A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Sorgenfalte
Sorgenkind
Sorgenliese
Sorgepflicht
Sorgerecht
Sorgerechtsstreit
Sorgfalt
Sorgfaltspflicht
Sorgfältigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
Sorgerecht
Word division: Sor·ge·recht
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Das
Sorgerecht
wurde
der
Mutter
zugesprochen
.
The
mother
has
been
granted
parental
responsibility
.
Angaben
über
die
Streitsache
,
für
die
Prozesskostenhilfe
beantragt
wirdBitte
fügen
Sie
Kopien
etwaiger
Unterlagen
zur
Stützung
Ihres
Antrags
bei
.B.1
Art
der
Streitsache
(z. B.
Scheidung
,
Sorgerecht
für
ein
Kind
,
Arbeitsverhältnis
,
handelsrechtliche
Streitsache
,
Verbraucherstreitigkeit
):B.2
Streitwert
,
wenn
der
Gegenstand
der
Streitsache
in
Geld
ausgedrückt
werden
kann
,
unter
Angabe
der
Währung:B
.3
Beschreibung
der
Umstände
der
Streitsache
unter
Angabe
von
Ort
und
Datum
sowie
etwaiger
Beweise
(z. B.
Zeugen
):C. [EU]
Information
concerning
the
dispute
for
which
legal
aid
is
requestedPlease
attach
copies
of
any
supporting
documentation
.B.1.
Nature
of
the
dispute
(e.g.
divorce
,
child
custody
,
employment
,
business
,
consumer
):B.2.
Value
of
the
dispute
if
the
subject
of
the
dispute
can
be
expressed
in
money
.
Please
specify
the
currency:B
.3.
Description
of
the
circumstances
of
the
dispute
,
incl
.
the
location
and
date
of
the
facts
of
the
case
,
and
any
evidence
(e.g.
witnesses
):C.
dadurch
das
Sorgerecht
verletzt
wird
,
das
einer
Person
,
Behörde
oder
sonstigen
Stelle
allein
oder
gemeinsam
nach
dem
Recht
des
Staates
zusteht
,
in
dem
das
Kind
unmittelbar
vor
dem
Verbringen
oder
Zurückhalten
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hatte
,
und
[EU]
it
is
in
breach
of
rights
of
custody
attributed
to
a
person
,
an
institution
or
any
other
body
,
either
jointly
or
alone
,
under
the
law
of
the
State
in
which
the
child
was
habitually
resident
immediately
before
the
removal
or
retention
;
and
das
Sorgerecht
einschließlich
der
Sorge
für
die
Person
des
Kindes
und
insbesondere
des
Rechts
,
den
Aufenthalt
des
Kindes
zu
bestimmen
,
sowie
das
Recht
auf
persönlichen
Verkehr
einschließlich
des
Rechts
,
das
Kind
für
eine
begrenzte
Zeit
an
einen
anderen
Ort
als
den
seines
gewöhnlichen
Aufenthalts
zu
bringen
[EU]
rights
of
custody
,
including
rights
relating
to
the
care
of
the
person
of
the
child
and
,
in
particular
,
the
right
to
determine
the
child's
place
of
residence
,
as
well
as
rights
of
access
including
the
right
to
take
a
child
for
a
limited
period
of
time
to
a
place
other
than
the
child's
habitual
residence
Das
unter
Buchstabe
a
genannte
Sorgerecht
kann
insbesondere
kraft
Gesetzes
,
aufgrund
einer
gerichtlichen
oder
behördlichen
Entscheidung
oder
aufgrund
einer
nach
dem
Recht
des
betreffenden
Staates
wirksamen
Vereinbarung
bestehen
. [EU]
The
rights
of
custody
mentioned
in
subparagraph
(a)
above
,
may
arise
in
particular
by
operation
of
law
or
by
reason
of
a
judicial
or
administrative
decision
,
or
by
reason
of
an
agreement
having
legal
effect
under
the
law
of
that
State
.
dem
Ehegatten
oder
dem
Lebenspartner
im
Sinne
von
Artikel
2
Nummer
2
Buchstabe
b),
der
nicht
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
besitzt
,
aufgrund
einer
Vereinbarung
der
Ehegatten
oder
der
Lebenspartner
oder
durch
gerichtliche
Entscheidung
das
Sorgerecht
für
die
Kinder
des
Unionsbürgers
übertragen
wird
oder
[EU]
by
agreement
between
the
spouses
or
the
partners
referred
to
in
point
2(b)
of
Article
2
or
by
court
order
,
the
spouse
or
partner
who
is
not
a
national
of
a
Member
State
has
custody
of
the
Union
citizen's
children
;
or
H =
Für
tschechische
Träger
sind
weitere
Formen
des
Sorgerecht
s
zu
beschreiben
(
Sorgerecht
,
das
durch
Gerichtsentscheidung
anderen
Personen
als
den
Eltern
,
Vormund
,
Pfleger
etc
.
übertragen
wird
). [EU]
H =
for
the
purposes
of
the
Czech
institutions
describe
further
forms
of
custody
(custody
awarded
following
the
court
decision
to
other
persons
than
parents
,
guardian
,
curator
,
etc
.).
H =
Für
tschechische
Träger
sind
weitere
Formen
des
Sorgerecht
s
zu
beschreiben
(
Sorgerecht
,
das
durch
Gerichtsentscheidung
anderen
Personen
als
den
Eltern
,
Vormund
,
Pfleger
usw
.
übertragen
wird
). [EU]
H =
for
the
purposes
of
Czech
institutions
,
describe
further
forms
of
custody
(custody
awarded
following
a
court
decision
to
other
persons
than
parents
,
guardian
,
curator
,
etc
.).
In
diesem
Fall
wird
die
in
Unterabsatz
3
genannte
Entfernung
von
mindestens
50
km
vom
Wohnort
der
Person
an
gerechnet
,
die
das
Sorgerecht
hat
. [EU]
In
such
case
,
the
distance
of
at
least
50
km
referred
to
in
the
third
subparagraph
shall
be
calculated
from
the
place
of
residence
of
the
person
having
custody
of
the
child
.
Ist
das
Kind
kein
Kind
der
Antragstellerin
,
ist
eine
Ausfertigung
des
Gerichtsurteils
oder
ein
sonstiger
Nachweis
darüber
beizufügen
,
wer
das
Sorgerecht
für
das
Kind
hat
. [EU]
If
the
child
is
not
a
child
of
the
claimant
, a
copy
of
the
court
judgment
or
other
document
showing
who
has
custody
of
the
child
should
be
enclosed
.
Lebt
die
Antragstellerin
mit
einem
Kind
unter
16
Jahren
zusammen
,
für
das
sie
das
Sorgerecht
hat
? [EU]
Is
the
claimant
living
with
a
child
under
16
years
of
age
of
whom
she
has
custody
?
Lebte
bei
Eintritt
des
Todesfalls
die
Antrag
stellende
Person
mit
einem
Kind
unter
18
Jahren
,
für
das
sie
und/oder
die
verstorbene
Person
das
Sorgerecht
hatte(n)? [EU]
At
the
time
of
death
,
was
the
claimant
living
with
a
child
under
18
years
of
age
of
whom
the
claimant
and/or
the
deceased
had
custody
?
Lebte
die
Antragstellerin
am
31
.
Dezember
1989
mit
einem
Kind
unter
16
Jahren
zusammen
,
für
das
sie
das
Sorgerecht
hatte
? [EU]
On
31
December
1989
was
the
claimant
living
with
a
child
under
16
years
of
age
of
whom
she
had
custody
?
Lebte
die
Antragstellerin
mit
einem
Kind
unter
16
Jahren
zusammen
,
für
das
sie
am
31
.
Dezember
1989
das
Sorgerecht
hatte
? [EU]
Was
the
claimant
living
with
a
child
under
16
years
of
age
of
whom
she
had
custody
on
31
December
1989
?
Relevante
Zusatzinformationen
können
sich
insbesondere
aus
nationalen
Entscheidungen
über
das
Sorgerecht
für
ein
Kind
oder
eine
schutzbedürftige
Person
oder
aus
Ersuchen
um
Inanspruchnahme
von
Warnsystemen
für
vermisste
Kinder
(
"Child
Alert"
)
ergeben
. [EU]
Relevant
supplementary
information
may
cover
,
in
particular
,
national
decisions
on
the
custody
of
a
child
or
vulnerable
person
or
requests
for
the
use
of
'Child
Alert'
mechanisms
.
Wenn
die
Eltern
der
Auskunftsperson
geschieden
waren
und
das
Sorgerecht
teilten
(
50
%
der
Zeit
pro
Elternteil
),
sollte
die
Auskunftsperson
ihren
Haushalt
entweder
unter
objektiven
Gesichtspunkten
angeben
,
nämlich
ihren
Hauptwohnsitz
im
Alter
von
14
Jahren
(d.h.
die
Adresse
,
die
im
Bevölkerungsregister
und/oder
ihrem
Personalausweis/Pass
erscheint
),
oder
–
;
subjektiv
-
den
Ort
,
an
dem
sie
sich
im
Alter
von
14
Jahren
mehr
zu
Hause
fühlte
. [EU]
If
the
parents
of
the
respondent
were
divorced
and
shared
custody
(50 %
of
the
time
for
each
parent
),
the
respondent
should
select
his/her
household
either
on
an
objective
basis
,
taking
into
account
his/her
main
address
when
he/she
was
around
14
years
old
(i.e.
the
one
in
the
population
register
and/or
in
his/her
identity
card/passport
),
or
on
a
subjective
basis
according
to
where
he/she
felt
more
at
home
when
he/she
was
around
14
years
old
.
Wenn
ein
Bediensteter
lediglich
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
b)
Anspruch
auf
die
Haushaltszulage
hat
und
das
Sorgerecht
für
seine
im
Sinne
des
Artikels
2
Absätze
2
und
3
unterhaltsberechtigten
Kinder
durch
Gesetz
oder
durch
Beschluss
eines
Gerichts
bzw
.
der
zuständigen
Verwaltungsbehörde
einer
anderen
Person
übertragen
wurde
,
wird
die
Haushaltszulage
für
Rechnung
und
im
Namen
des
Bediensteten
an
diese
Person
gezahlt
. [EU]
If
the
staff
member
is
entitled
to
the
household
allowance
only
by
virtue
of
paragraph
2(b)
and
a
person
other
than
the
staff
member
has
by
law
or
by
an
order
of
court
or
of
the
competent
administrative
authority
been
given
custody
of
all
his
dependent
children
within
the
meaning
of
Articles
2(2)
and
(3),
the
household
allowance
shall
be
paid
to
that
other
person
in
the
name
and
on
behalf
of
the
staff
member
.
Wird
das
Sorgerecht
für
das
Kind
,
das
Anspruch
auf
die
Erziehungszulage
hat
,
auf
Grund
gesetzlicher
Vorschriften
oder
durch
Beschluss
eines
Gerichts
bzw
.
der
zuständigen
Verwaltungsbehörde
einer
anderen
Person
übertragen
,
so
wird
das
Erziehungsgeld
für
Rechnung
und
im
Namen
des
Bediensteten
an
diese
Person
gezahlt
. [EU]
If
custody
of
the
child
in
respect
of
whom
the
education
allowance
is
paid
has
been
entrusted
by
law
or
by
an
order
of
court
or
of
the
competent
administrative
authority
to
another
person
,
the
education
allowance
shall
be
paid
to
that
person
in
the
name
and
on
behalf
of
the
staff
member
.
Wird
das
Sorgerecht
für
ein
im
Sinne
der
Absätze
2
und
3
unterhaltsberechtigtes
Kind
aufgrund
gesetzlicher
Vorschriften
oder
durch
Beschluss
eines
Gerichts
bzw
.
der
zuständigen
Verwaltungsbehörde
einer
anderen
Person
übertragen
,
so
wird
die
Zulage
für
Rechnung
und
im
Namen
des
Bediensteten
an
diese
Person
gezahlt
. [EU]
If
custody
of
the
dependent
child
within
the
meaning
of
paragraphs
2
and
3
has
been
entrusted
by
law
or
by
an
order
of
court
or
of
the
competent
administrative
authority
to
another
person
,
the
dependent
child
allowance
shall
be
paid
to
that
person
in
the
name
and
on
behalf
of
the
staff
member
.
Wurde
das
Sorgerecht
für
die
Kinder
des
Bediensteten
jedoch
mehreren
Personen
übertragen
,
so
wird
die
Haushaltszulage
auf
diese
Personen
anteilmäßig
nach
der
Zahl
der
Kinder
,
für
die
sie
das
Sorgerecht
haben
,
aufgeteilt
. [EU]
If
,
however
,
the
staff
member's
children
are
in
the
care
of
several
different
persons
,
the
household
allowance
shall
be
divided
among
them
according
to
the
number
of
children
in
their
care
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sorgerecht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners