A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
readiness to invest
readiness to negociate
readiness to travel
readiness to work
reading
reading ability
reading accuracy
reading age
reading behavior
Search for:
ä
ö
ü
ß
618 results for
reading
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Der
europäische
Justizkommissar
Franco
Frattini
hat
sich
für
eine
erneute
Fristverlängerung
stark
gemacht
.
Die
Probleme
mit
der
Interoperabilität
und
der
Sicherheit
der
Lesegeräte
seien
langwieriger
als
erwartet
,
erläutert
Frattini
. [G]
EU
Justice
Commissioner
Franco
Frattini
has
urged
the
USA
to
extend
the
deadline
again
,
arguing
that
problems
with
the
interoperability
and
security
of
the
reading
devices
will
take
far
longer
to
resolve
than
anticipated
.
Der
großartige
unterirdische
Lesesaal
,
der
durch
sein
enormes
Glasdach
von
Tageslicht
durchflutet
wird
,
erzeugt
eine
aufregend
futuristische
Atmosphäre
. [G]
The
fantastic
underground
reading
room
,
flooded
with
daylight
through
its
enormous
glass
roof
,
creates
an
exciting
and
futuristic
atmosphere
.
Der
Hauptlesesaal
auf
dem
zentralen
Campus
der
Universität
Hannover
ist
mit
über
300
Benutzungsplätzen
ausgestattet
.
Das
Platzkontingent
für
den
Online-Zugriff
ist
unbegrenzt
. [G]
The
main
reading
room
on
the
central
campus
of
Hanover
University
is
equipped
with
seating
for
over
300
people
,
while
the
library
has
no
limit
on
the
number
of
online
users
.
Der
Lesestoff
muss
über
den
Tag
hinaus
bestehen
. [G]
The
reading
material
has
to
be
readable
for
longer
than
a
day
.
Der
Magazin-Teil
von
Litrix
.de
bietet
aktuelle
Hinweise
auf
Veranstaltungen
,
spannende
Lesetips
von
deutschen
Verlegern
und
einen
informativen
Überblick
über
Trends
und
Themen
der
deutschen
Gegenwartsliteratur
. [G]
The
magazine
section
of
Litrix
.de
offers
up-to-date
information
on
events
,
interesting
reading
recommendations
of
German
publishers
,
and
an
informative
overview
of
the
trends
and
themes
in
German
contemporary
literature
.
Der
Mohr
ist
vielleicht
das
Alter
Ego
von
Thomas
Schütte
,
entstanden
in
einer
Zeit
,
in
der
er
Thomas
Bernhards
Romane
las
von
extremen
Künstlerexistenzen
,
die
an
ihren
maßlosen
Erwartungen
zugrunde
gehen
. [G]
Mohr
is
perhaps
Schütte's
alter
ego
,
created
at
a
time
when
Schütte
was
reading
the
novels
of
Thomas
Bernhard
about
the
extremist
lives
of
artists
ruined
by
their
excessive
expectations
.
Die
Auseinandersetzung
mit
Walter
Benjamin
wird
hier
erkenntlich
,
aber
auch
Düttmanns
wesentlich
intensivere
Beschäftigung
mit
Theodor
W.
Adorno
. [G]
A
critical
reading
of
Walter
Benjamin
is
perceptible
here
,
but
also
Düttmann's
far
deeper
exploration
of
Theodor
Adorno
.
Die
Einstellung
des
"kalten
Blicks"
verdankt
BENN
wohl
in
erster
Instanz
seiner
harten
Ausbildung
als
Mediziner
im
positivistischen
Milieu
der
Kaiser-Wilhelm-Akademie
;
während
es
bei
BRECHT
eher
eine
Frucht
der
Nietzsche-Lektüre
zu
sein
scheint
. [G]
Whereas
BENN
probably
owed
his
posture
of
the
"cold
view"
in
the
first
place
to
his
hard
training
as
a
physician
in
the
positivist
milieu
of
the
Kaiser
Wilhlem
Academy
,
BRECHT'S
appears
rather
to
have
been
a
fruit
of
his
reading
of
Nietzsche
.
Die
gefragtesten
Titel
sind
auf
der
Galerie
des
Lesesaals
,
wo
22
.000
Bände
Platz
finden
,
aufgestellt
. [G]
The
most
frequently
requested
titles
are
displayed
in
the
galleried
reading
room
,
which
has
a
stock
of
around
22
,000
volumes
.
Die
Gestalten
,
die
Funke
so
plastisch
entwirft
,
werden
schon
nach
wenigen
Seiten
Lektüre
so
lebendig
,
als
stünden
sie
in
der
Tür
. [G]
The
characters
,
which
Funke
constructs
with
such
depth
,
are
brought
to
life
after
just
a
few
pages
of
reading
-
so
much
so
that
you
would
think
they
were
standing
in
the
doorway
.
Die
Lektüre
dieser
poetischen
Essens
ist
nur
dem
Lutschen
von
Brühwürfeln
vergleichbar
... [G]
The
reading
of
this
poetic
meal
can
be
compared
only
to
sucking
on
stock
cubes
...
Die
offene
,
rot
lackierte
Wendeltreppe
weist
auch
optisch
den
Weg
in
das
Lesecafé
im
fünften
Stock
. [G]
The
open
,
red-painted
spiral
staircase
also
leads
the
way
visually
to
the
reading
café
on
the
fifth
floor
Dies
betrifft
die
neu
zu
lesenden
Textpassagen
,
die
von
der
islamischen
Tradition
abweichend
zu
lesen
sind
. [G]
This
is
with
regard
to
the
passages
of
text
whose
new
reading
differs
from
Islamic
tradition
.
Die
Sechzehnjährige
zitiert
aus
der
Kritik
der
reinen
Vernunft
des
berühmtesten
Königsbergers
und
gründet
einen
Lesezirkel
für
antike
Schriften
. [G]
The
sixteen-year-old
quoted
from
the
Critique
of
Pure
Reason
by
Königsberg's
most
famous
citizen
and
founded
a
reading
circle
for
ancient
literature
.
Diese
Personalisierung
von
Erinnerung
erfolgt
unter
anderem
durch
die
Darstellung
exemplarischer
Familiengeschichten
aus
den
sehr
unterschiedlichen
jüdischen
Lebenswelten
,
die
durch
den
Holocaust
zerstört
wurden
,
und
durch
die
Verlesung
von
Namen
und
Kurzbiographien
ermordeter
oder
verschollener
Juden
über
Lautsprecher
. [G]
This
personalisation
of
memory
takes
the
form
,
for
example
,
of
the
presentation
of
examples
of
family
stories
from
the
very
different
Jewish
worlds
which
were
destroyed
by
the
Holocaust
and
of
the
reading
of
names
and
brief
biographies
of
murdered
or
disappeared
Jews
via
loudspeakers
.
Die
sprachliche
Hermetik
beeinträchtigt
den
Erkenntniswert
der
Lektüre
erheblich
. [G]
The
linguistic
incomprehensibility
significantly
reduces
the
amount
of
knowledge
to
be
gleaned
from
reading
the
book
.
Die
traditionelle
Form
der
Literaturkritik
existiert
noch
,
aber
sie
wird
komplementiert
durch
andere
Darstellungsformen
,
die
dem
Servicegedanken
deutlicher
verpflichtet
sind
,
wie
Lesetipps
,
Kurzkritiken
,
Empfehlungen
von
Prominenten
. [G]
The
traditional
form
of
literary
criticism
still
exits
,
but
it
is
complemented
by
other
forms
of
presentation
which
are
more
obviously
committed
to
the
idea
of
service
,
such
as
reading
tips
,
brief
reviews
and
recommendations
by
famous
people
.
Durch
Lesungen
und
Vorträge
soll
der
dem
interessierten
fachfremden
Publikum
Einblicke
in
ein
zur
Kunst
erhobenes
Handwerk
ermöglichen
,
ohne
das
wir
Leser
zweifellos
um
viele
unserer
eindrücklichsten
Lese-Erlebnisse
ärmer
wären
. [G]
By
means
of
reading
s
and
lectures
they
are
to
provide
an
interested
yet
non-conversant
audience
with
insight
into
a
craft
long
since
elevated
to
an
art
,
without
which
we
readers
would
no
doubt
be
deprived
of
many
of
our
most
memorable
reading
experiences
.
Durch
Nutzung
der
weltweiten
Infrastruktur
von
Goethe-Institut
und
Frankfurter
Buchmesse
bringt
Litrix
.de
deutsche
Autoren
bei
Lesereisen
oder
Diskussionsveranstaltungen
mit
ihren
Lesern
und
Kollegen
,
Übersetzern
und
Lektoren
im
Ausland
ins
Gespräch
. [G]
By
making
use
of
the
world-wide
infrastructure
of
the
Goethe-Institut
and
Frankfurt
Book
Fair
,
Litrix
.de
puts
German
writers
in
touch
with
their
readers
and
colleagues
,
translators
and
copy
editors
abroad
through
reading
tours
and
discussion
events
.
Ein
besonderer
Schwerpunkt
der
Arbeit
des
Bibliotheksteams
liegt
auf
der
Leseförderung
für
Kinder
und
Jugendliche
. [G]
A
particular
focus
of
the
library
team's
work
is
promoting
reading
skills
among
children
and
young
people
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reading":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners