A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Weltklasse...
Weltklima
Weltklimarat
Weltkongress
Weltkrieg
Weltkugel
Weltkörper
Weltlauf
Weltlichkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
81 results for
Weltkrieg
Word division: Welt·krieg
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Der
Zweite
Weltkrieg
bleibt
das
beherrschende
Thema
dieser
Recherchen
.
Den
Vorfahren
soll
Gestalt
gegeben
werden
,
mit
einer
kleinen
Rahmenhandlung
,
einer
Kindheitserinnerung
oder
einer
sich
an
Aufzeichnungen
und
anderen
Quellen
orientierenden
Spurensuche
und
Interpretation
. [G]
The
second
world
war
remains
the
dominant
theme
of
such
research
,
in
which
authors
seek
to
better
understand
the
history
of
their
family
and
its
members
by
exploring
a
particular
occurrence
or
childhood
memory
,
or
by
retracing
and
interpreting
events
on
the
basis
of
documentary
records
or
other
sources
.
Der
Zweite
Weltkrieg
erschien
unter
dem
Eindruck
dieser
Forschungserträge
nicht
mehr
länger
als
nur
militärisches
Ereignis
. [G]
The
impact
of
these
research
results
has
been
that
the
Second
World
War
is
no
longer
seen
merely
as
a
military
event
.
"Der
Zweite
Weltkrieg
änderte
dann
alles
." [G]
"The
Second
World
War
changed
everything
."
Die
beiden
wichtigsten
Ziele
der
Städtepartnerschaftsbewegung
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
waren
Aussöhnung
und
Sicherung
friedlicher
Beziehungen
zwischen
den
Völkern
durch
Begegnung
. [G]
The
two
main
goals
of
the
town
twinning
movement
after
the
Second
World
War
were
reconciliation
and
ensuring
peaceful
relations
between
the
peoples
of
Europe
by
bringing
them
together
.
Die
Beschäftigung
der
Avantgarde
mit
dem
Bewegtbild
im
Film
setzte
kurz
nach
dem
1.
Weltkrieg
ein
. [G]
Avant-garde's
preoccupation
with
moving
pictures
in
film
began
shortly
after
the
First
World
War
.
Die
Beuys
Installation
"Das
Ende
des
XX
.
Jahrhunderts"
bildet
die
Überleitung
zu
nachfolgenden
Positionen
nach
dem
II
.
Weltkrieg
mit
Werkkomplexen
von
Bacon
,
de
Kooning
,
Polke
oder
Warhol
. [G]
The
Beuys
installation
"The
End
of
the
XX
Century"
forms
the
transition
to
subsequent
positions
after
the
II
World
War
with
complexes
of
works
by
Bacon
,
de
Kooning
,
Polke
or
Warhol
.
Die
deutschen
Nachkriegsfilme
,
auf
die
verwiesen
wird
-
Die
Blechtrommel
(
1978
),
Die
Ehe
der
Maria
Braun
(
1978
)
und
Lili
Marleen
(
1980
) -
zeigen
,
dass
die
filmische
Auseinandersetzung
mit
dem
Zweiten
Weltkrieg
nie
abriss
.
Durch
die
vielen
filmisch
umgesetzten
Geschichten
über
die
Kriegszeit
bekunden
die
Filmemacher
deutlich
,
dass
sie
das
große
Thema
der
"Wundnarbe
ihrer
Nation"
nie
ausblenden
. [G]
Starting
with
newer
films
dealing
with
WWII-related
topics
such
as
The
Tin
Drum
(1979),
The
Marriage
of
Maria
Braun
(1979)
and
Lili
Marleen
(1981),
there
has
been
a
constant
stream
of
films
relating
to
WWII
,
showing
that
German
film
makers
have
not
avoided
this
major
topic
dealing
with
their
'national
scar'
.
Die
glänzenden
Tage
endeten
mit
dem
Zweiten
Weltkrieg
. [G]
The
Second
World
War
brought
the
city's
days
of
glory
to
an
abrupt
end
.
Die
symbol-
und
geschichtsträchtige
Stadt
an
der
Neiße
wurde
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
in
das
deutsche
Görlitz
und
das
polnische
Zgorzelec
geteilt
. [G]
The
symbolic
and
historical
city
on
the
River
Neisse
was
divided
after
the
Second
World
War
to
form
the
German
city
of
Görlitz
and
the
Polish
city
of
Zgorzelec
.
Die
"Weimarer
Republik"
(
1919
-
1933
)
beginnt
nach
dem
Ersten
Weltkrieg
und
endet
mit
der
Ernennung
Hitlers
zum
Reichskanzler
im
Jahre
1933:
1919
tagt
im
Deutschen
Nationaltheater
im
beschaulichen
Weimar
die
Nationalversammlung
-
weit
weg
von
den
politischen
Unruhen
in
Berlin
und
ganz
nah
am
Goethe-und-Schiller-Denkmal
. [G]
The
Weimar
Republic
(1919 -
1933
)
began
after
the
First
World
War
and
ended
with
Hitler's
appointment
as
Reich
Chancellor
in
1933
.
In
1919
,
the
National
Assembly
convened
in
the
German
National
Theatre
in
little
Weimar
-
far
away
from
the
political
turmoil
in
Berlin
,
but
close
to
the
Goethe
and
Schiller
Memorial
.
Die
zehn
Biografien
,
die
Helga
Hirsch
erkundet
hat
,
sind
im
Detail
erschütternd
und
machen
bewusst
,
wie
viel
Leid
der
Zweite
Weltkrieg
in
seiner
Folge
in
dieser
Region
der
Welt
ausgelöst
hat
. [G]
The
ten
life
stories
researched
by
Helga
Hirsch
are
presented
in
shattering
detail
and
illustrate
how
much
suffering
the
Second
World
War
unleashed
on
this
region
of
the
world
.
Doch
seit
dem
Zweiten
Weltkrieg
wird
in
Peenemünde
der
Zwiespalt
von
Wissenschaft
und
Ethik
so
deutlich
wird
wie
an
wenigen
anderen
Orten
. [G]
Yet
since
World
War
II
,
aside
from
Peenemünde
there
have
been
few
places
where
the
conflict
between
science
and
ethics
is
quite
this
evident
.
Einen
Boom
erlebten
Groschenromane
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
;
1953
gab
es
in
Deutschland
162
verschiedene
Serien
.
In
Heftform
gibt
es
Liebes-
,
Heimat-
,
Fürsten-
,
Familienromane
,
Western
,
Science-Fiction
,
Gruselromane
,
Krimis
,
Arzt-
und
Soldatenromane
. [G]
After
World
War
II
,
the
penny
novel
underwent
a
renaissance
.
In
1953
,
162
different
series
were
available
for
purchase
in
Germany
,
including
novels
with
a
romantic
,
'Heimat'
,
aristocratic
,
Wild
West
,
science
fiction
,
Gothic
,
mystery
,
medical
or
military
theme
.
Eines
der
größten
und
ältesten
deutschen
Versandhäuser
ist
der
heutige
Quelle
Konzern
,
der
1927
von
Gustav
Schickedanz
(
1895-1977
)
als
Textilversandgeschäft
in
Fürth
gegründet
wurde
und
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
weiter
ausgebaut
wurde
. [G]
One
of
the
largest
and
oldest
German
mail-order
catalogues
is
what
is
today
the
Quelle
group
,
which
was
founded
in
1927
by
Gustav
Schickedanz
(1895-1977)
as
a
textile
mail-order
business
in
Fürth
,
and
was
developed
further
after
the
Second
World
War
.
Ein
kurzes
Aufatmen
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
-
viele
Industriebetriebe
waren
zerstört
-
konnte
die
Gnadenlosigkeit
des
einsetzenden
Wirtschaftswunders
nicht
bremsen:
Schaumberge
hinter
den
Staustufen
machten
die
Katastrophe
für
jedermann
sichtbar
,
der
Rhein
verkam
zur
Kloake
-
darüber
halfen
auch
Romantiker
oder
"Das
Rheingold"
nicht
hinweg
!. [G]
After
the
Rhine
was
granted
a
brief
respite
just
after
World
War
II
,
during
which
many
industrial
facilities
were
destroyed
,
the
effects
of
the
Wirtschaftswunder
,
the
economic
upturn
that
swept
through
Germany
during
the
1950s
,
were
merciless
.
The
mountains
of
foam
behind
each
barrage
were
a
clear
symbol
of
the
disaster
,
and
the
Rhine
became
a
sewer
- a
fact
that
neither
romantic
attributes
nor
'Das
Rheingold'
could
hide
.
Erst
im
ersten
Weltkrieg
kam
es
zum
Genozid
an
den
armenischen
Christen
,
als
Vorbote
des
türkischen
Nationalismus
. [G]
Genocide
was
first
committed
against
the
Armenian
Christians
during
the
First
World
War
,
as
a
harbinger
of
Turkish
nationalism
.
Es
beinhaltete
den
Eintritt
der
Vereinigten
Staaten
in
den
Ersten
Weltkrieg
,
die
russische
Oktoberrevolution
und
den
Beginn
einer
bipolaren
Weltordnung
,
wie
sie
bis
zum
Ende
des
Kalten
Krieges
1989/1991
fortbestand
. [G]
It
was
the
year
of
the
United
States
entry
into
the
First
World
War
,
of
the
Russian
October
Revolution
and
of
the
beginning
of
the
bipolar
world
order
that
prevailed
until
the
Cold
War
ended
in
1989/1991
.
Für
den
Umbau
zur
Ausstellungshalle
wurde
zunächst
seine
historische
,
im
Zweiten
Weltkrieg
zerstörte
Bausubstanz
freigelegt
. [G]
For
the
rebuilding
of
the
exhibition
hall
,
its
historic
structure
,
destroyed
in
World
War
II
,
was
uncovered
first
.
Für
Paul
Spiegel
gab
es
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
keine
Frage:
Dieses
Land
,
Deutschland
,
wollte
er
nie
wieder
sehen
. [G]
After
World
War
II
,
there
was
no
doubt
in
Paul
Spiegel's
mind
.
He
never
wanted
to
see
this
country
,
Germany
,
ever
again
.
Im
Laufe
der
siebziger
und
achtziger
Jahre
verschob
sich
der
Fokus
der
NS-Forschung
einerseits
auf
die
deutsche
Gesellschaft
in
der
nationalsozialistischen
Epoche
,
andererseits
auf
den
Zweiten
Weltkrieg
. [G]
During
the
seventies
and
eighties
,
the
focus
of
research
shifted
on
the
one
hand
to
German
society
in
the
National
Socialist
era
,
and
on
the
other
to
the
Second
World
War
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Weltkrieg":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners