A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for Schrumpfende
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Auch
in
anderer
Hinsicht
werfen
schrumpfende
Städte
Fragen
auf:
Wie
gehen
wir
mit
dem
Überschuss
an
Räumen
und
Bauten
um
?
Was
stellt
den
Zusammenhang
einer
Stadt
her
,
wenn
kein
bauliches
Kontinuum
mehr
existiert
?
Wie
können
nicht
geplante
städtische
Strukturen
im
Alltag
genutzt
werden
? [G]
Shrinking
cities
also
throw
up
questions
in
another
respect:
how
do
we
deal
with
the
surplus
of
spaces
and
buildings
?
What
gives
a
city
coherence
if
the
built
environment
is
no
longer
a
continuum
?
How
can
unplanned
urban
structures
be
used
in
daily
life
?
Die
Ergebnisse
der
ersten
Projektphase
(
Untersuchung
des
internationalen
Phänomens
Schrumpfende
Städte
)
wurden
2004
im
KW
-
Institute
for
Contemporary
Art
,
Berlin
gezeigt
.
Vom
19
.
November
2005
bis
22
.
Januar
2006
ist
die
Ausstellung
Schrumpfende
Städte/Shrinking
Cities
-
Internationale
Untersuchung
im
Zentrum
für
Zeitgenössische
Kultur
in
Halle
zu
sehen
. [G]
The
results
of
the
first
project
phase
(investigating
the
international
phenomenon
of
shrinking
cities
)
were
presented
at
the
KW
-
Institute
for
Contemporary
Art
,
Berlin
in
2004
.
From
19
November
2005
-
22
January
2006
the
exhibition
Schrumpfende
Städte/Shrinking
Cities
-
Internationale
Untersuchung
will
be
shown
at
the
Zentrum
für
Zeitgenössische
Kultur
in
Halle
.
Die
neun
Preisträger
des
Wettbewerbs
entwickeln
ihre
Projekte
zu
Ausstellungsbeiträgen
weiter
,
die
Teil
der
zweiten
Ausstellung
sein
werden
.
Diese
wird
vom
26
.
November
2005
-
29
.
Januar
2006
unter
dem
Titel
Schrumpfende
Städte
-
Interventionen
in
der
Galerie
für
Zeitgenössische
Kunst
in
Leipzig
gezeigt
. [G]
The
nine
winning
submissions
have
been
further
developed
into
exhibition
displays
and
will
be
part
of
the
second
exhibition
that
will
be
shown
from
November
26
,
2005
until
January
29
,
2006
,
under
the
title
Shrinking
Cities
-
Interventions
at
the
Gallery
for
Contemporary
Art
in
Leipzig
.
Im
letzten
Jahr
arbeitete
Albert
Speer
junior
,
Leiter
eines
der
größten
Stadtplanungsbüros
in
Deutschland
,
einen
Plan
aus
,
um
die
schrumpfende
Stadt
zukunftsfest
zu
machen:
"Lassen
sich
Kindergärten
,
die
im
Jahr
2050
überflüssig
geworden
sind
,
einfach
in
Seniorentreffpunkte
umwandeln
?
Kann
man
aus
Schulen
Altenheime
machen
,
um
der
steigenden
Nachfrage
nach
Pflegeplätzen
gerecht
zu
werden
?
Ich
hoffe
,
dass
2050
in
den
Städten
in
Deutschland
in
den
Innenstädten
mehr
Wohnen
stattfinden
wird
.
Mehr
Wohnen
vor
allem
für
ältere
Menschen"
,
beschreibt
Albert
Speer
,
wie
er
sich
den
demografischen
Wandel
in
Duisburg
vorstellt
. [G]
Last
year
,
Albert
Speer
junior
,
head
of
one
of
Germany's
largest
town
planning
offices
,
drafted
a
plan
of
how
to
make
the
shrinking
city
future-proof:
"Could
nursery
schools
which
have
become
surplus
to
requirements
in
the
year
2050
be
turned
easily
into
social
centres
for
senior
citizens
?
Could
schools
be
transformed
into
old
people's
homes
to
satisfy
the
growing
demand
for
places
in
care
? I
hope
that
more
people
will
be
living
in
Germany's
inner
cities
by
2050
.
And
above
all
that
there
will
be
more
older
people
living
there
",
is
Albert
Speer's
vision
of
the
demographic
changes
in
Duisburg
.
Schrumpfende
Städte
[G]
Shrinking
Cities
Schrumpfende
Städte
in
Ostdeutschland
sind
ein
komplexes
Phänomen
. [G]
The
shrinkage
of
the
cities
in
East
Germany
is
a
complex
phenomenon
.
Schrumpfende
Städte
ist
ein
Initiativprojekt
der
Kulturstiftung
des
Bundes
in
Kooperation
mit
dem
Projektbüro
Philipp
Oswalt
,
der
Galerie
für
Zeitgenössische
Kunst
in
Leipzig
,
der
Stiftung
Bauhaus
Dessau
und
der
Zeitschrift
archplus
. [G]
Shrinking
Cities
is
an
initiative
project
of
the
Kulturstiftung
des
Bundes
(Federal
Cultural
Foundation
)
in
cooperation
with
the
Project
Office
Oswalt
,
the
Galerie
für
Zeitgenössische
Kunst
(Galery
for
Contemporary
Art
),
Leipzig
,
Foundation
Bauhaus
Dessau
and
the
magazine
archplus
.
Schrumpfende
Städte
ist
zugleich
ein
Forschungs-
und
Ausstellungsprojekt
. [G]
Shrinking
Cities
is
at
the
same
time
a
research-
and
an
exhibition
project
.
Schrumpfende
Städte
machen
deutlich
,
wie
wichtig
"weiche
Faktoren"
für
eine
Stadtentwicklung
sind
. [G]
Shrinking
cities
make
it
clear
how
important
"soft
factors"
are
for
the
development
of
a
city
.
Schrumpfende
Städte
sind
eine
kulturelle
Herausforderung
. [G]
Shrinking
cities
are
a
cultural
challenge
.
Tatsächlich
ist
die
Dynamik
der
deutschen
Städte
heute
sehr
unterschiedlich:
Prosperierenden
Städten
wie
München
und
Stuttgart
stehen
schrumpfende
Städte
wie
etwa
Chemnitz
gegenüber
. [G]
In
fact
,
the
nature
of
German
cities'
development
varies
widely
,
with
prospering
cities
such
as
Munich
and
Stuttgart
contrasting
with
shrinking
towns
like
Chemnitz
.
Alle
Zulieferer
in
der
Gemeinschaft
,
egal
ob
verbunden
oder
unabhängig
,
würde
ein
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
und
der
damit
schrumpfende
Absatz
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erheblich
treffen
. [EU]
Whether
being
a
related
or
unrelated
supplier
of
raw
materials
to
the
Community
industry
,
it
is
clear
that
those
Community
suppliers
would
suffer
significantly
if
measures
were
allowed
to
lapse
and
,
as
a
consequence
,
the
Community
industry's
sales
volumes
would
decrease
.
Außerdem
bestätigt
der
schrumpfende
Marktanteil
sonstiger
Einfuhren
,
dass
diese
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
keinen
Schaden
zugefügt
haben
konnten
. [EU]
Moreover
,
the
dropping
market
share
of
other
imports
confirms
that
those
imports
could
not
have
caused
injury
to
the
Union
industry
.
Bei
der
Untersuchung
der
Merkmale
des
Wirtschaftszweigs
prüft
die
Überwachungsbehörde
ferner
,
welche
Bedeutung
die
Fachkräfte
für
die
Unternehmenstätigkeit
haben
,
ob
Überkapazitäten
vorhanden
sind
,
ob
es
sich
um
wachsende
,
gesättigte
oder
schrumpfende
Märkte
handelt
und
welche
Finanzierungsstrategien
die
Wettbewerber
für
ihre
Ausbildungsmaßnahmen
verfolgen
(
Finanzierung
mittels
staatlicher
Beihilfen
,
durch
Arbeitnehmer
oder
Arbeitgeber
). [EU]
While
examining
the
characteristics
of
the
sector
the
Authority
will
look
among
other
things
at
the
importance
of
the
trained
workforce
for
the
business
,
the
existence
of
overcapacity
,
whether
the
markets
in
the
industry
are
growing
,
mature
or
declining
,
financing
strategies
of
competitors
for
training
(State
aid
,
employees
,
and
employers
).
Bei
ihrer
Analyse
prüft
die
Überwachungsbehörde
,
ob
die
Beihilfe
in
Märkten
mit
Überschusskapazitäten
,
für
schrumpfende
Wirtschaftszweige
oder
in
sensitiven
Sektoren
gewährt
wird
. [EU]
In
its
analysis
,
the
Authority
will
consider
whether
the
aid
is
granted
in
markets
featuring
overcapacity
,
in
declining
industries
or
in
sensitive
sectors
.
Darüber
hinaus
ist
die
Papierindustrie
,
wie
vom
fraglichen
Verwender
bestätigt
,
mit
Problemen
konfrontiert
,
die
in
keinerlei
Zusammenhang
mit
den
Antidumpingmaßnahmen
stehen
;
es
lässt
sich
daher
nicht
mit
Sicherheit
sagen
,
ob
sich
die
Antidumpingmaßnahmen
angesichts
ihres
sehr
geringen
Einflusses
auf
die
Kosten
des
Verwenders
überhaupt
in
irgendeiner
Art
und
Weise
auswirken
werden
,
oder
ob
andere
Faktoren
,
wie
der
schrumpfende
Papiermarkt
die
Krise
dieses
Wirtschaftszweigs
verursachen
. [EU]
Furthermore
,
as
admitted
by
the
user
concerned
,
the
paper
industry
faced
problems
unrelated
to
the
anti-dumping
duties
and
it
is
therefore
uncertain
whether
the
anti-dumping
duties
will
have
an
impact
at
all
,
given
the
negligible
part
it
would
represent
in
the
cost
of
the
user
or
whether
other
factors
,
such
as
the
shrinking
market
for
paper
would
be
the
cause
for
the
decline
of
this
industry
.
Die
Überwachungsbehörde
berücksichtigt
auch
sektorspezifische
Merkmale
wie
bestehende
Überkapazitäten
und
prüft
,
ob
es
sich
um
wachsende
,
gesättigte
oder
schrumpfende
Märkte
handelt
. [EU]
The
Authority
will
also
look
at
the
characteristics
of
the
sector
,
such
as
the
existence
of
overcapacity
and
whether
the
markets
in
the
industry
are
growing
[16],
mature
or
declining
.
;
für
schrumpfende
Wirtschaftszweige
[EU]
;
in
declining
industries
;
Seit
Beginn
der
Umstellung
auf
digitales
Fernsehen
im
Jahr
2004
stabilisierte
sich
der
schrumpfende
Marktanteil
der
Terrestrik
,
und
2005
kehrte
sich
der
Trend
um
. [EU]
Starting
in
2004
,
following
the
digital
switchover
,
the
declining
market
share
of
the
terrestrial
platform
was
stabilised
and
the
trend
has
been
reversed
since
2005
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schrumpfende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners