A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
move-in windings
moveability
moveable
moveables
moved
moved about
moved across
moved along
moved around
Search for:
ä
ö
ü
ß
695 results for
moved
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Ein
Designmuseum
ist
ins
Kesselhaus
gezogen
,
das
Ruhrmuseum
richtet
sich
gegenwärtig
in
der
Kohlenwäsche
ein
,
in
manchen
Hallen
wird
Theater
gespielt
,
in
anderen
studiert
. [G]
A
design
museum
has
moved
into
the
boiler
room
,
the
Ruhr
Museum
is
currently
establishing
itself
in
the
coal
processing
plant
and
theatre
is
performed
in
some
of
the
halls
,
while
others
are
used
to
teach
students
.
Ein
Ergebnis
dieser
Kooperation
war
die
Entwicklung
der
frei
schwärmenden
Roboter
für
die
EXPO
2000
in
Hannover
. [G]
One
result
of
this
cooperation
was
the
development
of
the
robots
which
moved
about
freely
at
the
EXPO
2000
in
Hanover
.
Ein
Zusammenspiel
von
Person
,
Beruf
und
Umfeld
,
das
Stefan
Moses
in
den
60er
Jahren
nicht
mehr
sucht
,
als
er
in
der
Tradition
der
Wanderfotografen
durch
die
Bundesrepublik
zieht
und
zu
einer
neuen
Form
typologischer
Portraits
findet
. [G]
In
the
sixties
Stefan
Moses
left
behind
that
approach
when
he
moved
across
the
Federal
Republic
,
in
the
tradition
of
travelling
photographers
,
and
developed
a
new
kind
of
typological
portrait
.
Etwa
900
Leser
ließen
sich
dazu
animieren
,
ihre
Antworten
an
die
Zeitung
zurückschicken
,
ein
großer
Erfolg
. [G]
About
900
readers
were
moved
to
send
in
their
answers
to
the
newspaper:
a
great
success
.
Familiäre
Motive
,
sicher
auch
die
schwierig
gewordene
Rezeption
hierzulande
hatten
Kiefer
schließlich
bewogen
,
vom
Odenwald
ins
französische
Barjac
in
der
Ardèche
umzuziehen
. [G]
Family-related
reasons
and
almost
certainly
also
the
increasingly
awkward
reception
Kiefer
encountered
in
his
native
Germany
finally
moved
him
to
relocate
from
the
Odenwald
to
Barjac
in
the
Ardèche
region
of
France
.
Für
die
Häftlinge
,
die
aus
dem
Konzentrationslager
Buchenwald
für
die
Arbeiten
herangezogen
wurden
,
errichtete
man
das
Konzentrationslager
(
KZ
)
Dora
,
das
später
KZ
Mittelbau
hieß
. [G]
Prisoners
from
Buchenwald
concentration
camp
who
worked
at
the
production
site
were
moved
to
the
new
,
purpose-built
concentration
camp
Dora
,
later
to
become
known
as
the
Mittelbau
camp
.
Hierzulande
sind
230
.000
Hektar
Land
bewegt
und
verbraucht
worden
-
vier
Mal
die
Fläche
des
Bodensees
. [G]
Here
in
Germany
230
,000
hectares
of
land
have
been
moved
and
taken
-
four
times
the
area
of
Lake
Constance
.
Ich
zog
also
nach
Berlin
.
Von
Produkten
,
die
durch
Bauernhände
gegangen
sein
könnten
,
war
hier
keine
Spur
,
jedenfalls
nicht
in
dem
ersten
Laden
,
den
ich
betrat
,
einen
"Kaisers"
. [G]
So
I
moved
to
Berlin
,
where
there
was
no
sign
of
any
produce
that
may
have
passed
through
a
farmer's
hands
,
at
least
not
in
the
first
store
I
went
into
, a
Kaiser's
supermarket
.
Ihre
Aufnahmen
von
Innenräumen
aller
Art
haben
sich
in
den
letzten
Jahren
in
Richtung
einer
Erinnerungsbildnerei
entwickelt
,
die
ihre
Arbeit
der
Literatur
nahegebracht
hat
. [G]
Her
photos
of
interior
spaces
of
all
kinds
have
tended
in
recent
years
to
focus
on
evoking
their
respective
memory
lanes
,
which
has
moved
her
work
into
the
vicinity
of
literature
.
Ihre
Bewohner
haben
sie
aufgegeben
.
Sie
waren
längst
in
die
Neubau-Vorstädte
gezogen
.
Hier
gab
es
Wohnungen
mit
Bad
-
trocken
und
warm
. [G]
They
were
abandoned
long
ago
,
their
former
residents
having
moved
out
to
the
suburbs
and
into
new
apartments
that
are
dry
and
warm
and
have
bathrooms
.
Ihre
Familie
,
politisch
beheimatet
in
einer
liberalen
Sozialdemokratie
,
übersiedelt
drei
Jahre
später
ins
ostpreußische
Königsberg
. [G]
Her
family
was
politically
at
home
in
a
liberal
social
democracy
and
moved
to
Königsberg
in
East
Prussia
three
years
later
.
In
den
50ern
wurde
Berlin
zur
Synchron-Metropole
.
Ursache
war
die
MPEA
,
die
ihre
Synchronaufträge
von
München
nach
Berlin
verlagerte
. [G]
Berlin
became
the
dubbing
metropolis
in
the
1950s
when
MPEA
moved
its
dubbing
operations
from
Munich
to
Berlin
.
Mit
dem
Ende
des
Kalten
Kriegs
,
zu
Beginn
der
neunziger
Jahre
,
rückte
der
Islam
als
Ersatz
für
das
verlorene
Feindbild
ins
Blickfeld
. [G]
With
the
end
of
the
Cold
War
and
by
the
beginning
of
the
nineties
,
Islam
moved
into
view
as
a
replacement
for
the
lost
enemy
.
Mit
dem
Umzug
der
Bundesregierung
von
Bonn
nach
Berlin
siedelte
auch
der
größte
Teil
der
in
der
Bundesrepublik
akkreditierten
diplomatischen
Vertretungen
in
die
Hauptstadt
über
. [G]
When
the
German
Government
moved
from
Bonn
to
Berlin
,
most
of
the
diplomatic
representations
accredited
in
Germany
also
relocated
to
the
capital
.
Mitte
Mai
ist
Cornelia
Funke
mit
ihrer
Familie
von
Hamburg
nach
Los
Angeles
gezogen
. [G]
In
Mid-May
,
Cornelia
Funke
moved
from
Hamburg
to
Los
Angeles
with
her
family
.
Nachdem
die
Briten
1943
den
Ort
durch
einen
Luftangriff
teilweise
zerstören
hatten
,
verlegten
die
Nazis
die
Produktion
der
Rakete
in
die
bombensicheren
Stollenanlangen
nach
Kohnstein
bei
Nordhausen
in
Thüringen
. [G]
After
the
partial
destruction
of
the
village
during
a
British
air
raid
in
1943
,
the
Nazis
moved
the
production
operations
to
a
bomb-proof
tunnel
system
in
Kohnstein
near
Nordhausen
in
Thuringia
.
Nachdem
"Mosaik"
1960
zu
dem
Zeitungs-
und
Zeitschriftenverlag
"Junge
Welt"
wechselte
,
wurden
die
historischen
und
wissenschaftlichen
Inhalte
noch
weiter
ausgebaut
,
um
bei
der
Jugend
ein
verstärktes
Interesse
für
die
Themen
und
Berufe
zu
wecken
. [G]
After
"Mosaik"
moved
to
the
Junge
Welt
newspaper
and
magazine
publisher
in
1960
,
the
historical
and
scientific
content
was
expanded
further
,
in
order
to
create
increased
interest
in
these
themes
and
professions
amongst
young
people
.
Natürlich
sehe
ich
,
was
sich
verändert
hat
. [G]
Of
course
I
see
what
has
moved
on
.
Neukölln
hingegen
ist
sich
treu
geblieben
und
beherbergt
wie
früher
die
Geringverdiener:
neu
zugezogene
Studenten
,
Rentnerinnen
,
Sozialhilfeempfänger
,
die
heute
-
nichts
bleibt
wie
es
war
-
ALG-II-Klienten
heißen
. [G]
Neukölln
,
on
the
other
hand
,
has
remained
true
to
itself
,
and
still
provides
a
home
to
those
on
low
incomes:
students
who
have
recently
moved
to
Berlin
,
pensioners
and
welfare
recipients
,
who
now
-
nothing
remains
as
it
was
-
are
known
as
ALG
II
clients
.
Nicht
der
Regisseurs-Import
aus
Berlin
,
Hamburg
oder
München
hat
das
Staatsschauspiel
unter
Schirmer
berühmt
gemacht
,
sondern
die
lange
Reihe
von
Namen
,
die
von
hier
aus
in
die
Metropolen
zogen
. [G]
The
Staatsschauspiel
under
Schirmer
has
been
made
famous
not
by
directors
imported
from
Berlin
,
Hamburg
or
Munich
,
but
by
a
long
series
of
young
talents
that
then
moved
to
one
of
the
big
cities
from
here
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "moved":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners