A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
229 results for Einheitliches
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
Angaben
zum
Textilmaterial
müssen
ein
einheitliches
Schriftbild
aufweisen
.
The
particulars
as
to
textile
fibres
content
must
be
indicated
in
uniform
print
.
Architekt
Richard
Meier
sah
es
als
erste
Bauaufgabe
an
,
diese
Verbindung
von
privater
und
staatlicher
Kunstförderung
zu
visualisieren
,
mit
einem
Museum
privaten
Charakters
,
das
mit
dem
100
Jahre
älteren
staatlichen
Museum
von
Hermann
Billing
ein
einheitliches
Ensemble
entstehen
lässt
. [G]
Architect
Richard
Meier
saw
his
first
construction
task
as
being
to
visualise
this
connection
between
the
private
and
state
funding
of
art
by
creating
a
private
museum
that
forms
a
harmonious
ensemble
with
Hermann
Billing's
state
museum
,
which
is
100
years
older
.
Am
24
.
August
1998
beantragte
Farm
Dairy
eine
Investitionsbeihilfe
gemäß
Nummer
3.3
des
EPPD
(
Einheitliches
Programmplanungsdokument/"Enig
Programmeringsdocument"
)
der
Provinz
Flevoland
. [EU]
On
24
August
1998
Farm
Dairy
applied
for
investment
aid
pursuant
to
point
3.3
of
the
Flevoland
Province
SPD
(Single
Programming
Document
or
'Enig
Programmeringsdocument'
).
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
ein
einheitliches
Niveau
des
Grundwasserschutzes
zu
schaffen
,
sollten
Qualitätsnormen
und
Schwellenwerte
festgelegt
und
auf
der
Grundlage
eines
gemeinsamen
Konzepts
Bewertungsmethoden
entwickelt
werden
,
damit
Kriterien
für
die
Beurteilung
des
chemischen
Zustands
von
Grundwasserkörpern
verfügbar
sind
. [EU]
Having
regard
to
the
need
to
achieve
consistent
levels
of
protection
for
groundwater
,
quality
standards
and
threshold
values
should
be
established
,
and
methodologies
based
on
a
common
approach
developed
,
in
order
to
provide
criteria
for
the
assessment
of
the
chemical
status
of
bodies
of
groundwater
.
Anschließend
sollte
die
Kommission
eine
Prüfung
durchführen
,
mit
der
ein
einheitliches
Vorgehen
im
Zusammenhang
mit
den
Eintragungsanträgen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Erzeuger
aus
Drittländern
gewährleistet
wird
. [EU]
The
Commission
should
subsequently
undertake
a
scrutiny
to
ensure
a
uniform
approach
towards
applications
for
registration
lodged
by
the
Member
States
and
by
third-country
producers
.
Artikel
6
Absatz
2,
damit
ein
einheitliches
Format
(
mit
Anweisungen
)
für
die
Meldungen
sowie
die
Festlegung
der
Häufigkeit
und
gegebenenfalls
der
Termine
der
Meldungen
gewährleistet
ist
." [EU]
Article
6(2)
in
order
to
ensure
a
uniform
format
(with
instructions
)
for
,
and
determine
the
frequency
of
and
,
where
appropriate
,
the
dates
for
reporting
.'
Bei
dem
an
der
Außengrenze
erteilten
Visum
muss
es
sich
um
ein
einheitliches
Visum
handeln
,
das
den
Inhaber
zu
einem
Aufenthalt
von
höchstens
15
Tagen
je
nach
Zweck
und
Bedingungen
des
beabsichtigten
Aufenthalts
berechtigt
. [EU]
A
visa
issued
at
the
external
border
shall
be
a
uniform
visa
,
entitling
the
holder
to
stay
for
a
maximum
duration
of
15
days
,
depending
on
the
purpose
and
conditions
of
the
intended
stay
.
Bei
der
Prüfung
eines
Antrags
auf
ein
einheitliches
Visum
ist
festzustellen
,
ob
der
Antragsteller
die
Einreisevoraussetzungen
nach
Artikel
5
Absatz
1
Buchstaben
a, c, d
und
e
des
Schengener
Grenzkodexes
erfüllt
,
und
ist
insbesondere
zu
beurteilen
,
ob
bei
ihm
das
Risiko
der
rechtswidrigen
Einwanderung
besteht
,
ob
er
eine
Gefahr
für
die
Sicherheit
der
Mitgliedstaaten
darstellt
und
ob
er
beabsichtigt
,
vor
Ablauf
der
Gültigkeitsdauer
des
beantragten
Visums
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
zu
verlassen
. [EU]
In
the
examination
of
an
application
for
a
uniform
visa
,
it
shall
be
ascertained
whether
the
applicant
fulfils
the
entry
conditions
set
out
in
Article
5(1)(a), (c), (d)
and
(e)
of
the
Schengen
Borders
Code
,
and
particular
consideration
shall
be
given
to
assessing
whether
the
applicant
presents
a
risk
of
illegal
immigration
or
a
risk
to
the
security
of
the
Member
States
and
whether
the
applicant
intends
to
leave
the
territory
of
the
Member
States
before
the
expiry
of
the
visa
applied
for
.
Bewährte
Verfahren
für
die
Kontrollen
im
Straßenverkehr
sollten
durch
ein
Forum
für
die
Vollzugsbehörden
der
Mitgliedstaaten
begünstigt
und
gefördert
werden
,
um
insbesondere
ein
einheitliches
Konzept
in
Bezug
auf
Belege
für
Urlaubs-
oder
Krankheitstage
von
Fahrern
zu
gewährleisten
. [EU]
Best
practice
in
road
transport
enforcement
operations
,
particularly
to
ensure
a
harmonised
approach
to
the
issue
of
proof
of
a
driver's
annual
leave
or
sick
leave
,
should
be
facilitated
and
promoted
through
a
forum
for
Member
State
enforcement
authorities
.
Da
es
erforderlich
ist
,
unionsweit
ein
einheitliches
Leistungsniveau
der
Stellen
zu
gewährleisten
,
die
die
Leistungsbeständigkeit
von
Bauprodukten
bewerten
und
überprüfen
,
und
da
solche
Stellen
ihre
Aufgaben
gleich
gut
und
unter
fairen
Wettbewerbsbedingungen
erfüllen
sollten
,
ist
es
angezeigt
,
Anforderungen
festzulegen
,
die
die
um
Notifizierung
im
Rahmen
dieser
Verordnung
nachsuchenden
Stellen
zu
erfüllen
haben
. [EU]
Since
it
is
necessary
to
ensure
throughout
the
Union
a
uniform
level
of
performance
of
bodies
carrying
out
the
assessment
and
verification
of
constancy
of
performance
of
construction
products
,
and
since
all
such
bodies
should
perform
their
functions
to
the
same
level
and
under
conditions
of
fair
competition
,
requirements
should
be
set
for
those
bodies
seeking
to
be
notified
for
the
purposes
of
this
Regulation
.
Daher
ist
es
angezeigt
,
ein
einheitliches
Mindestniveau
für
die
Benzindampf-Rückgewinnung
festzusetzen
,
um
einen
hohen
Nutzen
für
die
Umwelt
zu
erreichen
und
den
Handel
mit
Ausrüstungen
für
die
Benzindampf-Rückgewinnung
zu
erleichtern
. [EU]
Therefore
,
it
is
appropriate
to
establish
a
uniform
minimum
level
of
petrol
vapour
recovery
in
order
to
deliver
a
high
level
of
environmental
benefit
and
to
facilitate
trade
in
petrol
vapour
recovery
equipment
.
Daher
ist
es
wichtig
,
der
Kommission
die
Befugnis
zu
übertragen
,
die
Vorschriften
über
Bau
,
Auslegung
und
Ausrüstung
von
Schlachthöfen
zu
ändern
und
für
ein
einheitliches
und
hohes
Niveau
beim
Tierschutz
zu
sorgen
. [EU]
It
is
therefore
important
to
authorise
the
Commission
to
amend
the
requirements
applicable
to
the
construction
,
layout
and
equipment
of
slaughterhouses
while
keeping
a
uniform
and
high
level
of
protection
for
animals
.
Daher
ist
es
wichtig
,
der
Kommission
die
Befugnis
zu
übertragen
,
die
Vorschriften
über
Handhabung
und
Ruhigstellung
von
Tieren
vor
der
Schlachtung
zu
ändern
und
für
ein
einheitliches
und
hohes
Niveau
beim
Tierschutz
zu
sorgen
. [EU]
It
is
therefore
important
to
authorise
the
Commission
to
amend
the
requirements
applicable
to
the
handling
and
restraining
of
animals
before
slaughter
while
keeping
a
uniform
and
high
level
of
protection
for
animals
.
Daher
ist
es
wichtig
,
der
Kommission
die
Befugnis
zu
übertragen
,
neue
Betäubungsverfahren
zuzulassen
und
für
ein
einheitliches
und
hohes
Niveau
des
Schutzes
von
Tieren
zu
sorgen
. [EU]
It
is
,
therefore
,
important
to
authorise
the
Commission
to
approve
new
stunning
methods
while
keeping
a
uniform
and
high
level
of
protection
for
animals
.
Damit
die
erforderliche
Einheitlichkeit
und
Transparenz
gewährleistet
ist
,
sollte
die
Gemeinschaft
ein
einheitliches
,
von
allen
Mitgliedstaaten
gegenseitig
anerkanntes
Modell
für
die
Zertifizierung
festlegen
,
durch
die
sowohl
die
Erfüllung
bestimmter
Mindestanforderungen
durch
die
Triebfahrzeugführer
als
auch
ihre
Fachkenntnisse
und
Sprachkenntnisse
bescheinigt
werden
,
wobei
die
Erteilung
der
Fahrerlaubnisse
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
und
die
Ausstellung
der
harmonisierten
Zusatzbescheinigungen
den
Eisenbahnunternehmen
und
Infrastrukturbetreibern
überlassen
sein
sollte
. [EU]
In
order
to
guarantee
the
necessary
uniformity
and
transparency
,
the
Community
should
establish
a
single
certification
model
,
mutually
recognised
by
the
Member
States
,
attesting
both
to
train
drivers'compliance
with
certain
minimum
conditions
,
and
to
their
professional
qualifications
and
linguistic
knowledge
,
leaving
it
to
the
competent
authorities
in
the
Member
States
to
issue
licences
and
to
railway
undertakings
and
infrastructure
managers
to
issue
harmonised
complementary
certificates
.
Damit
ein
einheitliches
Qualitätsniveau
bei
der
Bewertung
und
Überprüfung
der
Leistungsbeständigkeit
von
Bauprodukten
gewährleistet
ist
,
müssen
außerdem
Anforderungen
an
die
Behörden
festgelegt
werden
,
die
für
die
Notifizierung
der
Stellen
,
die
diese
Aufgaben
erfüllen
,
bei
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
zuständig
sind
. [EU]
In
order
to
ensure
a
coherent
level
of
quality
in
the
assessment
and
verification
of
constancy
of
performance
of
construction
products
,
it
is
also
necessary
to
establish
requirements
applicable
to
the
authorities
responsible
for
notifying
the
bodies
carrying
out
those
tasks
to
the
Commission
and
the
other
Member
States
.
Damit
sie
ihre
volle
Wirkung
entfalten
und
ein
EU-weit
einheitliches
Vorgehen
in
der
Frage
der
verwaisten
Werke
gewährleisten
kann
,
sollte
sie
zügig
erlassen
und
umgesetzt
werden
. [EU]
In
order
to
have
its
full
effect
it
should
be
rapidly
adopted
and
implemented
to
ensure
a
harmonised
approach
to
the
issue
of
orphan
works
throughout
the
EU
.
Damit
sollte
ein
einheitliches
Konzept
für
alle
spezifischen
Programme
(
mit
Ausnahme
von
IDEEN
)
sichergestellt
werden
,
das
bei
Bedarf
die
nötige
Flexibilität
zulässt
. [EU]
They
should
ensure
a
coherent
approach
across
all
the
specific
Programmes
(with
the
exception
of
IDEAS
),
while
allowing
a
measure
of
flexibility
where
necessary
.
Danach
müssen
die
Mitgliedstaaten
,
wann
immer
sie
auf
der
Grundlage
des
MSR
2002
eine
Investitionsbeihilfe
von
über
50
Mio
.
EUR
gewähren
,
ein
einheitliches
Format
verwenden
,
um
der
Kommission
die
einschlägigen
Informationen
zu
übermitteln
. [EU]
Under
the
transparency
mechanism
Member
States
must
provide
information
in
a
standard
format
whenever
aid
is
granted
under
the
MSF
2002
for
non-notifiable
projects
with
eligible
costs
exceeding
EUR
50
million
.
Das
Bescheinigungsoriginal
besteht
aus
einem
beidseitig
bedruckten
einzelnen
Blatt
oder
,
soweit
mehr
Text
erforderlich
ist
,
aus
mehreren
Seiten
,
die
alle
ein
einheitliches
,
zusammenhängendes
Ganzes
bilden
. [EU]
The
original
of
certificates
shall
consist
of
a
single
page
printed
on
both
sides
or
,
where
more
text
is
required
,
such
that
all
the
pages
form
a
whole
and
cannot
be
separated
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einheitliches":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners