A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
crimebuster
crimebusters
crimefighter
crimefighters
crimes
crimes against humanity
crimes against persons
crimidine
criminal
Search for:
ä
ö
ü
ß
174 results for
crimes
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Es
gab
immer
schon
Verbrechen
,
die
im
Namen
der
Religion
verübt
wurden
.
There
have
always
been
crimes
that
were
committed
in
the
name
of
religion
.
Seine
Verbrechen
brachten
Schande
über
seine
Familie
.
[geh.]
His
crimes
brought
shame
upon
his
family
.
1956
brandmarkte
Chruschtschow
die
Verbrechen
Stalins
.
In
1956
Khrushchev
denounced
Stalin's
crimes
.
Polizeiliche
Vernehmungen
dienen
dazu
,
Straftaten
aufzuklären
/
dienen
zur
Aufklärung
von
Straftaten
.
Police
interrogations
serve
the
purpose
of
solving
crimes
.
Mit
dem
Begriff
"Betrüger"
wird
nicht
das
ganze
Ausmaß
seiner
Taten
erfasst
.
The
term
'fraudster'
does
not
do
justice
to
the
crimes
that
he
committed
.
Das
Strafgesetzbuch
schreibt
bei
Gewaltdelikten
eine
Mindeststrafe
von
fünf
Jahren
Gefängnis
vor
.
The
Penal
Code
mandates
a
minimum
five-year
sentence
for
violent
crimes
.
Aber
auch
die
heftig
diskutierte
Frage
,
ob
das
NS-Herrschaftssystem
trotz
seines
offenkundigen
Atavismus
und
trotz
seiner
grauenhaften
Verbrechen
bestehende
Modernisierungstrends
absichtlich
oder
unabsichtlich
beschleunigt
hat
. [G]
But
another
is
the
heatedly-discussed
question
of
whether
the
Nazi
regime
intentionally
or
unintentionally
accelerated
trends
towards
modernisation
,
in
spite
of
its
obvious
atavism
and
its
heinous
crimes
.
Bestimmtheitsgrundsatz:
Es
ist
ein
rechtsstaatliches
Gebot
,
dass
Straftatbestände
genau
definiert
werden
. [G]
Principle
of
specificity:
It
is
a
constitutional
requirement
that
elements
of
crimes
are
precisely
specified
.
Dahinter
stehen
zum
Teil
Ahnungen
,
manchmal
auch
ein
Wissen
,
dass
die
Eltern
oder
Großeltern
in
nationalsozialistische
und
antisemitische
Aktionen
verwickelt
waren
,
als
Täter
oder
als
lange
Zeit
traumatisierte
Opfer
. [G]
And
lurking
in
the
background
is
sometimes
the
suspicion
,
or
even
the
knowledge
,
that
their
parents
or
grandparents
were
involved
in
Nazi
crimes
and
the
persecution
of
the
Jews
,
either
as
perpetrators
or
as
severely
traumatised
victims
.
Das
entscheidende
Erlebnis
um
den
politischen
Fehler
zu
korrigieren
,
war
nicht
der
17
.
Juni
1953
,
sondern
die
Kenntnis
von
Chruschtschows
Geheimbericht
auf
dem
XX
.
Parteitag
der
KPDSU
,
auf
dem
er
1956
die
Verbrechen
Stalins
und
Berijas
benannte
. [G]
The
decisive
experience
that
led
to
the
correction
of
this
political
mistake
was
not
17
June
1953
,
when
a
workers'
uprising
was
brutally
suppressed
in
the
GDR
,
but
the
knowledge
of
Khrushchev's
secret
report
at
the
20th
CPSU
Party
Congress
in
1956
,
at
which
he
talked
about
the
crimes
committed
by
Stalin
and
Beria
.
Dazu
gehört
etwa
das
Verwenden
von
Kennzeichen
verfassungswidriger
Organisationen
,
zum
Beispiel
dem
Hakenkreuz
. [G]
They
include
such
crimes
as
using
symbols
of
anti-constitutional
organisations
,
for
example
the
swastika
.
Denn
gemäß
Art
5
Abs
. 2
Satz
1
soll
der
Gerichtshof
seine
Zuständigkeit
zur
Aburteilung
von
Aggressionsverbrechen
erst
dann
ausüben
können
,
wenn
die
Staaten
sich
auf
eine
völkerrechtliche
Definition
dieser
Straftaten
geeinigt
haben
. [G]
Pursuant
to
Article
5(2)
sentence
1,
the
Court
shall
only
exercise
jurisdiction
over
crimes
of
aggression
once
the
states
have
agreed
to
a
definition
of
these
crimes
under
international
law
.
Der
Internationale
Strafgerichtshof
bietet
erstmals
die
Chance
,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
international
zu
verfolgen
. [G]
The
International
Criminal
Court
(ICC)
provides
the
first-ever
opportunity
to
prosecute
crimes
against
humanity
and
war
crimes
at
an
international
level
.
Der
Internationale
Strafgerichtshof
bietet
erstmals
die
Chance
,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
international
zu
verfolgen
. [G]
The
International
Criminal
Court
provides
the
first-ever
opportunity
to
prosecute
crimes
against
humanity
and
war
crimes
at
an
international
level
.
Der
sozialistischen
Ideologie
zufolge
waren
Verbrechen
in
einer
konfliktfreien
Gesellschaft
eigentlich
nicht
möglich:
die
Krimis
,
die
dennoch
entstanden
,
hatten
irgendwie
dem
gesellschaftlichen
Erziehungsauftrag
zu
gehorchen
und
einzelne
verirrte
Täter
wieder
auf
den
richtigen
moralischen
Weg
zu
führen
. [G]
According
to
socialist
ideology
crimes
were
not
really
possible
in
a
conflict-free
society:
the
crime
novels
that
were
written
had
to
comply
with
the
social
education
requirement
and
bring
single
"lost"
perpetrators
back
onto
the
right
moral
path
.
Die
allermeisten
davon
(
85
,7 %)
waren
so
genannte
Propagandadelikte
oder
Fälle
von
Volksverhetzung
. [G]
The
vast
majority
of
far-right
crimes
(85.7
per
cent
)
were
so-called
propaganda
crimes
or
cases
of
stirring
up
hatred
against
national
,
ethnic
,
racial
or
religious
groups
.
Die
auf
innerstaatliche
Konflikte
anwendbaren
Bestimmungen
des
Art
8
II
c
und
e
über
Kriegsverbrechen
werden
durch
Art
8
II
wieder
in
Frage
gestellt
,
der
bestimmt:
"Absatz
2
Buchstaben
c
und
e
berührt
nicht
die
Verantwortung
einer
Regierung
,
die
öffentliche
Ordnung
im
Staat
aufrechtzuerhalten
oder
wiederherzustellen
oder
die
Einheit
und
territoriale
Unversehrtheit
des
Staates
mit
allen
rechtmäßigen
Mitteln
zu
verteidigen
." [G]
The
provisions
on
war
crimes
set
forth
in
Article
8(2) (c)
and
(e)
that
apply
to
internal
conflicts
are
also
called
into
question
again
by
Article
8(3),
which
states
,
"Nothing
in
paragraph
2 (c)
and
(e)
shall
affect
the
responsibility
of
a
Government
to
maintain
or
re-establish
law
and
order
in
the
State
or
to
defend
the
unity
and
territorial
integrity
of
the
State
by
all
legitimate
means
."
Die
Erforschung
der
nationalsozialistischen
"Vernichtungspolitik"
(
Ulrich
Herbert
)
ist
mittlerweile
so
vorangeschritten
,
dass
auch
nichtjüdische
Opfer
des
NS-Staates
und
seiner
Verbrechen
einbezogen
werden
. [G]
Research
into
the
Nazi
"extermination
policy"
(Ulrich
Herbert
)
is
meanwhile
so
advanced
that
non-Jewish
victims
of
the
Nazi
state
and
its
crimes
are
also
being
included
.
Die
Liste
der
Verbrechen
,
vor
allem
Untaten
in
den
KZ
und
den
Vernichtungslagern
,
nicht
zuletzt
auch
Kriegsverbrechen
bei
der
so
genannten
"Partisanenbekämpfung"
ist
lang
und
grauenvoll:
Die
Massaker
von
Oradour-sur-Glane
oder
Sant'Anna
di
Stazzema
,
bei
denen
ganze
Ortschaften
samt
Greisen
und
Säuglingen
hingeschlachtet
wurden
,
sind
von
Panzer-Divisionen
der
Waffen-SS
begangen
worden
. [G]
The
roll
of
their
crimes
,
above
all
atrocities
in
the
concentration
and
death
camps
,
but
not
least
the
war
crimes
perpetrated
in
the
course
of
the
so-called
"fight
against
partisans"
,
is
long
and
horrible:
the
massacres
of
Oradour
sûr
Glane
and
Santa
Anna
di
Stazzema
,
where
entire
towns
,
including
old
people
and
infants
,
were
slaughtered
,
were
committed
by
Panzer
Divisions
of
the
Waffen
SS
.
Elemente
der
Gattung
finden
sich
denn
auch
in
den
Sinclair-Heften:
Geheimnisvolle
Verbrechen
geschehen
(
oder
drohen
),
Menschen
begegnen
Abgesandten
von
übernatürlichen
Mächten
,
es
gibt
eine
verzögerte
Handlungsführung
mit
Spannungsaufbau
. [G]
The
Sinclair
stories
,
then
,
also
display
certain
Gothic
characteristics:
mysterious
crimes
(threaten
to
)
take
place
,
and
humans
encounter
manifestations
of
supernatural
forces
.
The
delayed
storyline
serves
to
build
up
excitement
and
anticipation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "crimes":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners