DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for Günther
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

2001 hat der damalige Intendant Günther Beelitz den Stückemarkt noch einmal um eine europäische Variante erweitert, indem zusätzlich jedes Jahr die neue Dramatik eines Gastlandes vorgestellt wird. [G] In 2001, the then managing director Günther Beelitz expanded the Stückemarkt yet again, adding a European section that presents new drama from a different guest country each year.

Als Günther Uecker Ende der fünfziger Jahre mit seinen Nagelbildern in die Öffentlichkeit trat, gewann die Gegenwartskunst ganz neuen Elan. [G] When Günther Uecker came forward in the fifties with his nail pictures, contemporary art gained a new elan.

An seiner Seite, passend zum Eröffnungsfilm "Kick it like Beckham", Sarah Günther, eine Spielerin der deutschen Frauennationalmannschaft. [G] Appropriately enough, he was joined by Sarah Günther, a member of the German women's national football team for the opening film - "Bend it like Beckham".

Auch für den promovierten Historiker und Germanisten, der zuvor im Ministerium für Kultur an der Umstrukturierung der DEFA zu einem eigenständigen Wirtschaftsbetrieb mitarbeitete, hat das Plenum Konsequenzen. Er wird als Leiter der Gruppe, die er nach Kurt Maetzig übernahm, abgelöst und als Dramaturg eingesetzt. [G] Günther Karl also had to face the consequences that the plenary session had decided. Karl, a doctor of history and German, who previously had worked for the Ministry of Cultural Affairs on re-structuring the DEFA into an independent business company was relieved of his post as head of the work-group he had taken over from Kurt Maetzig and was employed as a dramatic advisor.

"Aus dem Westen kam Anfangs Kritik", erinnert sich Günter Karl. [G] "In the beginning back then the West was just critical," Günther Karl remembers.

Der damalige Präsident des Bundesamtes für Verfassungsschutz, Günther Nollau, hat auf dem Höhepunkt der Sympathisantenhysterie im Oktober 1977 lapidar festgestellt, dass dies kein strafrechtlich relevanter Begriff sei. [G] As the hysteria about sympathisers peaked in October 1977, Günther Nollau, then President of the Federal Office for the Protection of the Constitution, stated succinctly that this was not a concept of relevance to penal law.

Die Kinetiker der Fünfziger und Sechziger Jahre, Italiener wie Gianni Colombo oder Deutsche wie Günther Uecker, treten in den Vordergrund oder die Artisten des Minimal im Jahrzehnt darauf. [G] The Kinetic artists of the 1950s and '60s came to the fore, Italians like Gianni Colombo or Germans like Günther Uecker, followed by the Minimalists of the following decade.

Die profitablen Weltrechte am Gesamtwerk von Günther Grass sind vermutlich von Vorteil bei der Kalkulation höchst anspruchsvoller Kunstbände, die oft einen kritischen politischen Ansatz zeigen. [G] It is also to be assumed that the lucrative global rights to the complete works of Günther Grass make life somewhat easier when it comes to the task of costing highly sophisticated art books that often have a critical political edge.

"Eigentlich war es ein harmloser Film", sagt Günter Karl heute - damals als Leiter der Künstlerischen Arbeitsgruppe "Roter Kreis" für die Produktion des Films verantwortlich. [G] "Actually it was quite a harmless film," says Günther Karl - the head of the "Roter Kreis" artistic work-group that was responsible for producing the film.

Ein Portraitist wie Johannes Seyerlein mag ein weiteres Beispiel für die komplexen Ausbildungsgänge von heute sein: Der examinierte Theologe ist Schüler des Malers Günther Förg an der Münchner Akademie. [G] A portraitist such as Johannes Seyerlein may be a further example for the complex course of training today: the theology graduate is a pupil of the painter Günther Förg at the Munich Academy.

Günther Wallraffs mit versteckter Kamera aufgenommener Dokumentarfilm GANZ UNTEN (1985), in dem er sich selbst als "Gastarbeiter" ausgibt, belegt deren wirtschaftliche und gesundheitliche Ausbeutung. [G] Günther Wallraff's hidden-camera documentary GANZ UNTEN (1985, "The Lowest of the Low"), in which he poses as an immigrant worker himself, bears witness to their economic and physical exploitation in Germany.

In einer Studie kommt Cordula Günther gar zu dem Ergebnis: "Die Leser kennen die Spielregeln besser als vermutet und spielen sie bewusst mit." [G] In a study, Cordula Günther even concludes that 'the readers know the rules of the game better than expected, and consciously play along with them.'

Künstler wie Günther Förg, der auch als Fotograf und Raumkünstler hervorgetreten ist, verdeutlichen die Verfügbarkeit über eine ganze Bandbreite stilistischer Möglichkeiten. [G] Artists such as Günther Förg, who has also appeared as photographer and spatial artist, illustrate the availability of a broad spectrum of stylistic possibilities.

Paul Spiegel, Vorsitzender des Zentralrates der Juden in Deutschland, übernahm die Schirmherrschaft, ebenso der baden-württembergische Ministerpräsident Günther Oettinger. [G] Paul Spiegel, President of the Central Council of Jews in Germany, took over the patronage, as well as Günther Oettinger, President of the Federal State of Baden-Württemberg.

Prof. Dr. Günther Burkert-Dottolo, Direktor der Politischen Akademie Wien, sagt, insbesondere Städter hätten aufgrund großer Anonymität Sehnsucht nach Heimat. [G] Prof. Dr. Günther Burkert-Dottolo, director of the Political Academy in Vienna, believes that city-dwellers, above all, feel a longing for Heimat due to the anonymity of modern society.

Seltener sind allerdings Arbeiten zu finden, die auch auf politische Kontexte eingehen, so wie Ingo Günthers Installation "Im Bereich der West-Wind-Welt" (1991). [G] However, work exploring political contexts is rare. An example is Ingo Günther's 1991 installation Im Bereich der West-Wind-Welt (approximately: In the Realm of the West-Wind World).

Unter den 12 Filmen waren "Jahrgang 45" von Jürgen Böttcher, "Wenn du groß bist, lieber Adam" von Egon Günther und "Karla" von Herrmann Zschoche. [G] The twelve included such films as "Born in 1945" ("Jahrgang 45") by Jürgen Böttcher, "Wenn du groß bist, lieber Adam" ( i.e. "When you're a big boy, my dear Adam") by Egon Günther and "Karla" by Herrmann Zschoche.

Wenn man an die vielbeachtete Eröffnungsrede von Günther Grass denkt, in der er offensiv die USA als kriegstreibende Macht angegriffen hatte, wird deutlich, dass dieses Motto auf konkrete politische Verhältnisse zu beziehen ist. [G] When one thinks of Günther Grass's much-lauded opening address in which he openly attacked the USA as a warmongering power, it becomes clear that this motto is referring to a concrete political situation.

Das für Energiefragen zuständige Mitglied der Kommission, Günther Oettinger, unterzeichnet die Absichtserklärung zwischen der Europäischen Kommission und der Internationalen Atomenergie-Organisation zur EURDEP-Plattform (EUropean Radiological Data Exchange Platform) im Namen der Kommission. [EU] The Commissioner for Energy Günther Oettinger signs the Memorandum of Understanding between the European Commission and the International Atomic Energy Agency concerning the EURDEP (EUropean Radiological Data Exchange Platform) on behalf of the Commission.

Herr Günther BECKSTEIN, Ministerpräsident des Freistaates Bayern. [EU] Mr Günther BECKSTEIN, First Minister of Bavaria.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners