A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
82 results for eigenständiges
Tip:
Conversion of units
German
English
Anders
als
in
den
klassischen
europäischen
Ländern
der
Haute
Couture
wie
Frankreich
und
Italien
,
gilt
Mode
in
Deutschland
nicht
wie
Kunst
,
Literatur
oder
Architektur
,
als
eigenständiges
Kulturgut
. [G]
Different
from
Europe's
classical
haute
couture
countries
such
as
France
and
Italy
,
fashion
in
Germany
is
not
regarded
like
art
,
literature
or
architecture
as
a
stand-alone
cultural
asset
.
Der
Unterricht
wird
in
zwei
Formen
erteilt:
als
Teil
des
muttersprachlichen
Unterrichts
in
Türkisch
,
Arabisch
und
Bosnisch
oder
als
eigenständiges
Unterrichtsfach
"Islamkunde
auf
Deutsch"
im
Rahmen
eines
zeitlich
unbefristeten
"Schulversuchs"
. [G]
The
instruction
takes
two
forms:
as
part
of
the
syllabus
for
native
language
classes
in
Turkish
,
Arabic
or
Bosnian
or
as
a
separate
subject
,
"Islamic
studies
in
German"
,
forming
part
of
a
temporary
'scholastic
experiment'
.
Ein
klares
und
eigenständiges
Design
,
sowohl
in
der
Kleidung
und
in
den
Stoffmustern
,
als
auch
in
den
Accessoires
zeichnet
den
Escada-Stil
aus
. [G]
A
clear
,
independent
design
that
is
reflected
in
the
apparel
,
fabric
patterns
and
accessories
is
the
hallmark
of
the
Escada
style
.
Sowohl
Verleger
als
auch
Leser
schienen
gleichermaßen
verwirrt:
selbst
bei
der
Veröffentlichung
von
Reportagen
schienen
Verleger
sie
nicht
als
eigenständiges
Genre
zu
betrachten
,
sondern
verwechselten
sie
häufig
mit
der
Form
der
Biographie
,
Reisebeschreibung
und
der
Memoiren
. [G]
Publishers
and
readers
seemed
equally
confused:
even
when
publishers
had
published
reportage
,
they
seemed
not
to
be
aware
of
it
as
a
genre
,
often
confusing
it
with
biography
,
travel
writing
and
memoir
.
1992
wurde
die
belgische
Post
,
die
bis
dato
eine
staatliche
Behörde
(
"La
Régie
des
Postes"
)
war
,
ein
eigenständiges
öffentliches
Unternehmen
(
"entreprise
publique
autonome"
). [EU]
In
1992
the
Belgian
Post
Office
was
transformed
from
a
State
agency
('Régie
des
Postes'
)
into
a
legal
entity
(
'entreprise
publique
autonome'
).
1999
wurde
die
DSB
in
ein
eigenständiges
öffentliches
Unternehmen
umgewandelt
. [EU]
In
1999
DSB
was
transformed
into
an
independent
public
undertaking
[9].
40
Digitalaufzeichnung
(
eigenständiges
Gerät
) [EU]
40
digital
recording
(in
stand
alone
situation
)
ADA_036
Adapter
können
entweder
als
eigenständiges
Gerät
oder
als
Bauteil
eines
Kontrollgeräts
zur
Bauartgenehmigung
vorgelegt
werden
. [EU]
ADA_036
Any
adaptor
may
be
submitted
for
its
own
type
approval
,
or
for
type
approval
as
a
component
of
a
recording
equipment
.
als
eigenständiges
Dokument
in
der
von
der
zuständigen
Behörde
festgelegten
Form
und
Weise
. [EU]
a
separate
document
,
in
a
form
and
manner
specified
by
the
competent
authority
.
Als
eigenständiges
öffentliches
Unternehmen
mit
dem
Status
einer
öffentlich-rechtlichen
Aktiengesellschaft
genießt
die
SNCB
gegenüber
dem
belgischen
Staat
Verwaltungsautonomie
. [EU]
The
SNCB
,
being
an
autonomous
public
undertaking
,
which
has
the
status
of
a
public
limited
company
in
law
,
enjoys
management
independence
in
relation
to
Belgium
.
Als
eigenständiges
Vehikel
aufgebaut
[EU]
Structured
through
a
separate
vehicle
Am
6.
September
2010
schlug
die
Kommission
vor
,
das
Jahr
2012
zum
Europäischen
Jahr
für
aktives
Altern
auszurufen
,
in
dessen
Rahmen
die
Mitgliedstaaten
bei
ihren
Bemühungen
unterstützt
werden
sollen
,
es
älteren
Menschen
zu
ermöglichen
,
länger
erwerbstätig
zu
bleiben
und
ihre
Erfahrung
weiterzugeben
,
weiterhin
eine
aktive
Rolle
in
der
Gesellschaft
zu
spielen
und
ein
möglichst
gesundes
,
eigenständiges
und
erfülltes
Leben
zu
führen
. [EU]
The
Commission
proposed
on
6
September
2010
to
designate
2012
as
European
Year
for
Active
Ageing
which
will
seek
to
support
Member
States
in
their
efforts
to
help
older
people
to
stay
in
the
workforce
and
share
their
experience
,
keep
playing
an
active
role
in
society
and
live
as
healthy
,
independent
and
fulfilling
lives
as
possible
[6].
Angenommen
,
A-B-C
ist
eine
Gruppe
von
Unternehmen
,
in
der
A
die
Kontrolle
über
die
Finanzierung
von
B
und
C
ausübt
; X
ist
ein
Unternehmen
,
das
keinem
Konzern
angehört
(
eigenständiges
Unternehmen
),
und
Y
ist
ein
Kreditinstitut
,
das
unabhängigen
Parteien
Darlehen
gewährt
. [EU]
Suppose
that
A-B-C
is
a
corporate
group
,
where
A
controls
the
financing
of
B
and
C; X
is
an
entity
that
is
not
part
of
a
group
('stand-alone'
company
),
and
Y
is
a
credit
institution
,
providing
loans
to
independent
parties
.
Auch
die
Zahlung
dieser
Abgaben
habe
auf
einer
vom
allgemeinen
Recht
abweichenden
Regelung
beruht
,
bei
der
das
für
France
Télécom
geltende
Pensionssystem
als
eigenständiges
System
betrachtet
worden
sei
,
was
von
1997
an
nicht
mehr
der
Fall
gewesen
sei
. [EU]
The
payment
of
such
costs
also
resulted
from
a
scheme
departing
from
the
ordinary
arrangements
in
which
the
pensions
scheme
applicable
to
France
Télécom
was
considered
as
an
autonomous
scheme
,
which
was
no
longer
the
case
from
1997
.
B16
Eine
gemeinsame
Vereinbarung
,
die
nicht
als
eigenständiges
Vehikel
aufgebaut
ist
,
ist
eine
gemeinschaftliche
Tätigkeit
. [EU]
B16
A
joint
arrangement
that
is
not
structured
through
a
separate
vehicle
is
a
joint
operation
.
B21
Wie
in
Paragraph
B15
dargelegt
,
müssen
die
Parteien
für
den
Fall
,
dass
sie
eine
gemeinsame
Vereinbarung
als
eigenständiges
Vehikel
aufgebaut
haben
,
beurteilen
,
ob
sie
aufgrund
der
Rechtsform
des
eigenständigen
Vehikels
,
aufgrund
der
Bestimmungen
der
vertraglichen
Vereinbarung
und
,
sofern
maßgeblich
,
aufgrund
sonstiger
Sachverhalte
und
Umstände
Folgendes
erhalten:
[EU]
B21
As
stated
in
paragraph
B15
,
when
the
parties
have
structured
a
joint
arrangement
in
a
separate
vehicle
,
the
parties
need
to
assess
whether
the
legal
form
of
the
separate
vehicle
,
the
terms
of
the
contractual
arrangement
and
,
when
relevant
,
any
other
facts
and
circumstances
give
them:
B23
Die
Parteien
können
die
gemeinsame
Vereinbarung
zum
Beispiel
als
eigenständiges
Vehikel
betreiben
,
dessen
Rechtsform
dazu
führt
,
dass
das
Vehikel
als
eigenständig
betrachtet
wird
(d.h.
die
im
Besitz
des
eigenständigen
Vehikels
befindlichen
Vermögenswerte
und
Schulden
sind
dessen
Vermögenswerte
und
Schulden
und
nicht
die
Vermögenswerte
und
Schulden
der
Parteien
). [EU]
B23
For
example
,
the
parties
might
conduct
the
joint
arrangement
through
a
separate
vehicle
,
whose
legal
form
causes
the
separate
vehicle
to
be
considered
in
its
own
right
(ie
the
assets
and
liabilities
held
in
the
separate
vehicle
are
the
assets
and
liabilities
of
the
separate
vehicle
and
not
the
assets
and
liabilities
of
the
parties
).
B24
Die
Beurteilung
der
den
Parteien
durch
die
Rechtsform
des
eigenständigen
Vehikels
verliehenen
Rechte
und
Pflichten
reicht
nur
dann
für
die
Schlussfolgerung
aus
,
dass
es
sich
bei
der
Vereinbarung
um
eine
gemeinschaftliche
Tätigkeit
handelt
,
wenn
die
Parteien
die
gemeinsame
Vereinbarung
als
eigenständiges
Vehikel
betreiben
,
dessen
Rechtsform
keine
Trennung
zwischen
den
Parteien
und
dem
eigenständigen
Vehikel
herstellt
(d.h.
bei
den
im
Besitz
des
eigenständigen
Vehikels
befindlichen
Vermögenswerten
und
Schulden
handelt
es
sich
um
die
Vermögenswerte
und
Schulden
der
Parteien
). [EU]
B24
The
assessment
of
the
rights
and
obligations
conferred
upon
the
parties
by
the
legal
form
of
the
separate
vehicle
is
sufficient
to
conclude
that
the
arrangement
is
a
joint
operation
only
if
the
parties
conduct
the
joint
arrangement
in
a
separate
vehicle
whose
legal
form
does
not
confer
separation
between
the
parties
and
the
separate
vehicle
(ie
the
assets
and
liabilities
held
in
the
separate
vehicle
are
the
parties'
assets
and
liabilities
).
B30
Eine
gemeinsame
Vereinbarung
kann
als
eigenständiges
Vehikel
aufgebaut
sein
,
dessen
Rechtsform
eine
Trennung
zwischen
den
Parteien
und
dem
eigenständigen
Vehikel
vorsieht
. [EU]
B30
A
joint
arrangement
might
be
structured
in
a
separate
vehicle
whose
legal
form
confers
separation
between
the
parties
and
the
separate
vehicle
.
B33
Im
folgenden
Ablaufdiagramm
wird
der
Beurteilungsverlauf
dargestellt
,
dem
ein
Unternehmen
bei
der
Einstufung
einer
Vereinbarung
in
den
Fällen
folgt
,
in
denen
die
gemeinsame
Vereinbarung
als
eigenständiges
Vehikel
aufgebaut
ist
. [EU]
B33
The
following
flow
chart
reflects
the
assessment
an
entity
follows
to
classify
an
arrangement
when
the
joint
arrangement
is
structured
through
a
separate
vehicle:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eigenständiges":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners