a fee was paid, directly or indirectly, to the credit rating agency for the rating of that debt issue.

Gemeinsame Fristsetzungen für die Erledigung bestimmter Verpflichtungen oder für bestimmte Verwaltungsabläufe sollten dabei zur Klärung und Strukturierung der Beziehungen zwischen den Versicherten und den Trägern beitragen. [EU] For example, setting common deadlines for fulfilling certain obligations or completing certain administrative tasks should assist in clarifying and structuring relations between insured persons and institutions.

Im Rahmen des Funktionierens des Binnenmarkts findet ein Prozess der Unternehmenszusammenschlüsse, grenzübergreifenden Fusionen, Übernahmen und Joint Ventures und damit einhergehend eine länderübergreifende Strukturierung von Unternehmen und Unternehmensgruppen statt. [EU] The functioning of the internal market involves a process of concentrations of undertakings, cross-border mergers, take-overs, joint ventures and, consequently, a transnationalisation of undertakings and groups of undertakings.

Koordinierung und Strukturierung der Sicherheitsforschung: Dieser Bereich betrifft Maßnahmen zur Koordinierung und Strukturierung der nationalen, europäischen und internationalen Anstrengungen in der Sicherheitsforschung, zum Ausbau der Synergien zwischen ziviler, sicherheits- und verteidigungsbezogener Forschung sowie zur Koordinierung der Angebots- und Bedarfslage in der Sicherheitsforschung. [EU] Security research coordination and structuring: This area provides the platform for activities to coordinate and structure national, European and international security research efforts, to develop synergies between civil, security and defence research as well as to coordinate between the demand and the supply side of security research.

Koordinierung und Strukturierung der Sicherheitsforschung: Koordinierung der europäischen und internationalen Anstrengungen in der Sicherheitsforschung und Ausbau der Synergien zwischen ziviler, sicherheits- und verteidigungsbezogener Forschung, Verbesserung der rechtlichen Bedingungen und Förderung einer optimalen Nutzung vorhandener Infrastrukturen. [EU] Security research coordination and structuring: coordination of European and international security research efforts and development of synergies between civil, security and defence research, improvement of legal conditions, and encouragement to the optimal use of existing infrastructures.

Mit BONUS wird auch ein Beitrag zum Aufbau und zur Strukturierung des Europäischen Forschungsraums in der Ostseeregion geleistet. [EU] BONUS shall also contribute to the establishment and structuring of the ERA in the Baltic Sea Region.

Selbst unter Berücksichtigung der stärkeren vertikalen Strukturierung in Cutro (wodurch mehr Beschäftigte für die internen Operationen benötigt werden) ist offensichtlich, dass eine stärkere Automatisierung kaum Personaleinsparungen ermöglichen würde. [EU] Even taking into account the higher level of vertical integration at Cutro (which results in a larger workforce for the operations carried out in-house), it is evident that higher automation brings hardly any savings in the number of workers employed.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners