A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
readiness to invest
readiness to negociate
readiness to travel
readiness to work
reading
reading ability
reading accuracy
reading age
reading behavior
Search for:
ä
ö
ü
ß
618 results for
reading
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Dieses
Buch
liest
sich
gut
.
This
book
makes
good
reading
.
Fangen
Sie
an
zu
lesen
!
Begin
reading
!
An
den
insgesamt
neun
Standorten
der
Bibliothek
sind
rund
1000
Lese-
und
Arbeitsplätze
eingerichtet
. [G]
The
library
is
made
up
of
nine
sites
offering
a
total
of
approximately
1,000
desks
for
reading
and
working
.
Auch
die
Arbeitsplätze
liegen
nicht
abseits
in
einem
separaten
Lesesaal
,
sondern
im
hellen
Randbereich
zur
Fassade
hin
-
zum
Teil
mit
attraktiven
Ausblicken
auf
die
Stadt
. [G]
The
workspaces
are
not
located
to
one
side
in
a
separate
reading
room
,
but
in
the
light
areas
around
the
sides
facing
the
façade
-
some
of
them
with
attractive
views
of
the
city
.
Auch
eine
Liste
mit
weiterführenden
Büchern
,
von
denen
er
meint
,
dass
sie
das
System
der
DDR
gut
vermitteln
,
fehlt
ebenfalls
nicht
. [G]
There
is
also
a
list
of
books
for
further
reading
which
he
thinks
convey
well
the
reality
of
the
system
of
the
GRD
.
Autoren
werden
auf
Lesereisen
von
Haus
zu
Haus
weitergereicht
,
und
seit
2002
verleihen
sie
jährlich
gemeinsam
einen
Literaturpreis
. [G]
Authors
on
reading
tours
go
from
house
to
house
,
and
in
2002
the
houses
started
awarding
an
annual
literature
prize
together
.
Bedürfnis
nach
dem
täglichen
Leben
-
Die
Berliner
Lesebühnen
[G]
Need
for
Daily
Life
-
the
Berlin
Reading
Stages
Beide
Dichter
kommen
aus
der
Schule
der
Nietzsche-Lektüre
. [G]
Both
writers
were
strongly
influenced
by
their
reading
of
Nietzsche
.
Bei
einer
solchen
Lesung
fragte
eine
Frau
,
sobald
der
Applaus
verstummt
war
,
als
erstes
,
ob
ich
vorhabe
,
meinen
Sohn
beschneiden
zu
lassen
. [G]
At
one
such
reading
,
after
the
applause
had
died
down
, a
lady
asked
me
first
thing
whether
I
intended
to
have
my
son
circumcised
.
Benn
&
Brecht
haben
keinerlei
Berührungsangst
vor
Lesestoffen
,
die
als
"trivial"
gelten
. [G]
Benn
and
Brecht
had
no
fear
of
contact
whatever
with
reading
that
was
looked
upon
as
"light
fiction"
.
Bis
in
die
70er
Jahre
gab
es
noch
eine
Menge
Nischen
,
beispielsweise
in
kleinen
Familienbetrieben
,
in
denen
Analphabeten
oder
Menschen
mit
begrenzten
Lese-
und
Schreibfähigkeiten
ihren
Alltag
meistern
konnten
. [G]
Until
the
1970s
,
there
were
still
many
niches
-
in
small
family
firms
,
for
example
-
where
people
with
little
or
no
reading
and
writing
skills
could
make
a
living
.
Christoph
Luxenbergs
Buch
"Die
syro-aramäische
Lesart
des
Koran"
hat
eine
breite
Debatte
über
den
sprachlichen
Zustand
und
das
richtige
Verständnis
des
überlieferten
Korantexts
ausgelöst
. [G]
Christoph
Luxenberg's
book
"The
Syro-Aramaic
Reading
of
the
Koran"
triggered
an
extensive
debate
about
the
linguistic
status
and
correct
interpretation
of
the
traditional
text
of
the
Koran
.
Das
Entstehen
von
Lesebühnen
mit
publikumswirksamen
Auftritten
in
Cafés
und
Kneipen
hat
Autoren
wie
Jakob
Hein
,
Jochen
Schmidt
und
Wladimir
Kaminer
bekannt
gemacht
. [G]
Highly
popular
reading
venues
have
sprung
up
in
cafés
and
pubs
where
authors
,
such
as
Jakob
Hein
,
Jochen
Schmidt
and
Wladimir
Kaminer
have
made
names
for
themselves
with
a
broader
public
.
Das
geschieht
berührungslos
und
braucht
nur
Sekundenbruchteile
. [G]
No
physical
contact
with
the
passport
holder
is
required
,
and
the
reading
process
takes
a
fraction
of
a
second
.
Das
Radio
Frequency
Identification-Verfahren
stützt
sich
auf
ein
Funketikett
(
den
Chip
)
und
ein
Lesegerät
,
das
die
ausgesendeten
magnetischen
Wellen
ablesen
kann
. [G]
Radio
Frequency
Identification
uses
a
RFID
tag
(i.e.
the
chip
)
and
reading
device
which
reads
the
magnetic
waves
broadcast
by
the
tag
.
Das
schlechte
Abschneiden
deutscher
Schülerinnen
und
Schüler
im
internationalen
Vergleich
der
Lesekompetenz
bei
der
so
genannten
PISA
-
Studie
spiegelt
diese
Entwicklung
wider
. [G]
German
pupils'
poor
reading
competence
in
comparison
with
pupils
from
other
countries
,
highlighted
in
the
study
by
the
Programme
for
International
Student
Assessment
(PISA),
reflects
this
development
.
Das
von
alten
Winterlinden
umfriedete
Dach
ist
gläsern
und
bietet
damit
von
außen
beeindruckende
Einblicke
in
das
darunter
liegende
Herzstück
der
Bibliothek
,
den
Lesesaal
mit
seinen
komfortablen
Arbeitsplätzen
und
den
umfangreichen
Beständen
der
Freihandbibliothek
(
420
.000
Titel
). [G]
The
roof
,
surrounded
by
old
small-leafed
limes
,
is
made
of
glass
and
thus
offers
impressive
insights
from
outside
into
the
heart
of
the
library
beneath
,
the
reading
room
with
its
comfortable
workstations
and
the
extensive
stocks
of
the
freihand
library
(420,000
titles
).
Dem
Projekt
,
das
ursprünglich
aus
Großbritannien
stammt
,
liegt
die
Überzeugung
zugrunde
,
dass
durch
einen
möglichst
frühen
Kontakt
eine
lebenslange
Bindung
an
Bücher
entwickelt
werden
kann
. [G]
The
project
,
which
originated
in
the
UK
,
is
based
on
the
conviction
that
people
will
keep
reading
books
throughout
their
lives
if
only
they
are
brought
into
contact
with
books
at
an
early
enough
stage
.
Der
2002
eröffnete
Bau
des
Architekturbüros
Ortner
&
Ortner
mit
seinen
aufragenden
parallelen
Riegeln
und
dem
dazwischen
gelagerten
unterirdischen
Lesesaal
spielt
eindrucksvoll
auf
den
tradierten
Topos
des
Bücherturms
an
. [G]
The
building
,
which
opened
in
2002
,
was
designed
by
the
architecture
office
Ortner
&
Ortner
.
With
its
towering
parallel
pillars
and
the
subterranean
reading
room
below
,
it
plays
impressively
with
the
traditional
topos
of
piles
of
books
.
Der
Autor
liefert
auf
dieser
Basis
einen
interessanten
und
lesenswerten
Parcours
quer
durch
Epochen
,
Stile
und
Themen
,
aber
er
ignoriert
die
komplexen
Vernetzungen
und
Einflüsse
der
Kunst
,
wenn
er
den
Extrakt
des
originär
Deutschen
aus
dem
europäischen
Umfeld
herausfiltert
. [G]
On
this
foundation
the
author
provides
a
tour
through
epochs
,
styles
and
themes
which
is
interesting
and
well
worth
reading
,
but
which
ignores
the
complex
networks
and
influences
of
art
when
it
filters
out
an
original
German
extract
from
the
European
surroundings
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reading":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners