DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

954 results for individuelle
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Mit diesem Computerprogramm lassen sich ganz einfach individuelle Konfigurationen erstellen. The software makes it easy to create custom set-ups.

1993 wurden als Charakteristikum der Marke drei Linien festgelegt: Hugo Boss als elegante Business-Linie, Hugo als avantgardistisch-individuelle Linie und Baldessarini als Exklusivlinie. [G] In 1993 three characteristic lines were created under this label: Hugo Boss, the elegant business line; Hugo, the avant-garde, individualised line; and Baldessarini, the label's exclusive collection.

All den exemplarisch angesprochenen Projekten gemeinsam ist der Versuch, die Arbeit der Erinnerung und die daraus resultierende individuelle moralische Positionierung vom tradierten und erhabenen Denkmaltypus loszulösen. [G] What all these examples have in common is that they attempt to detach remembrance work and the resulting moral position taken up by individuals from the traditional, grand type of monument.

Bewundert wird ihre individuelle Bildsprache. [G] Their highly individual imagery is widely admired.

Da die Konfektion jedoch nicht individuelle Entwürfe, edle Stoffe, gediegene Verarbeitung und geringe Stückzahlen ausschließt, ist Konfektion kein Synonym für "Stapelware", wie man einst die Massenware bezeichnete. [G] However, as "ready-to-wear" by no means precludes the use of innovative designs, high-end fabrics, high quality finishing and small production runs it is not synonymous with "staple goods", as mass-produced garments were once known.

Damit soll sowohl eine individuelle Stilbildung des einzelnen Künstlers als auch ein intensiver Kontakt zu anderen Kunstformen gewährleistet werden. [G] This is intended to ensure that each artist develops an individual style, as well as coming into contact with other art forms in an intensive way.

Das Anwachsen des Reichtums wird sich wahrscheinlich so nicht fortsetzen: Viele Menschen werden weniger verdienen und länger arbeiten müssen und die individuelle Mobilität wird viel teurer werden. [G] The rise in wealth and prosperity is unlikely to continue: in future, many people will earn less and have to work for longer, and individual mobility will become much more expensive.

Da sie keine individuelle Züge tragen und keinen Bezug zu einem speziellen Ort haben, verlieren sich Balkenhols Figuren nicht in seelischen Befindlichkeiten wie die expressionistischen Holzplastiken von Ernst Barlach. [G] Since Balkenhol's figures bear no individual features and have no relation to a specific place, they do not lose themselves in inward moods like the expressionistic wood-sculptures of Ernst Barlach.

Denn in die Schwarz-Weiß-Photographien aus der Hochphase des Industriezeitalters schleicht sich so unauffällig wie nachdrücklich Künstlerisches ein, als individuelle Handschrift oder Ästhetik der Linienführung. [G] In black and white photography dating back to the heyday of the industrial era, artistic elements creep in inconspicuously and emphatically in the form of individual handwriting or aesthetically-drawn lines.

Der Protestantismus und die Aufklärung haben dagegen die Religion ins Individuelle, Subjektive verlagert, die Wahrheit relativiert. [G] Protestantism and the Enlightenment, on the other hand, have transferred religion into the domain of the subjective and individual, have relativized truth.

Durch die Inszenierung des "Verschwindens" von Denkmälern soll darauf aufmerksam gemacht werden, dass Denkmäler zwar Verweise auf historische Zusammenhänge aufzeigen, jedoch niemals die öffentliche und individuelle Verantwortung für kritisches Erinnern und verantwortungsbewusstes Gedenken ersetzen können. [G] By staging the "disappearance" of monuments, the idea was to raise an awareness of the fact that while monuments do highlight historical connections, they can never replace public and individual responsibility for critical recollection and responsible remembrance.

Eine individuelle politische Verfolgung kann er kaum nachweisen - er ist als Kind vor Krieg geflohen. [G] He is hardly in a position to provide any evidence of individual political persecution, having fled as a child from the war.

Ein Schalkragen aus glänzendem Satin gibt dem Alltagsanzug eine individuelle Note. [G] A shawl collar made of glossy satin gives an ordinary suit a touch of individuality.

Entsprechend sehen wir keine individuelle Besteuerung vor, haben noch immer das Ehegattensplitting, das Modell abgeleiteter Renten und der Mitversicherung in der Krankenversicherung. [G] As a consequence, we make no provisions for individualised taxation and still have income tax payments that are divided between a husband and wife based on their combined earnings, as well as the model of derivative pensions and co-insurance in the health insurance scheme.

In den vergangenen Jahren rückte die individuelle Wahrnehmung der Stadt in all ihrer Vielschichtigkeit und Komplexität in den Fokus der Forschung. [G] In the past few years the way individuals perceive their cities in all their complexity has become the main focus of research.

In der noch jungen und wenig etablierten Computergrafik verbinden sich einerseits Gebrauchskunst und freie Grafik als Teil einer globalen visuellen Kultur, andererseits entstehen individuelle digitale Bildfindungen und Verfremdungen, die mit aufwändigen Plottersystemen nur als Unikat gedruckt werden (Joseph Nechvatal). [G] In the new and not-yet-established field of computer graphics, on the one hand commercial art and free graphic arts are combined as part of a global visual culture, on the other hand individual digital image inventions and distortions that are printed only as a one-off with elaborate plotter systems (Joseph Nechvatal).

In Weimar genauso wie in zahlreichen weiteren Städten wurde gebaut für die wissenschaftliche Archivarbeit, aber auch für das individuelle Studium. [G] As in many other cities, the library in Weimar has been built for academic archive work, but also for private study.

Natürlich ist Jazz in aller erster Linie eine individuelle Musik, die auf Persönlichkeiten beruht. [G] Of course, jazz is in the first place a music of individuals that rests on personalities.

Sie erscheinen fast wie individuelle Porträts und haben doch einen Zug ins allgemeine, zeitlose, ohne sich aber auf einen Typus festzulegen. [G] They appear almost like individual portraits and yet have something general and timeless about them, without it being possible to define them as examples of a particular type.

Stationen wie der Verlust des Arbeitsplatzes, Beziehungskrisen, Scheidung, Schulden, Suchterkrankungen, psychische Störungen und Erkrankungen, familiäre Konflikte, häusliche Gewalt, finanzielle Schwierigkeiten und Weiteres mehr sind nicht in erster Linie individuelle Defizite, sondern gleichsam Wegmarken bis hin zur Wohnungslosigkeit. [G] Losing one's job, relationship crises, divorce, debts, addiction, mental health problems and illnesses, family conflicts, domestic violence, financial difficulties and other events are not first and foremost individual deficits, but decisive stages on the path to homelessness.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners