A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schichtdicke
Schichtdienst
Schichtdrehwiderstand
Schichtebene
Schichtei
Schichten bilden
Schichtenaufbau
Schichtenaufbau der Vegetation
Schichtenbindung
Search for:
ä
ö
ü
ß
208 results for
Schichten
Word division: schich·ten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Unser
Institut
nimmt
Kinder
aus
allen
Schichten
auf
.
Our
institute
takes
children
from
all
backgrounds
.
Außerdem
ist
Sandstein
ein
Sedimentgestein
,
das
in
Schichten
abgelagert
wurde
. [G]
What
is
more
,
sandstone
is
a
sedimentary
rock
which
is
deposited
in
layers
.
Demgegenüber
steht
die
keineswegs
versandete
Sehnsucht
breiter
Schichten
nach
dem
Einfamilienhaus
im
Grünen
,
nach
einer
Distanz
zur
hektischen
,
lauten
,
umweltbelasteten
,
zunehmend
unsicheren
kompakten
Stadt
,
nach
einer
Nähe
zur
Natur
,
nach
einem
Ort
,
der
Sicherheit
,
Ruhe
und
soziale
Homogenität
verspricht
,
nach
einer
Umwelt
,
die
kindergerechter
ist
als
das
Innere
der
großen
Stadt
. [G]
The
broad
masses
are
far
from
giving
up
their
dream
of
a
detached
home
in
the
country
,
at
a
safe
distance
from
the
hectic
,
loud
,
polluted
,
increasingly
unsafe
compact
cities
; a
place
close
to
the
natural
environment
that
promises
safety
,
calmness
and
social
cohesion
,
and
surroundings
that
are
more
child-friendly
than
the
urban
centres
.
Die
ersten
Impulse
zu
einer
Schriftstellerausbildung
in
Deutschland
kamen
nicht
aus
den
Schichten
,
die
bereits
gebildet
waren
,
sondern
aus
der
Arbeiterbewegung
. [G]
The
initial
idea
of
training
writers
in
Germany
did
not
come
from
the
classes
who
were
already
educated
,
but
from
the
labour
movement
.
Durch
die
große
Diversifikation
gibt
es
"den"
ländlichen
Kunden
heute
nicht
mehr
,
bestellt
wird
von
überall
und
quer
durch
alle
Schichten
. [G]
As
a
result
of
the
huge
diversification
,
"those"
rural
customers
no
longer
exist
today
,
orders
are
placed
from
everywhere
,
and
across
all
social
strata
.
Global
City
Tokyo
-
Labyrinth
von
Orten
und
historischen
Schichten
[G]
Global
City
Tokyo
- A
labyrinth
of
localities
and
layers
of
history
In
allen
gesellschaftlichen
Schichten
und
Altersgruppen
,
in
fast
allen
Berufen
und
unabhängig
vom
Bildungsniveau
werden
Romanhefte
gelesen
,
hat
eine
Leserbefragung
des
Kölner
Institut
für
Massenkommunikation
unter
Deutschen
,
Österreichern
und
Schweizern
ergeben
. [G]
Penny
novels
are
read
by
people
in
all
social
strata
and
age
groups
,
of
almost
all
kinds
of
professions
and
independently
of
educational
level
,
according
to
a
survey
conducted
by
the
Cologne
Institute
for
Mass
Communication
among
German
,
Austrian
and
Swiss
readers
.
Oper
fungiert
vor
allem
als
Seelentröster
für
gehobene
Schichten
. [G]
Opera
primarily
functions
as
comfort
for
the
soul
for
the
upper
classes
.
Sie
sind
die
Schichten
unserer
Welt
,
die
mit
Lebewesen
besiedelt
sind
-
die
Biosphäre
. [G]
These
are
the
layers
of
our
world
that
are
populated
with
living
organisms
-
the
biosphere
.
Suburbia
spitzt
die
sozialräumliche
Segregation
zu
und
signalisiert
den
Abschied
bürgerlicher
Schichten
von
der
Gesamtverantwortung
für
die
Stadt
. [G]
Suburbia
exacerbates
social
and
spatial
segregation
and
encourages
the
bourgeois
classes
to
abandon
their
responsibility
for
the
urban
environment
.
Unübersehbar
sind
Zeichen
der
Rückkehr
von
zahlungskräftigen
sozialen
Schichten
in
die
Innenstadt
-
als
Angestellte
,
Shopper
,
Bewohner
oder
Touristen
. [G]
There
are
also
unmistakable
signs
of
well-heeled
social
groups
returning
to
the
city
centres
as
workers
,
shoppers
,
residents
and
visitors
.
Wenn
sich
diese
Schichten
vor
Millionen
von
Jahren
nicht
richtig
verfestigt
haben
,
dann
blättern
sie
sich
im
Laufe
der
Zeit
langsam
auf
. [G]
If
millions
of
years
ago
these
layers
were
not
properly
hardened
,
they
will
gradually
flake
away
during
the
course
of
time
.
2
Schichten
an
5
Tagen
Maximalkapazität
[EU]
2
shifts
on
5
days
maximum
capacity
3
Schichten
an
7
Tagen
Normalkapazität
[EU]
3
shifts
on
7
days
normal
capacity
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
Unterabsatz
3
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2007/19/EG
dürfen
Deckel
,
die
als
Dichtungen
Kunststoff
schichten
oder
-beschichtungen
enthalten
,
die
zusammen
aus
zwei
oder
mehreren
Schichten
verschiedener
Materialarten
bestehen
,
in
der
Gemeinschaft
in
Verkehr
gebracht
werden
,
wenn
sie
den
im
Anhang
dieser
Verordnung
festgelegten
Beschränkungen
und
Spezifikationen
entsprechen
." [EU]
By
way
of
derogation
from
point
(b)
of
the
third
subparagraph
of
Article
3(1)
of
Directive
2007/19/EC
,
lids
containing
plastic
layers
or
plastic
coatings
,
forming
gaskets
in
these
lids
,
that
together
are
composed
of
two
or
more
layers
of
different
types
of
materials
,
may
be
placed
on
the
market
in
the
Community
if
they
comply
with
the
restrictions
and
specifications
indicated
in
the
Annex
to
this
Regulation
.'
Als
Minimum
sind
die
Größe
,
die
Lage
und
zumindest
ein
weiteres
wichtiges
Wohnungsmerkmal
für
die
Schichtung
des
Wohnungsbestands
heranzuziehen
;
dabei
sind
mindestens
30
Schichten
zu
bilden
. [EU]
As
a
minimum
,
the
size
,
the
location
and
at
least
one
other
important
feature
of
a
dwelling
have
to
be
used
to
stratify
the
housing
stock
;
this
stratification
should
produce
a
minimum
of
30
cells
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
Bbned
im
Wege
eines
öffentlichen
Vergabeverfahrens
mit
dem
Betreiben
der
zweiten
Schicht
beauftragt
worden
ist
,
angesichts
des
Umstands
,
dass
allen
Diensteanbietern
der
Endkundenschicht
ein
diskriminierungsfreier
offener
Zugang
angeboten
wird
und
angesichts
der
Vorleistungsentgelte
von
GNA
ist
es
nach
Auffassung
der
Kommission
unwahrscheinlich
,
dass
das
Betreiben
der
beiden
anderen
Schichten
keinen
Gewinn
abwerfen
wird
. [EU]
Considering
the
fact
that
the
operation
of
the
second
layer
was
won
by
BBned
through
an
open
tender
,
that
an
open
,
non-discriminatory
access
is
offered
to
any
operators
on
the
retail
layer
and
taking
also
into
account
the
wholesale
prices
of
GNA
,
the
Commission
does
not
see
a
risk
that
the
two
other
layers
might
not
be
operated
profitably
.
Anteil
der
Unternehmen
,
für
die
die
beobachteten
Schichten
den
Stichproben
schichten
entsprechen
. [EU]
Ratio
of
the
number
of
enterprises
for
which
the
observed
strata
equals
the
sampling
strata
.
Anzahl
der
aufgebrachten
Schichten
und
der
pro
Schicht
auf
einen
Quadratmeter
entfallenden
Menge
[EU]
Number
of
coats
and
quantity
applied
per
coat
per
square
meter
of
surface
.
Apparate
und
Geräte
zum
Messen
physikalischer
Eigenschaften
von
Halbleitermaterial
oder
Trägermaterialien
für
Flüssigkristallanzeigen
oder
damit
verbundenen
isolierenden
oder
leitfähigen
Schichten
während
der
Herstellung
von
Halbleiterscheiben
(
wafers
)
oder
Flüssigkristallanzeigen
[EU]
Apparatus
for
performing
measurements
of
the
physical
properties
of
semiconductor
materials
or
of
LCD
substrates
or
associated
insulating
and
conducting
layers
during
the
semiconductor
wafer
production
process
or
the
LCD
production
process
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schichten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners