DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

322 results for "greatest
Tip: Conversion of units

 German  English

Das stellt das größte Hindernis für diese Kinder dar, selbständige Erwachsene zu werden. This poses the greatest hindrance to these children becoming independent adults.

Sie wird ihre größten Hits in einer neuen Livefassung singen. She will perform a new live rendition of her greatest hits.

Das ist auf lange Sicht die größte Gefahr. This is the greatest long-term threat.

Nicht von ungefähr wird die Olympiade das "größte Spektakel der Welt" genannt. Not without reason are the Olympics called 'the greatest show on earth'.

30 Jahre Deutscher Herbst: "Die größte innenpolitische Herausforderung vor der deutschen Vereinigung" [G] Thirty Years after the German Autumn: "The Greatest Domestic Challenge before German Unification"

Aber die großen Massenmörder des 20. Jahrhunderts, nämlich Hitler, Stalin, Mao und Pol Pot, haben sich nicht mit Religion legitimiert, sondern mit Pseudowissenschaft (Rassentheorie, Theorie vom gesetzmäßigen Geschichtsablauf). [G] But the greatest mass murderers of the 20th century, Hitler, Stalin, Mao and pol Pot, did not legitimize themselves with religion, but with pseudoscience (racial theories, theories of laws of history).

Als "die größte soziale Bewegung der 90er Jahre" bezeichnete die Zeitschrift stern die Tafeln, die Menschen in Not mit Lebensmitteln versorgen. [G] German weekly magazine stern called die "Tafeln" (tables) "the greatest social movement of the 1990s".

Auch das Berliner Olympiagelände, das 1936 anlässlich der Olympischen Spiele als "Reichssportfeld" die Bühne für eine der größten propagandistischen Inszenierungen des NS-Regimes bot, sollte in seiner Gesamtanlage und Ausstattung eine integrale Verbindung von Sport und Ideologie zum Ausdruck bringen. [G] Berlin's Olympic site, which as the "Reichssportfeld" on the occasion of the Olympic Games in 1936 provided the stage for one of the greatest propaganda shows of the Nazi regime, was also intended in its entire layout and facilities to express the integral connection of sport and ideology.

Überleben werden dabei nicht unbedingt die besten, sondern die mit dem längsten Atem. [G] It will not necessarily be the best that survive, but those with the greatest staying power.

Braunkohle ist der Energieträger, bei dessen Verbrennung das meiste klimaschädliche Kohlendioxid pro Energieeinheit frei wird. [G] Lignite is the energy source that releases the greatest amount of climate-harming carbon dioxide per unit of energy when burnt.

Dabei geht es weder um eine "seelenlose" Anhäufung wertvoller Einzelobjekte, noch darum, eine möglichst große Bandbreite unterschiedlicher kultureller Äußerungen abzudecken. [G] This consists neither in a "soulless" accumulation of valuable individual objects nor in covering the greatest possible spectrum of cultural expression.

Dabei machen sich die Meister von heute keineswegs selbst die größte Konkurrenz. Ihre neuen Instrumente müssen sich immer mit den Besten aus allen Zeiten messen lassen. [G] However, it is by no means the case that today's master instrument-makers pose the greatest competition to one another - their new instruments must always measure up to the best violins of all time.

Dass beide Listen selten den gleichen Spitzenreiter haben, wird etwa beim Vergleich der zehn größten Naturkatastrophen des Jahres 2004 deutlich. [G] The two lists seldom have the same front-runners - a fact that becomes clear when comparing, for instance, the ten greatest natural disasters of 2004.

Dass hier der 50. Todestage Gottfried Benns (7. Juli) und Bertolt Brechts (14. August) gemeinschaftlich gedacht wird, liegt daran, dass sie Deutschlands größte Lyriker des 20. Jahrhunderts sind. [G] The 50th anniversaries of the deaths of Gottfried Benn (7 July) and Bertolt Brecht (14 August) are being commemorated together here because they were Germany's greatest poets of the 20th century.

Dem Readymade am ähnlichsten kommen eigentlich Ihre Spiegel. [G] It's actually your mirrors which have the greatest similarity with the readymade.

Den größten Anteil am deutschen Umsatz mit Umweltschutzwaren machten 2004 die Hersteller von Fahrzeugen. Ihre Entsorgungsfahrzeuge, Kehr- und Kehrsaugmaschinen, Abgasreinigungsanlagen wie Katalysatoren und Rußfilter brachten den Unternehmen rund 3,7 Milliarden Euro ein. [G] The greatest proportion of the turnover of Germany's environmental protection market was generated in 2004 by companies in the automotive sector, which made around 3.7 billion euro with their refuse disposal vehicles, road and vacuum sweepers, and exhaust gas purification systems such as catalytic converters and carbon-particulate filters.

Den größten Schaden für die Münchener Rück verursachte 1906 das Erdbeben von San Francisco - es kostete das Unternehmen fast 15 Prozent seines damaligen Prämienvolumens. [G] The greatest loss for Munich Re was caused in 1906 by the San Francisco earthquake. It cost the company almost 15 per cent of its premium volume at the time.

Denn an dessen Luzerner Rand, im direkt am Seeufer erbauten wunderschönen Konzertsaal Jean Nouvels, fand mit der Gründung des Lucerne Festival Orchestra einer der größten musikalischen Coups statt. [G] For on the Lucerne side of the lake, right on the shore, in the wonderful Jean Nouvel's concert hall, one of the greatest musical coups of all time was pulled off - the founding of the Lucerne Festival Orchestra.

Denn dann folgt auch der Flüggemacher dem Ruf der Ferne und stellt sich der größten Herausforderung, die das deutsche Theater zu bieten hat: der Intendanz des Schauspielhauses in Hamburg. [G] For then the fledgling-helper, too, will answer the call of distant places and take up the greatest challenge that the German theatre has to offer: the superintendancy of the Schauspielhaus in Hamburg.

Den wohl größten Schritt in Richtung künstlerische Freiheit haben Jacky Gleich in "Mitten in der Nacht" (Text Bruno Blume, 2002) und Nikolaus Heidelbach mit Die dreizehnte Fee (2002) unternommen. [G] Jacky Gleich in "Mitten in der Nacht" (i.e., "In the Middle of the Night", text by Bruno Blume, 2002) and Nikolaus Heidelbach in "Die dreizehnte Fee" (i.e., "The Thirteenth Fairy", 2002) have taken probably the greatest step in the direction of artistic freedom.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners