DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Weltkrieg
Search for:
Mini search box
 

81 results for Weltkrieg
Word division: Welt·krieg
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Der Zweite Weltkrieg bleibt das beherrschende Thema dieser Recherchen. Den Vorfahren soll Gestalt gegeben werden, mit einer kleinen Rahmenhandlung, einer Kindheitserinnerung oder einer sich an Aufzeichnungen und anderen Quellen orientierenden Spurensuche und Interpretation. [G] The second world war remains the dominant theme of such research, in which authors seek to better understand the history of their family and its members by exploring a particular occurrence or childhood memory, or by retracing and interpreting events on the basis of documentary records or other sources.

Der Zweite Weltkrieg erschien unter dem Eindruck dieser Forschungserträge nicht mehr länger als nur militärisches Ereignis. [G] The impact of these research results has been that the Second World War is no longer seen merely as a military event.

"Der Zweite Weltkrieg änderte dann alles." [G] "The Second World War changed everything."

Die beiden wichtigsten Ziele der Städtepartnerschaftsbewegung nach dem Zweiten Weltkrieg waren Aussöhnung und Sicherung friedlicher Beziehungen zwischen den Völkern durch Begegnung. [G] The two main goals of the town twinning movement after the Second World War were reconciliation and ensuring peaceful relations between the peoples of Europe by bringing them together.

Die Beschäftigung der Avantgarde mit dem Bewegtbild im Film setzte kurz nach dem 1. Weltkrieg ein. [G] Avant-garde's preoccupation with moving pictures in film began shortly after the First World War.

Die Beuys Installation "Das Ende des XX. Jahrhunderts" bildet die Überleitung zu nachfolgenden Positionen nach dem II. Weltkrieg mit Werkkomplexen von Bacon, de Kooning, Polke oder Warhol. [G] The Beuys installation "The End of the XX Century" forms the transition to subsequent positions after the II World War with complexes of works by Bacon, de Kooning, Polke or Warhol.

Die deutschen Nachkriegsfilme, auf die verwiesen wird - Die Blechtrommel (1978), Die Ehe der Maria Braun (1978) und Lili Marleen (1980) - zeigen, dass die filmische Auseinandersetzung mit dem Zweiten Weltkrieg nie abriss. Durch die vielen filmisch umgesetzten Geschichten über die Kriegszeit bekunden die Filmemacher deutlich, dass sie das große Thema der "Wundnarbe ihrer Nation" nie ausblenden. [G] Starting with newer films dealing with WWII-related topics such as The Tin Drum (1979), The Marriage of Maria Braun (1979) and Lili Marleen (1981), there has been a constant stream of films relating to WWII, showing that German film makers have not avoided this major topic dealing with their 'national scar'.

Die glänzenden Tage endeten mit dem Zweiten Weltkrieg. [G] The Second World War brought the city's days of glory to an abrupt end.

Die symbol- und geschichtsträchtige Stadt an der Neiße wurde nach dem Zweiten Weltkrieg in das deutsche Görlitz und das polnische Zgorzelec geteilt. [G] The symbolic and historical city on the River Neisse was divided after the Second World War to form the German city of Görlitz and the Polish city of Zgorzelec.

Die "Weimarer Republik" (1919 - 1933) beginnt nach dem Ersten Weltkrieg und endet mit der Ernennung Hitlers zum Reichskanzler im Jahre 1933: 1919 tagt im Deutschen Nationaltheater im beschaulichen Weimar die Nationalversammlung - weit weg von den politischen Unruhen in Berlin und ganz nah am Goethe-und-Schiller-Denkmal. [G] The Weimar Republic (1919 - 1933) began after the First World War and ended with Hitler's appointment as Reich Chancellor in 1933. In 1919, the National Assembly convened in the German National Theatre in little Weimar - far away from the political turmoil in Berlin, but close to the Goethe and Schiller Memorial.

Die zehn Biografien, die Helga Hirsch erkundet hat, sind im Detail erschütternd und machen bewusst, wie viel Leid der Zweite Weltkrieg in seiner Folge in dieser Region der Welt ausgelöst hat. [G] The ten life stories researched by Helga Hirsch are presented in shattering detail and illustrate how much suffering the Second World War unleashed on this region of the world.

Doch seit dem Zweiten Weltkrieg wird in Peenemünde der Zwiespalt von Wissenschaft und Ethik so deutlich wird wie an wenigen anderen Orten. [G] Yet since World War II, aside from Peenemünde there have been few places where the conflict between science and ethics is quite this evident.

Einen Boom erlebten Groschenromane nach dem Zweiten Weltkrieg; 1953 gab es in Deutschland 162 verschiedene Serien. In Heftform gibt es Liebes-, Heimat-, Fürsten-, Familienromane, Western, Science-Fiction, Gruselromane, Krimis, Arzt- und Soldatenromane. [G] After World War II, the penny novel underwent a renaissance. In 1953, 162 different series were available for purchase in Germany, including novels with a romantic, 'Heimat', aristocratic, Wild West, science fiction, Gothic, mystery, medical or military theme.

Eines der größten und ältesten deutschen Versandhäuser ist der heutige Quelle Konzern, der 1927 von Gustav Schickedanz (1895-1977) als Textilversandgeschäft in Fürth gegründet wurde und nach dem Zweiten Weltkrieg weiter ausgebaut wurde. [G] One of the largest and oldest German mail-order catalogues is what is today the Quelle group, which was founded in 1927 by Gustav Schickedanz (1895-1977) as a textile mail-order business in Fürth, and was developed further after the Second World War.

Ein kurzes Aufatmen nach dem Zweiten Weltkrieg - viele Industriebetriebe waren zerstört - konnte die Gnadenlosigkeit des einsetzenden Wirtschaftswunders nicht bremsen: Schaumberge hinter den Staustufen machten die Katastrophe für jedermann sichtbar, der Rhein verkam zur Kloake - darüber halfen auch Romantiker oder "Das Rheingold" nicht hinweg!. [G] After the Rhine was granted a brief respite just after World War II, during which many industrial facilities were destroyed, the effects of the Wirtschaftswunder, the economic upturn that swept through Germany during the 1950s, were merciless. The mountains of foam behind each barrage were a clear symbol of the disaster, and the Rhine became a sewer - a fact that neither romantic attributes nor 'Das Rheingold' could hide.

Erst im ersten Weltkrieg kam es zum Genozid an den armenischen Christen, als Vorbote des türkischen Nationalismus. [G] Genocide was first committed against the Armenian Christians during the First World War, as a harbinger of Turkish nationalism.

Es beinhaltete den Eintritt der Vereinigten Staaten in den Ersten Weltkrieg, die russische Oktoberrevolution und den Beginn einer bipolaren Weltordnung, wie sie bis zum Ende des Kalten Krieges 1989/1991 fortbestand. [G] It was the year of the United States entry into the First World War, of the Russian October Revolution and of the beginning of the bipolar world order that prevailed until the Cold War ended in 1989/1991.

Für den Umbau zur Ausstellungshalle wurde zunächst seine historische, im Zweiten Weltkrieg zerstörte Bausubstanz freigelegt. [G] For the rebuilding of the exhibition hall, its historic structure, destroyed in World War II, was uncovered first.

Für Paul Spiegel gab es nach dem Zweiten Weltkrieg keine Frage: Dieses Land, Deutschland, wollte er nie wieder sehen. [G] After World War II, there was no doubt in Paul Spiegel's mind. He never wanted to see this country, Germany, ever again.

Im Laufe der siebziger und achtziger Jahre verschob sich der Fokus der NS-Forschung einerseits auf die deutsche Gesellschaft in der nationalsozialistischen Epoche, andererseits auf den Zweiten Weltkrieg. [G] During the seventies and eighties, the focus of research shifted on the one hand to German society in the National Socialist era, and on the other to the Second World War.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners