A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
alleinstehende Person
alleinvertretungsberechtigt sein
alleles Gen
allelomorph
allelopathisch
allem Vernehmen nach
allemachen
allemal
allemal wenn
Search for:
ä
ö
ü
ß
47 results for allem Anschein nach
Search single words:
allem
·
Anschein
·
nach
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Abschließend
muss
daher
festgestellt
werden
,
dass
die
Maßnahme
allem
Anschein
nach
doch
nicht
sozialer
Art
ist
,
und
dass
die
Ausnahmebestimmungen
gemäß
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
a
EG-Vertrag
hierauf
nicht
zutreffen
. [EU]
In
short
,
it
seems
that
the
measure
does
not
have
a
social
character
and
that
the
exception
on
the
basis
of
Article
87
(2)(a)
EC
is
not
applicable
.
Allem
Anschein
nach
handelt
es
sich
bei
den
entsprechenden
Märkten
eher
um
nationale
oder
sogar
regionale
Märkte
,
was
im
Wesentlichen
auf
höhere
Transportkosten
zurückzuführen
ist
. [EU]
Such
markets
rather
appeared
to
involve
national
or
even
regional
markets
,
essentially
due
to
higher
transport
costs
.
Allem
Anschein
nach
handelt
es
sich
bei
den
Kapitalbeteiligungen
im
Rahmen
dieser
Zuständigkeit
eher
um
eine
Reihe
von
Einzelentscheidungen
als
um
eine
Beihilferegelung
. [EU]
It
appears
thus
that
capital
injections
granted
under
those
powers
are
to
be
seen
as
a
succession
of
individual
decisions
rather
than
an
aid
scheme
.
Allem
Anschein
nach
hatten
einige
öffentliche
Gläubiger
während
der
Umstrukturierung
mehr
Schulden
abgeschrieben
,
als
das
im
Falle
eines
Konkurses
geschehen
wäre
,
wobei
zumindest
im
Falle
der
Gläubiger
öffentlich-rechtlicher
Forderungen
davon
ausgegangen
wurde
,
dass
es
hochwertige
Sicherheiten
gegeben
hat
. [EU]
It
appeared
that
some
public
creditors
were
writing
off
more
debts
in
the
course
of
restructuring
than
they
would
have
if
they
had
faced
bankruptcy
,
given
the
possession
of
first-class
sureties
,
at
least
in
the
case
of
public
institutional
creditors
.
Allem
Anschein
nach
können
jedoch
die
Einfuhren
von
Unternehmen
C
nicht
als
Ergänzung
der
Produktpalette
betrachtet
werden
,
sondern
sind
das
Ergebnis
der
strategischen
Entscheidung
,
die
Herstellung
der
betroffenen
Ware
in
die
VR
China
auszulagern
,
um
die
Produktionskosten
zu
senken
und
so
die
Wettbewerbsfähigkeit
gegenüber
anderen
chinesischen
Einfuhren
zu
erhalten
. [EU]
It
appeared
,
however
,
that
the
imports
of
company
C
cannot
be
considered
to
complement
the
product
range
,
but
are
based
on
a
strategic
decision
to
outsource
the
production
of
the
product
concerned
to
the
PRC
in
a
move
to
lower
the
cost
of
production
and
to
be
in
a
position
to
compete
with
the
other
Chinese
imports
.
Allem
Anschein
nach
konzentrierten
sich
die
Verkäufe
immer
stärker
auf
die
Gruppen
mit
einem
niedrigeren
Mindestpreis
. [EU]
In
particular
,
there
appears
to
have
been
a
tendency
to
concentrate
sales
on
those
groupings
with
a
lower
minimum
price
.
Allem
Anschein
nach
sind
bedeutende
Einfuhren
bestimmter
RBM
aus
Laos
an
die
Stelle
der
Einfuhren
bestimmter
RBM
aus
der
VR
China
und
Vietnam
getreten
. [EU]
Significant
volumes
of
imports
of
certain
RBMs
from
Laos
appeared
to
have
replaced
imports
of
certain
RBMs
from
China
and
Vietnam
.
Allem
Anschein
nach
sind
bedeutende
Einfuhren
bestimmter
RBM
aus
Vietnam
an
die
Stelle
von
Einfuhren
bestimmter
RBM
aus
der
Volksrepublik
China
getreten
. [EU]
Significant
volumes
of
imports
of
certain
RBMs
from
Vietnam
appeared
to
have
replaced
imports
of
certain
RBMs
from
the
People's
Republic
of
China
.
Allem
Anschein
nach
zahlt
die
Stiftung
auch
keine
Vergütung
für
die
Inanspruchnahme
des
Netzes
. [EU]
The
foundation
does
not
seem
to
pay
a
remuneration
for
the
use
of
the
network
either
.
Als
Folge
der
neuen
Wettbewerbslage
geriet
Sementsverksmiðjan
hf
.
allem
Anschein
nach
in
wirtschaftliche
Schwierigkeiten
und
es
entstanden
Verluste
. [EU]
It
seems
that
as
a
result
of
the
new
competitive
situation
,
Sementsverksmiðjan
hf
.
experienced
economic
difficulties
and
started
cumulating
losses
.
Aus
den
verfügbaren
Informationen
ging
hervor
,
dass
diese
Hersteller
allem
Anschein
nach
im
Bezugszeitraum
einen
Verlust
ihres
Marktanteils
von
20
,5 %
im
Jahr
2006
auf
16
%
im
UZ
erlitten
. [EU]
Based
on
the
information
available
,
it
appears
that
these
producers
lost
their
market
share
during
the
period
considered
from
20
,5 %
in
2006
to
16
%
in
the
IP
.
Aus
diesen
Gründen
ist
nach
Ansicht
der
polnischen
Behörden
die
Schlussfolgerung
in
der
vorläufigen
Beurteilung
der
Kommission
,
dass
die
in
der
Tonnagesteuerregelung
enthaltenen
Voraussetzungen
für
das
strategische
und
kommerzielle
Management
allem
Anschein
nach
die
Möglichkeiten
zur
Gründung
von
Tochterunternehmen
einschränken
,
in
der
Praxis
zu
Diskriminierung
führen
und
die
Niederlassungsfreiheit
einschränken
,
unbegründet
und
stützt
sich
nicht
auf
die
geltenden
Rechtsvorschriften
. [EU]
Based
on
the
above
,
regarding
the
Commission's
preliminary
assessment
that
the
conditions
for
strategic
and
commercial
management
contained
in
the
tonnage
tax
scheme
seem
to
limit
the
possibilities
for
subsidiaries
to
be
established
and
appear
to
give
rise
to
problems
of
de
facto
discrimination
and
to
limit
the
freedom
of
establishment
,
the
Polish
authorities
argued
that
such
conclusion
is
unfounded
and
not
based
on
the
applicable
legislation
.
Außerdem
wird
der
Markt
für
Kinderschuhe
allem
Anschein
nach
weniger
von
Modetrends
oder
anderen
vergleichbaren
Phänomenen
beherrscht
,
sondern
die
Kaufentscheidung
orientiert
sich
eher
an
Preis
und
Qualität
. [EU]
In
addition
,
as
compared
to
adult
shoes
,
the
market
for
children's
shoes
appears
to
be
less
driven
by
fashion
trends
or
other
similar
considerations
;
the
emphasis
instead
appears
to
be
more
on
price
and
quality
.
Außerdem
würden
die
Betriebsergebnisse
der
CMR
im
Jahr
2002
und
im
Verlauf
des
ersten
Halbjahrs
2003
belegen
,
dass
das
Unternehmen
allem
Anschein
nach
,
wie
im
Umstrukturierungsplan
vorgesehen
,
ab
2003
die
Rentabilitätsschwelle
erreicht
. [EU]
Lastly
,
France
observed
that
CMR's
operating
results
in
2002
and
in
the
first
half
of
2003
proved
that
the
company
would
probably
become
viable
as
from
2003
,
as
anticipated
in
the
restructuring
plan
.
Da
auf
dem
Markt
allem
Anschein
nach
eine
Preisdifferenz
von
rund
4 %
besteht
,
sollte
für
gefrorenen
Lachs
ein
niedrigeres
Einfuhrpreisniveau
festgesetzt
werden
,
das
jene
Differenz
widerspiegelt
. [EU]
As
there
appears
to
be
a
price
difference
of
around
4 %
on
the
market
,
it
is
considered
that
a
lower
import
price
level
should
be
established
for
frozen
salmon
which
reflects
that
difference
.
Da
keine
Informationen
über
die
anderen
Warentypen
vorliegen
und
dieser
Warentyp
allem
Anschein
nach
der
inzwischen
meistverkaufte
Typ
ist
,
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
geeignetste
Vorgehensweise
darin
besteht
,
die
Form
der
Maßnahmen
zu
ändern
und
die
festen
Beträge
durch
einen
einzigen
Wertzoll
für
alle
von
den
Antragstellern
hergestellten
Warentypen
zu
ersetzen
- [EU]
Accordingly
,
in
view
of
the
absence
of
information
on
the
other
product
types
,
and
as
the
particular
type
of
potash
concerned
appears
now
to
be
the
most
commercialised
,
the
most
reasonable
approach
for
implementing
the
amended
duties
is
considered
to
be
the
replacement
of
all
the
fixed
amounts
with
a
single
ad
valorem
duty
for
all
potash
types
manufactured
by
the
applicants
,
Dennoch
wurde
durch
Kontakte
mit
Verbänden
oder
Handelskammern
,
die
in
Drittländern
ausfindig
gemacht
werden
konnten
,
die
Eignung
anderer
Länder
,
in
denen
allem
Anschein
nach
Sämischleder
hergestellt
wird
,
geprüft
. [EU]
Nevertheless
,
through
contacts
with
associations
or
Chambers
of
Commerce
which
could
be
identified
in
third
countries
,
the
suitability
of
other
countries
which
were
considered
as
possibly
having
chamois
leather
production
was
examined
.
Die
bisherige
Stabilität
des
syrischen
Ausfuhrvolumens
ist
allem
Anschein
nach
nicht
mehr
gegeben
,
und
die
Ausfuhren
haben
zugenommen
. [EU]
The
past
stability
in
Syrian
export
volume
thus
seems
to
have
vanished
and
exports
have
become
more
significant
.
Die
Eignung
anderer
Länder
,
in
denen
allem
Anschein
nach
Koks
80+
hergestellt
wird
,
wurde
ebenfalls
geprüft
. [EU]
The
suitability
of
other
countries
which
were
considered
as
possibly
having
Coke
80+
production
was
also
examined
.
Die
Haltung
der
Kommission
macht
es
allem
Anschein
nach
unmöglich
für
Steuergebiete
,
die
nur
einen
Teil
des
Mitgliedstaats
abdecken
,
einen
anderen
Steuersatz
als
den
im
anderen
Steuergebiet
des
Staats
geltenden
einzuführen
. [EU]
The
Commission's
position
would
appear
to
make
it
impossible
for
any
tax
jurisdiction
which
did
not
cover
the
whole
Member
State
to
adopt
any
tax
rate
except
the
one
applicable
in
the
other
tax
jurisdiction
in
the
State
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "allem Anschein nach":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners