DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2811 similar results for Klan chef
Search single words: Klan · chef
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Hölle {f} hell [listen]

die Hölle auf Erden a living hell; hell-hole

auf Teufel komm raus [übtr.] come hell or high water

jdm. 10 Jahre lang das Leben zur Hölle machen to cause sb. 10 years of hell

Er hat die Hölle auf Erden durchlebt. He has experienced hell on earth.

Der Chef wird mir die Hölle heiß machen. My boss will give me hell.; I'll catch hell from my boss.

Klanggestaltung {f} sound shaping

elektronische Klanggestaltung electronic sound shaping

Klangkörper {m} (Konstellation von Musikern und Instrumenten) [mus.] body of sound

Dieser Chor ist ein hervorragender Klangkörper mit sehr beweglichen Stimmen. This choir is an excellent body of sound with very agile voices.

Klangraum {m}; Klangbereich {m} (Lautsprecher, Kopfhörer) (Audio) sound field (of loudspeakers or headphones) (audio)

Klangräume {pl}; Klangbereiche {pl} sound fields

Klangteppich {m} [mus.] musical tapestry; sound tapestry

Klangteppiche {pl} musical tapestries; sound tapestries

Klassensprecher {m}; Klassensprecherin {f} [Dt.] [Ös.]; Klassenchef {m} [Schw.] [school] class representative; class president; form representative [Br.]; form prefect [Br.]

Klassensprecher {pl}; Klassensprecherinnen {pl}; Klassenchefs {pl} class representatives; class presidents; form representatives; form prefects

nachgeben; einlenken [geh.]; seinen Widerstand aufgeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen {vt} to give in; to relent [formal] (abandon a severe attitude)

nachgebend; einlenkend; seinen Widerstand aufgebend; sich breitschlagen lassend; sich erweichen lassend giving in; relenting

nachgegeben; eingelenkt; seinen Widerstand aufgegeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen given in; relented

der Versuchung nachgeben to give in to the temptation

jds. Bitte schließlich (doch) nachkommen to give in to sb.'s request; to relent to sb.'s request

Er musterte sie eine Minute lang bevor er nachgab. He studied her for a minute before finally giving in/relenting.

Mein Antrag wurde zunächst abgelehnt, aber die Stadt lenkte schließlich (doch) ein. My application was initially refused, but the city relented in the end.

Vor dem Treffen forderte er uns auf, in diesem Streit einzulenken. Before the meeting, he requested us to give in.

Schließlich ließ sie sich breitschlagen und begann zu singen. She finally relented and started singing.

Erst als die Polizei mit einer Geldstrafe drohte, gab er seinen Widerstand auf. Only when police threatened him with a fine did he relent.

Lass dich nicht erweichen, auch wenn die Kinder noch so betteln. Don't give in even when the children insist.

Mein Chef hatte ein Einsehen und gab mir frei. My boss relented and let me have the time off.

jdn./ etw. stärken {vt} [übtr.] to fortify; to strengthen sb./sth. [fig.] [listen]

stärkend fortifying; strengthening [listen]

gestärkt fortified; strengthened [listen]

den Körper gegen Krankheiten stärken to fortify / strengthen the body against illness

sich mit einem heißen Getränk stärken to fortify / strengthen yourself with a hot drink

Gestärkt durch seinen Wahlsieg im Mai kündigte der Parteichef an, ... Fortified / Strengthened by his election victory in May, the party leader announced ...

klare Worte finden; (sich) kein Blatt for den Mund nehmen; nichts beschönigen; es offen aussprechen {v} to be outspoken; not to mince (your) words; mince no words [Am.]; to not mince matters

Sie findet klare Worte für ihren Chef.; Sie nimmt kein Blatt vor den Mund, wenn sie über ihren Chef spricht. She doesn't mince her words when she talks about her boss.

Judith sagt unverblümt ihre Meinung. Judy minces no words in stating her opinions.

Er ist keiner, der um den heißen Brei redet. He is not a man to mince his words.

Ich nehme (mir) kein Blatt mehr vor den Mund. I'm not going to mince matters.

etw. mit jdm. regeln; abklären; mit jdm. geregelt bekommen [Dt.] [ugs.] {vt} [listen] to square sth. with sb. [Br.]

Ich mache die Reise mit, wenn ich das mit meinen Eltern regeln kann. I'll go on the trip if I can square it with my parents.

Ich nehme mir den Tag frei, wenn ich das mit meinem Chef regeln kann. I'll take the day off if I can square it with my boss.

Er muss diese Zusatzbelastung noch mit seiner Frau abklären. He'll have to square this further burden with his wife first.

Chef (saloppe Anrede) [listen] gov; guv (slangy form of address) [Br.]

Abadie-Zeichen {n} (bei der Basedow'schen Krankheit) [med.] Abadie's sign (in exophthalmic goitre)

Abessiv {m} (marginaler Fall in einigen finno-ugrischen Sprachen) [ling.] abessive case; abessive (marginal case in some Finno-Ugric languages)

Ablösungsfläche {f}; Spaltebene {f} (Kristall) [min.] cleavage face; cleavage plane (crystal)

Abrasionsfläche {f} [geol.] abrasion plane; plane of abrasion; plane of denudation; level of abrasion

Adessiv {m} (spezifischer Ortskasus in einigen finno-ugrischen Sprachen) [ling.] adessive case; adessive (specific locative case in some Finno-Ugric languages)

Ätiologie {f}; Lehre von den Ursachen der Krankheit [med.] aetiology; etiology

Agaven {pl}; Jahrhundertpflanzen {pl} (Agave) (botanische Gattung) [bot.] agaves; century plants (botanical genus)

Agavengewächse {pl} (Agavoideae) (botanische Unterfamilie) [bot.] agavaceous plants (botanical subfamily)

Agrarberatung {f}; landwirtschaftliche Beratung {f} [agr.] agricultural consultation

Ahorngewächse {pl} (Aceraceae) (botanische Familie) [bot.] aceraceous plants; maple family (botanical family)

Akanthusgewächse {pl} (Acanthaceae) (botanische Familie) [bot.] acanthaceous plants; acanthus family (botanical family)

Alanin {n}; Aminopropansäure {f} [chem.] alanine

Alante {pl} (Inula) (botanische Gattung) [bot.] yellowheads; fleabanes (botanical genus)

Alantstärke {f}; Alantin {n}; Dahlin {n}; Inulin {n} [chem.] alant starch; inulin

Allgemeinsprache {f}; Gemeinsprache {f} [ling.] common language

Altbausanierung {f} (einer Fläche) (Raumplanung) [adm.] [geogr.] area rehabilitation (spatial planning)

Alter; Bruda [Jugendsprache]; Digger [Jugendsprache] (saloppe Anrede) bro [Am.]; bruh [Am.]; bra [South Africa] (slangy form of address) [listen]

Alternativsprache {f} alternative language

Ameisenzikaden {pl} (Tettigometridae) (zoologische Familie) [zool.] tettigometrid planthoppers (zoological family)

Amphibien {pl}; Lurche {pl} (Amphibia) (zoologische Klasse) [zool.] amphibians (zoological class)

Amtssprache {f}; Verwaltungssprache {f}; Kanzleisprache {f} administrative language

Anflanschfläche {f} mating flange surface

Anlagenkennzeichen {n} /AKZ/ [electr.] plant identification code /PIC/

Ansenkung {f}; Anplanung {f}; plangesenkte Oberfläche {f} (am Bohrrand als Auflagefläche) [techn.] spot-faced hole; spot-face

Ein Buch dieser Art kann nicht für sich beanspruchen, thematisch besonders originell zu sein. A book of this kind can make no pretension to originality of matter.

Anthoxanthine {pl} (weißgelbe Pflanzenfarbstoffe) [biochem.] anthoxantins (white-yellow plant pigments)

Anthozyane {pl}; Anthocyane {pl}; Anthocyanine {pl} [selten] (blaurote Pflanzenfarbstoffe) [biochem.] anthocyanins; anthocyans [rare] (purplish plant pigments)

Anthropophyten {pl} (vom Menschen verbreitete Pflanzen) [bot.] anthropophytes (plants distributed by humans)

Antigenverschiebung {f}; kleinere genetische Veränderungen {pl} (bei einem Krankheitserreger) [med.] antigen drift; antigenic drift (in a pathogenic agent)

äußeres Anzeichen {n}; klinisches Anzeichen {n}; äußeres Symptom {n} [med.] medical sign; clinical sign

Arbeitssprache {f} (innerhalb von Organisationen) working language (within organisations)

Assemblersprache {f} [comp.] assembler language; assembly language

Auftragssteuersprache {f}; Kommandosprache {f} job control language /JCL/

Ausgleichgehänge {n}; Ausgleicher {m} (Kran) self-balancing suspension tackle (crane)

Bär {m} (weibliche Scham) [slang] beaver [Am.] [slang] [listen]

Baldriangewächse {pl} (Valerianaceae) (botanische Familie) [bot.] valerianaceous plants; valerian family (botanical family)

Balinesisch {n} (Sprache) Balinese language; Bali

Balkenzüngler {pl} (Patellogastropoda) (zoologische Klade/Ordnung) [zool.] true limpets; docoglossans [former name] (zoological clade/order)

Bananengewächse {pl} (Musaceae) (botanische Familie) [bot.] musaceous plants; banana family (botanical family)

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners