A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for Geschäftsgeheimnissen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Als
allgemeiner
Grundsatz
gilt
,
dass
Ersuchen
um
vertrauliche
Behandlung
nur
dann
stattgegeben
werden
kann
,
wenn
dies
für
den
Schutz
von
Geschäftsgeheimnissen
oder
sonstigen
vertraulichen
Auskünften
,
die
einen
vergleichbaren
Schutz
verdienen
,
unbedingt
notwendig
ist
. [EU]
As
a
general
principle
,
requests
for
confidential
treatment
can
only
be
granted
where
strictly
necessary
to
protect
business
secrets
or
other
confidential
information
meriting
similar
protection
.
Anliegen
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
dem
Schutz
der
Privatsphäre
,
Geschäftsgeheimnissen
,
der
nationalen
Sicherheit
,
legitimen
Geschäftsinteressen
und
Rechten
des
geistigen
Eigentums
sind
angemessen
zu
berücksichtigen
. [EU]
Concerns
in
particular
in
relation
to
privacy
,
trade
secrets
,
national
security
,
legitimate
commercial
interests
and
to
intellectual
property
rights
shall
be
duly
taken
into
account
.
Aus
Gründen
des
Schutzes
wesentlicher
Sicherheitsinteressen
des
Staates
bzw
.
der
Wahrung
von
Geschäftsgeheimnissen
vertrauliche
Information
. [EU]
Confidential
information
related
to
the
protection
of
essential
interests
of
national
security
or
business
secrets
.
b
Verkauf
von
Eigentumsrechten
aus
Forschung
und
Entwicklung
umfasst
Patente
,
Urheberrechte
aus
Forschung
und
Entwicklung
,
industrielle
Verfahren
und
Gebrauchsmuster
(
einschließlich
Geschäftsgeheimnissen
). [EU]
Sale
of
proprietary
rights
arising
from
research
and
development
comprises
Patents
,
Copyrights
arising
from
research
and
development
,
Industrial
processes
and
designs
(including
trade
secrets
).
Dazu
stehen
,
abgesehen
von
Geschäftsgeheimnissen
und
vertraulichen
Informationen
(
siehe
Abschnitt
5.3),
alle
im
Rahmen
der
Ausarbeitung
oder
Überprüfung
eines
BVT-Merkblatts
gesammelten
Informationen
auf
BATIS
zur
Verfügung
. [EU]
To
this
end
,
all
information
collected
in
the
framework
of
the
drawing
up
or
reviewing
of
a
BREF
is
available
on
BATIS
,
except
for
confidential
or
sensitive
information
(see
Section
5.3).
Der
Schutz
von
Geschäftsgeheimnissen
und
sonstiger
vertraulicher
Informationen
ist
von
grundlegender
Bedeutung
. [EU]
It
is
essential
that
business
secrets
and
other
confidential
information
be
protected
.
Der
Verwaltungsrat
erlässt
Vorschriften
über
die
Behandlung
von
Dokumenten
,
um
die
Anforderungen
an
die
Sicherheit
,
die
Wahrung
von
Geschäftsgeheimnissen
und
die
öffentliche
Zugänglichkeit
miteinander
in
Einklang
zu
bringen
. [EU]
The
Administrative
Board
shall
adopt
rules
on
the
treatment
of
documents
in
order
to
reconcile
the
requirements
of
security
,
commercial
secrecy
,
and
public
access
.
Die
Begründung
,
die
gewünschten
Informationen
könnten
aus
Gründen
der
Wahrung
von
Geschäftsgeheimnissen
nicht
übermittelt
werden
,
kann
nicht
akzeptiert
werden
,
da
in
Antidumpinguntersuchungen
die
Behörden
alle
vertraulichen
Dokumente
,
die
ihnen
im
Rahmen
eines
Kontrollbesuchs
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
gemäß
Artikel
19
Absatz
1
der
Grundverordnung
vertraulich
zu
behandeln
haben
,
so
dass
sie
Dritten
in
keiner
Weise
zugänglich
sind
. [EU]
The
claim
that
the
information
could
not
be
disclosed
due
to
business
confidentiality
cannot
be
accepted
since
in
anti-dumping
investigations
all
confidential
documents
obtained
during
the
verification
visit
are
treated
as
such
by
the
authorities
,
in
accordance
with
Article
19
(1)
of
the
basic
Regulation
,
and
would
thus
in
any
event
not
be
further
disclosed
in
any
way
.
Die
Ergebnisse
des
Konsultationsverfahrens
werden
von
der
nationalen
Regulierungsbehörde
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
,
außer
bei
vertraulichen
Informationen
gemäß
den
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
und
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
über
die
Vertraulichkeit
von
Geschäftsgeheimnissen
. [EU]
The
results
of
the
consultation
procedure
shall
be
made
publicly
available
by
the
national
regulatory
authority
,
except
in
the
case
of
confidential
information
in
accordance
with
Community
and
national
law
on
business
confidentiality
.
Die
geforderten
Unterlagen
dürfen
nicht
über
den
Gegenstand
des
Auftrags
hinausgehen
und
müssen
den
berechtigten
Interessen
der
Lieferanten
insbesondere
im
Hinblick
auf
den
Schutz
von
deren
vertraulichen
technischen
Informationen
und
Geschäftsgeheimnissen
Rechnung
tragen
. [EU]
The
documentation
requested
shall
not
go
beyond
the
subject
of
the
contract
and
shall
take
account
of
the
legitimate
interests
of
the
suppliers
as
regards
in
particular
the
protection
of
their
technical
and
business
secrets
.
die
gesammelten
Daten
mit
anderen
TWG-Mitgliedern
und
dem
EIPPCB
durch
unmittelbare
Einstellung
in
BATIS
(
siehe
Abschnitt
4.7.1)
auszutauschen
,
gegebenenfalls
unter
Ausnahme
von
Geschäftsgeheimnissen
oder
wettbewerbsrechtlich
vertraulichen
Informationen
[EU]
to
share
the
data
collected
with
other
TWG
members
and
the
EIPPCB
by
posting
the
information
directly
onto
BATIS
(see
Section
4.7.1),
with
the
possible
exception
of
confidential
business
information
or
sensitive
information
under
competition
law
Die
Geschäftsordnung
stellt
sicher
,
dass
die
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
ihre
Aufgaben
unter
Wahrung
der
Grundsätze
höchste
Fachkompetenz
,
Unabhängigkeit
und
Transparenz
unter
Berücksichtigung
der
legitimen
Forderung
nach
Wahrung
von
Geschäftsgeheimnissen
erfüllen
. [EU]
The
rules
of
procedures
shall
ensure
that
the
Scientific
Committees
perform
their
tasks
in
compliance
with
the
principles
of
excellence
,
independence
and
transparency
,
whilst
having
regard
to
legitimate
requests
for
commercial
confidentiality
as
well
as
to
the
risk
assessment
principles
which
may
be
established
by
the
Commission
in
light
of
the
experience
and
in
view
of
its
policy
in
this
area
.
Die
Gutachten
des
STECF
werden
umgehend
unter
Berücksichtigung
der
notwendigen
Wahrung
von
Geschäftsgeheimnissen
auf
der
Website
der
Kommission
veröffentlicht
. [EU]
Opinions
of
the
STECF
shall
be
published
on
the
Commission's
website
without
delay
subject
to
the
need
for
commercial
confidentiality
.
Die
Offenheit
und
Transparenz
,
die
mit
der
Umsetzung
dieses
Beschlusses
herbeigeführt
werden
sollen
,
sollten
unter
vollständiger
Einhaltung
der
Anforderungen
der
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
den
Schutz
personenbezogener
Daten
und
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
,
einschließlich
des
Schutzes
der
Wahrung
von
Geschäftsgeheimnissen
,
sichergestellt
werden
- [EU]
The
openness
and
transparency
sought
in
the
implementation
of
this
Decision
should
be
ensured
while
fully
respecting
the
requirements
laid
down
in
the
Community
legislation
with
regard
to
the
protection
of
personal
data
and
to
the
access
of
the
public
to
documents
,
including
the
protection
of
commercial
confidentiality
,
Die
Reprivatisierung
erfolgt
,
soweit
rechtlich
zulässig
und
ohne
Verletzung
von
Geschäftsgeheimnissen
möglich
,
im
Rahmen
eines
offenen
,
transparenten
und
diskriminierungsfreien
Verfahrens
. [EU]
As
far
is
legally
permissible
and
possible
without
breach
of
business
confidentiality
,
reprivatisation
will
take
place
in
an
open
,
transparent
and
non-discriminatory
procedure
.
Diese
Angaben
fallen
unter
die
Geheimhaltungspflicht
von
Geschäftsgeheimnissen
[EU]
Covered
by
the
business
secret
obligation
Dieser
Titel
verpflichtet
eine
Partei
mit
strengeren
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
für
den
Schutz
von
Industrie-
und
Geschäftsgeheimnissen
als
die
in
diesem
Titel
niedergelegten
Vorschriften
nicht
,
Auskünfte
zu
liefern
,
wenn
die
ersuchende
Partei
keine
Vorkehrungen
zur
Einhaltung
dieser
strengeren
Maßstäbe
trifft
. [EU]
Where
the
legislation
or
administrative
practices
of
a
Party
lay
down
stricter
limits
for
the
protection
of
industrial
and
commercial
secrets
than
those
provided
for
in
this
title
,
the
latter
shall
not
oblige
that
Party
to
provide
information
if
the
requesting
Party
does
not
take
steps
to
comply
with
those
stricter
limits
.
Diese
schriftliche
Antwort
wird
allen
Teilnehmern
an
der
mündlichen
Anhörung
übermittelt
,
sofern
der
Anhörungsbeauftragte
zur
Wahrung
der
Verteidigungsrechte
eines
Adressaten
einer
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
oder
zum
Schutz
von
Geschäftsgeheimnissen
bzw
.
sonstigen
vertraulichen
Informationen
einer
Person
nichts
anderes
entscheidet
. [EU]
Such
written
reply
shall
be
distributed
to
all
participants
in
the
oral
hearing
,
unless
the
hearing
officer
decides
otherwise
in
order
to
protect
the
rights
of
defence
of
an
addressee
of
a
statement
of
objections
or
the
business
secrets
or
other
confidential
information
of
any
person
.
Die
TWG
einigt
sich
aufgrund
der
allgemeinen
Hinweise
des
EIPPCB
auf
ein
Verfahren
zum
Umgang
mit
bestimmten
Aspekten
wie
etwa
Geschäftsgeheimnissen
,
wettbewerbsrechtlich
vertraulichen
Informationen
,
Interessenkonflikten
und
anderen
damit
zusammenhängenden
Fragen
. [EU]
The
TWG
agrees
on
a
procedure
based
on
general
guidance
of
the
EIPPCB
to
deal
with
issues
like
confidential
business
information
,
sensitive
information
under
competition
law
,
conflict
of
interests
and
other
related
matters
.
Die
zuständigen
Behörden
erteilen
oder
verweigern
die
Genehmigung
auf
Einzelfallbasis
,
wobei
sie
insbesondere
der
Notwendigkeit
des
legitimen
Schutzes
von
Geschäftsgeheimnissen
und
dem
Ziel
der
Schaffung
eines
wettbewerbsoffenen
Erdgasbinnenmarkts
Rechnung
tragen
. [EU]
The
competent
authorities
shall
grant
or
refuse
the
authorisation
on
a
case
by
case
basis
,
taking
into
account
in
particular
the
need
to
respect
legitimate
commercial
confidentiality
and
the
objective
of
creating
a
competitive
internal
gas
market
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geschäftsgeheimnissen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners