DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for gegenteiligen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Die Wiegekosten werden vom Lagerhalter getragen, wenn das festgestellte Gewicht unter dem ausgewiesenen Gewicht liegt; im gegenteiligen Fall gehen sie zulasten des EAGFL. [EU] The storekeeper shall bear the weighing costs if the weight thus established is less than the weight as recorded. The EAGGF shall bear the costs in the opposite case.

Die Wiegekosten werden vom Lagerhalter getragen, wenn das festgestellte Gewicht unter dem ausgewiesenen Gewicht liegt; im gegenteiligen Fall gehen sie zulasten des Mitgliedstaats. [EU] The cost of weighing shall be borne by the storekeeper if the weight determined is less than that recorded, or by the Member State if it is more.

Die Wiegekosten werden vom Lagerhalter getragen, wenn das festgestellte Gewicht unter dem in der Bestandsbuchhaltung ausgewiesenen Gewicht liegt; im gegenteiligen Fall gehen die Wiegekosten zulasten der Interventionsstelle. [EU] The weighing costs involved shall be borne by the storekeeper if the weight established is less than the weight recorded in the accounts. In the opposite case, the intervention agency shall bear the weighing costs.

ergeben, wird die finanzielle Leistungsfähigkeit als "ungenügend" bewertet und der Antragsteller kann sich nicht an der indirekten Maßnahme beteiligen, außer wenn der Anweisungsbefugte ihm Rahmen seiner eigenen Risikobewertung zu einem ausreichend begründeten gegenteiligen Schluss kommt. [EU] the financial capacity will be considered as 'insufficient' and, as a consequence, the applicant cannot participate in the indirect action, except if duly justified reasons are provided by the authorising officer according to his/her own risk assessment.

Es kommt zur gegenteiligen Ansicht, da die Beseitigungsanlage im Normalbetrieb nur im 5-Tage-2-Schicht-Betrieb läuft und die betriebsbedingten Leerkapazitäten der dritten Schicht als ausreichende Seuchenreserve eingeschätzt werden. [EU] It came to the opposite conclusion, since in normal operation the disposal plant runs in 5-day 2-shift operation and the operational spare capacity of the third shift was considered to be an adequate epidemic reserve.

Im gegenteiligen Fall lehnt sie den Antrag innerhalb einer angemessenen Frist ab und teilt dies dem nationalen Verwalter unverzüglich unter Angabe ihrer Gründe und der Kriterien, die bei einem späteren Antrag erfüllt sein müssen, mit. [EU] It shall otherwise reject the request within a reasonable period and inform the national administrator without delay, stating its reasons and setting out criteria to be fulfilled for a subsequent request to be accepted.

Im gegenteiligen Fall lehnt sie die Änderungen innerhalb eine angemessenen Frist ab und teilt dies der betreffenden Auktionsplattform unter Angabe ihrer Gründe und der Kriterien, die für die Annahme der nächsten Vorlage erfüllt sein müssen, unverzüglich mit. [EU] It shall otherwise reject the changes within a reasonable period and inform the auction platform without delay, stating its reasons and setting out criteria to be fulfilled for a subsequent notification to be accepted.

Im gegenteiligen Fall lehnt sie die Änderungen innerhalb einer angemessenen Frist ab und teilt dies dem betreffenden Mitgliedstaat unter Angabe ihrer Gründe und der Kriterien, die für die Annahme der nächsten Vorlage erfüllt sein müssen, unverzüglich mit. [EU] It shall otherwise reject the changes within a reasonable period and inform the Member State without delay, stating its reasons and setting out criteria to be fulfilled for a subsequent notification to be accepted.

Im gegenteiligen Fall lehnt sie die Auktionstabelle innerhalb einer angemessenen Frist ab und teilt dies der betreffenden Auktionsplattform unter Angabe ihrer Gründe und der Kriterien, die für die Annahme der nächsten Vorlage erfüllt sein müssen, unverzüglich mit. [EU] It shall otherwise reject the auction table within a reasonable period and inform the auction platform without delay, stating its reasons and setting out criteria to be fulfilled for a subsequent notification to be accepted.

Im gegenteiligen Fall lehnt sie die nationale Zuteilungstabelle für Luftverkehrszertifikate innerhalb einer angemessenen Frist ab und teilt dies dem betreffenden Mitgliedstaat unter Angabe ihrer Gründe und der Kriterien, die für die Annahme der nächsten Vorlage erfüllt sein müssen, unverzüglich mit. [EU] It shall otherwise reject the national aviation allocation table within a reasonable period and inform the Member State without delay, stating its reasons and setting out criteria to be fulfilled for a subsequent notification to be accepted.

Im gegenteiligen Fall lehnt sie die nationale Zuteilungstabelle innerhalb einer angemessenen Frist ab und teilt dies dem betreffenden Mitgliedstaat unter Angabe ihrer Gründe und der Kriterien, die für die Annahme der nächsten Vorlage erfüllt sein müssen, unverzüglich mit. [EU] It shall otherwise reject the national allocation table within a reasonable period and inform the Member State without delay, stating its reasons and setting out criteria to be fulfilled for a subsequent notification to be accepted.

Im gegenteiligen Fall wäre die Beihilferegelung nämlich als rechtswidrige (nicht angemeldete) Beihilfe gemäß Artikel 1 Buchstabe f der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 eingestuft worden. [EU] If this had not been the case, the aid scheme would have been reclassified as unlawful aid (unmodified) in the terms of Article 1(f) of Regulation (EC) No 659/1999.

Im Laufe der Untersuchung wurden keine gegenteiligen Sachäußerungen vorgebracht. [EU] No submissions to the contrary were made during the investigation.

Im Übrigen ist anzumerken, dass die Entscheidung Alumix auf der gegenteiligen Annahme begründet war, nämlich dass Großkunden wie Alcoa durch ihre starke Verhandlungsposition gegenüber ENEL durchaus eine gewisse Marktmacht besäßen, die ENEL, wenn es ein privatwirtschaftlich geführtes Unternehmen gewesen wäre, dazu veranlasst hätte, den Preis zu senken. [EU] Incidentally, it should be noted that the Alumix decision was based on the opposite assumption, that is, that large customers like Alcoa had market power, in the form of high bargaining power vis-à-vis ENEL, and that therefore, if ENEL had been a private company, it would have had to sell at a lower price.

Im Übrigen liegen der Kommission keine gegenteiligen Angaben vor. [EU] None of the information in the possession of the Commission suggests the contrary.

In Bezug auf die verbleibenden bundesstaatlichen Regelungen gaben die in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen und das unter Randnummer (9) erwähnte Unternehmen, dem eine individuelle Untersuchung zugestanden wurde, an, dass ihnen im UZ keinerlei Vorteile im Rahmen dieser Regelungen gewährt wurden, und dieser Aussage standen keine gegenteiligen Beweise entgegen. [EU] In respect of the remaining state schemes, the companies in the sample and the company referred to in recital (9) that has been granted individual examination stated that they had not received any benefits thereunder during the IP and no evidence was found to the contrary.

In diesem Zusammenhang übersendet Belgien auch Kopien mehrerer Urteile, in denen das Gericht erster Instanz und der Gerichtshof in dieser Frage zu gegenteiligen Entscheidungen gelangt sind. [EU] In this context, Belgium also submits copies of a number of judgments deciding such issues in favour of the tax authorities.

In welchem Umfang werden der Verkauf von Wärme (wenn die Anlage in erster Linie der Energieerzeugung dient) oder der Verkauf von Strom (im gegenteiligen Fall) in Bezug auf die Verringerung der höheren Investitionskosten berücksichtigt? [EU] To what extent is the sale of heat (if the installation is primarily destined for the production of energy) or the sale of electricity (in the opposite case) taken into account in order to decrease the higher investment costs?

Materielle Selektivität könnte zwar als Argument angeführt werden, aber diese Steuern können im Sinne der Definition von Beihilfe nicht als "Vorteil" im Vergleich zur allgemeinen Norm bezeichnet werden; sie verfolgen genau den gegenteiligen Zweck. [EU] While material selectivity could be argued, such taxes do not qualify as 'advantages' in comparison with the general norm for the purposes of the definition of aid; their purpose is quite the contrary.

Mit Schreiben vom 13. und 18. Februar 2004 haben die Beschwerdeführer die Kommission - unter Ankündigung einer Untätigkeitsklage im gegenteiligen Fall - ein zweites Mal aufgefordert, tätig zu werden. Sie übermittelten weitere Schreiben mit Datum vom 19. Mai [10], 10. Juni und 9. September. [EU] The complainants served notice on the Commission for the second time urging it to take steps, indicating again that they would otherwise bring an action for failure to act, by letters dated 13 and 18 February 2004, [9] and transmitted further letters on 19 May, [10] 10 June and 9 September.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners