A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
318 results for Arzneimittels
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Bei
Multidosisbehältnissen
sind
gegebenenfalls
Haltbarkeitsdaten
vorzulegen
,
um
die
Haltbarkeitsdauer
nach
erstmaliger
Entnahme
des
Arzneimittels
zu
begründen
,
und
es
ist
eine
Spezifikation
für
das
im
Gebrauch
befindliche
Behältnis
festzulegen
. [EU]
In
the
case
of
multi-dose
containers
,
where
relevant
,
stability
data
shall
be
presented
to
justify
a
shelf
life
for
the
product
after
it
has
been
broached
for
the
first
time
and
an
in-use
specification
shall
be
defined
.
Bei
Plasmiden
erfolgt
während
der
gesamten
Haltbarkeitsdauer
des
Arzneimittels
eine
Quantifizierung
der
verschiedenen
Plasmidformen
. [EU]
For
plasmids
,
quantification
of
the
different
plasmid
forms
shall
be
undertaken
throughout
the
shelf
life
of
the
product
.
bei
Präparaten
zur
einmaligen
Verabreichung
durch
die
Masse
oder
die
Einheiten
der
biologischen
Aktivität
jedes
in
der
Behältniseinheit
enthaltenen
Wirkstoffes
,
und
zwar
unter
Berücksichtigung
des
verwendbaren
Volumens
des
Arzneimittels
,
gegebenenfalls
nach
seiner
Rekonstituierung
[EU]
in
respect
of
single-dose
preparations
,
by
the
mass
or
units
of
biological
activity
of
each
active
substance
in
the
unit
container
,
taking
into
account
the
usable
volume
of
the
product
,
after
reconstitution
,
where
appropriate
Bestimmte
Kontrollen
allgemeiner
Merkmale
eines
Arzneimittels
müssen
immer
am
Fertigerzeugnis
durchgeführt
werden
. [EU]
Certain
tests
of
the
general
characteristics
of
a
product
shall
always
be
included
among
the
tests
on
the
finished
product
.
Bezeichnung
des
Arzneimittels
[EU]
Name
of
the
medicinal
product
.
Bezeichnung
des
Arzneimittels
für
neuartige
Therapien
und
,
soweit
zutreffend
,
ein
Hinweis
darauf
,
dass
es
für
Säuglinge
,
Kinder
oder
Erwachsene
bestimmt
ist
. [EU]
The
name
of
the
advanced
therapy
medicinal
product
and
,
if
appropriate
,
an
indication
of
whether
it
is
intended
for
babies
,
children
or
adults
.
Bezeichnung
des
Arzneimittels
und
,
soweit
zutreffend
,
ein
Hinweis
darauf
,
dass
es
für
Säuglinge
,
Kinder
oder
Erwachsene
bestimmt
ist
;
der
internationale
Freiname
(
INN
)
oder
,
bei
Fehlen
des
INN
,
die
gebräuchliche
Bezeichnung
[EU]
The
name
of
the
medicinal
product
and
,
if
appropriate
,
an
indication
of
whether
it
is
intended
for
babies
,
children
or
adults
;
the
international
non-proprietary
name
(INN)
shall
be
included
,
or
,
if
the
product
has
no
INN
,
the
common
name
;
cc
)
gegebenenfalls
Einzelheiten
empfohlener
Verpflichtungen
zur
Durchführung
von
Wirksamkeitsstudien
nach
der
Genehmigung
,
soweit
Bedenken
bezüglich
einzelner
Aspekte
der
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
bestehen
und
erst
nach
seinem
Inverkehrbringen
beseitigt
werden
können
. [EU]
(cc)
if
appropriate
,
details
of
any
recommended
obligation
to
conduct
post-authorisation
efficacy
studies
where
concerns
relating
to
some
aspects
of
the
efficacy
of
the
medicinal
product
are
identified
and
can
be
resolved
only
after
the
medicinal
product
has
been
marketed
.
Chargennummer
des
Arzneimittels
zumindest
bei
den
Arzneimitteln
,
die
die
Sicherheitsmerkmale
nach
Artikel
54
Buchstabe
o
tragen
." [EU]
Batch
number
of
the
medicinal
products
at
least
for
products
bearing
the
safety
features
referred
to
in
point
(o)
of
Article
54
;';
Da
alle
Daten
über
vermutete
Nebenwirkungen
direkt
in
der
EudraVigilance-Datenbank
erfasst
werden
,
sollten
die
regelmäßigen
aktualisierten
Berichte
über
die
Unbedenklichkeit
von
Arzneimitteln
dahingehend
geändert
werden
,
dass
sie
eine
Analyse
des
Nutzen-Risiko-Verhältnisses
eines
Arzneimittels
statt
einer
ausführlichen
Darstellung
der
bereits
in
der
Datenbank
enthaltenen
Einzelfallberichte
umfassen
. [EU]
As
a
result
of
the
submission
of
all
suspected
adverse
reaction
data
directly
to
the
Eudravigilance
database
,
it
is
appropriate
to
amend
the
scope
of
periodic
safety
update
reports
so
that
they
present
an
analysis
of
the
risk-benefit
balance
of
a
medicinal
product
rather
than
a
detailed
listing
of
individual
case
reports
already
submitted
to
the
Eudravigilance
database
.
Da
Arzneimittel
auch
außerhalb
der
Bestimmungen
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
angewendet
werden
können
,
sollte
der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
verpflichtet
sein
,
alle
verfügbaren
Informationen
,
einschließlich
der
Ergebnisse
klinischer
Prüfungen
oder
sonstiger
Studien
,
vorzulegen
sowie
jede
Anwendung
des
Arzneimittels
,
die
über
die
Bestimmungen
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
hinausgeht
,
zu
melden
. [EU]
As
medicinal
products
could
be
used
outside
the
terms
of
the
marketing
authorisation
,
the
marketing
authorisation
holder's
responsibilities
should
include
providing
all
available
information
,
including
the
results
of
clinical
trials
or
other
studies
,
as
well
as
reporting
any
use
of
the
medicinal
product
which
is
outside
the
terms
of
the
marketing
authorisation
.
Daher
ist
es
erforderlich
,
dass
diese
Information
klar
aus
der
Zusammenfassung
der
Merkmale
des
betreffenden
Arzneimittels
sowie
aus
seiner
Packungsbeilage
hervorgeht
. [EU]
It
is
therefore
necessary
that
such
information
be
clearly
stated
in
the
summary
of
product
characteristics
of
the
medicinal
product
concerned
as
well
as
on
the
package
leaflet
.
Daher
sollte
der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
verpflichtet
sein
,
die
einschlägigen
zuständigen
Behörden
und
die
Europäische
Arzneimittel-Agentur
über
die
Gründe
zu
unterrichten
,
aus
denen
ein
Arzneimittel
zurückgenommen
,
das
Inverkehrbringen
eines
Arzneimittels
ausgesetzt
,
der
Widerruf
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
beantragt
oder
eine
solche
Genehmigung
nicht
verlängert
wird
. [EU]
Therefore
,
the
marketing
authorisation
holder
should
be
obliged
to
inform
the
relevant
competent
authorities
and
the
European
Medicines
Agency
of
the
reasons
for
withdrawing
or
interrupting
the
placing
on
the
market
of
a
medicinal
product
,
for
requesting
that
a
marketing
authorisation
be
revoked
,
or
for
not
renewing
a
marketing
authorisation
.
Daher
sollte
der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
verpflichtet
sein
,
die
Europäische
Arzneimittel-Agentur
über
die
Gründe
zu
unterrichten
,
aus
denen
ein
Arzneimittel
zurückgenommen
,
das
Inverkehrbringen
eines
Arzneimittels
ausgesetzt
,
der
Widerruf
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
beantragt
oder
eine
solche
Genehmigung
nicht
verlängert
wird
. [EU]
Therefore
,
the
marketing
authorisation
holder
should
be
obliged
to
inform
the
European
Medicines
Agency
of
the
reasons
for
withdrawing
or
interrupting
the
placing
on
the
market
of
a
medicinal
product
,
for
requesting
that
a
marketing
authorisation
be
revoked
,
or
for
not
renewing
a
marketing
authorisation
.
Daher
sollte
für
Anträge
auf
Genehmigung
,
die
die
Ergebnisse
von
Studien
,
die
in
Übereinstimmung
mit
einem
gebilligten
pädiatrischen
Prüfkonzept
durchgeführt
wurden
,
enthalten
,
die
zusätzliche
Verpflichtung
eingeführt
werden
,
dass
der
Antragsteller
angeben
muss
,
wie
er
die
langfristige
Beobachtung
etwaiger
Nebenwirkungen
im
Anschluss
an
die
Verabreichung
des
Arzneimittels
und
seiner
Wirksamkeit
in
der
pädiatrischen
Bevölkerungsgruppe
sicherstellen
will
. [EU]
Therefore
,
an
additional
requirement
for
applying
for
a
marketing
authorisation
that
includes
the
results
of
studies
conducted
in
compliance
with
an
agreed
paediatric
investigation
plan
should
be
an
obligation
for
the
applicant
to
indicate
how
he
proposes
to
ensure
the
long-term
follow-up
of
possible
adverse
reactions
to
the
use
of
the
medicinal
product
and
efficacy
in
the
paediatric
population
.
Da
Humanarzneimittel
auch
außerhalb
der
Bestimmungen
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
angewendet
werden
können
,
sollte
der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
verpflichtet
sein
,
alle
verfügbaren
Informationen
,
einschließlich
der
Ergebnisse
klinischer
Prüfungen
oder
sonstiger
Studien
,
vorzulegen
sowie
jede
Anwendung
des
Arzneimittels
,
die
über
die
Bestimmungen
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
hinausgeht
,
zu
melden
. [EU]
As
medicinal
products
for
human
use
could
be
used
outside
the
terms
of
the
marketing
authorisation
,
the
marketing
authorisation
holder's
responsibilities
should
include
providing
all
available
information
,
including
the
results
of
clinical
trials
or
other
studies
,
as
well
as
reporting
any
use
of
the
medicinal
product
which
is
outside
the
terms
of
the
marketing
authorisation
.
Darreichungsform
und
,
soweit
zutreffend
,
der
Inhalt
nach
Gewicht
,
Volumen
oder
Dosisanzahl
des
Arzneimittels
[EU]
The
pharmaceutical
form
and
,
if
applicable
,
the
contents
by
weight
,
by
volume
or
by
number
of
doses
of
the
product
;
Darüber
hinaus
sollte
eine
freiwillige
Maßnahme
des
Inhabers
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
nicht
dazu
führen
,
dass
Bedenken
in
Bezug
auf
Nutzen
oder
Risiken
eines
in
der
Union
genehmigten
Arzneimittels
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
ordnungsgemäß
berücksichtigt
werden
. [EU]
In
addition
,
voluntary
action
by
the
marketing
authorisation
holder
should
not
lead
to
a
situation
where
concerns
relating
to
the
risks
or
benefits
of
a
medicinal
product
authorised
in
the
Union
are
not
properly
addressed
in
all
Member
States
.
Darüber
hinaus
werden
darin
alle
Maßnahmen
beschrieben
,
durch
die
die
Zubereitung
des
Arzneimittels
so
angepasst
werden
soll
,
dass
seine
Verwendung
für
verschiedene
pädiatrische
Untergruppen
annehmbarer
,
einfacher
,
sicherer
oder
wirksamer
wird
. [EU]
In
addition
,
it
shall
describe
any
measures
to
adapt
the
formulation
of
the
medicinal
product
so
as
to
make
its
use
more
acceptable
,
easier
,
safer
or
more
effective
for
different
subsets
of
the
paediatric
population
.
Das
Arzneimittel
,
für
das
die
Genehmigung
für
die
pädiatrische
Verwendung
erteilt
wird
,
kann
den
Namen
eines
Arzneimittels
mit
demselben
Wirkstoff
beibehalten
,
für
das
demselben
Genehmigungsinhaber
eine
Genehmigung
für
die
Verwendung
bei
Erwachsenen
erteilt
wurde
. [EU]
The
medicinal
product
in
respect
of
which
a
paediatric
use
marketing
authorisation
is
granted
may
retain
the
name
of
any
medicinal
product
which
contains
the
same
active
substance
and
in
respect
of
which
the
same
holder
has
been
granted
authorisation
for
use
in
adults
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Arzneimittels":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners