DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unsubstantiated
Search for:
Mini search box
 

32 similar results for unsubstantiated
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Auch das Vorbringen im Hinblick auf die Rechte an geistigem Eigentum war unbegründet, und es konnte nicht erklärt werden, warum Bedenken in dieser Hinsicht zu einem so sprunghaften Anstieg der Produktion in der Sonderverwaltungsregion Macau führten wie vorstehend erläutert. [EU] In respect of intellectual property rights, this allegation was also unsubstantiated and could not explain why concerns over this issue had led to such a sudden increase in production in the Macao SAR as explained above.

Auf der Grundlage der von der Kommission eingeholten Tatsachenbeweise wurde jedoch festgestellt, dass diese Einwände nicht stichhaltig und unbegründet waren. [EU] However, on the basis of the factual evidence collected by the Commission, these objections were found to be unsubstantiated and groundless.

Außerdem schlugen die Parteien keine alternative Ausschlussmethode vor, ihre Stellungnahmen wurden daher als unbegründet betrachtet. [EU] Further, in view of the fact that parties did not propose an alternative method of exclusion, their comments were considered as unsubstantiated.

Außerdem stellt die Kommission ergänzend fest, dass die Erklärung Griechenlands, es habe durch den Erlass der Steuerforderungen einen höheren Nettopreis (d. h. Verkaufspreis der Anteile abzüglich der entgangenen Steuereinnahmen) für seine ELVO-Anteile erhalten, als bei einem Verkauf der Anteile ohne Abschreibung der Steuerforderungen erzielbar gewesen wäre, lediglich eine Behauptung ist, die nicht durch Beweise (wie einen Vergleich zwischen dem tatsächlichen Verkaufspreis und dem geschätzten Anteilspreis bei einem Alternativ-Szenario) gestützt wird. [EU] Furthermore, and by way of a subsidiary argument, the Commission also notes that Greece's contention that waiving the tax claims allowed it to achieve a higher net price (i.e. sale price of the shares minus the foregone tax revenue) for its shares in ELVO than it would have been able to achieve if it had sold the shares without writing off the tax claims is simply an assertion, unsubstantiated by any evidence (such as for instance a comparison between the actual sale price and the estimated share price in the alternative scenario).

Da das Unternehmen allerdings keine andere Methode für die Ermittlung des Gewinns aus dem Geschäft mit der von der Überprüfung betroffenen Ware vorschlug, muss das Vorbringen als unbegründet zurückgewiesen werden. [EU] As the company however did not suggest a different methodology to be applied to establish the profit on the product concerned, the claim has to be rejected as unsubstantiated.

Da keine Beweise für wettbewerbswidriges Verhalten vorgelegt wurden, bleibt die Behauptung unbegründet und unbewiesen. [EU] As there was no evidence of any anti-competitive behaviour, the allegation remains unfounded and unsubstantiated.

Darüber hinaus sind Einfuhren auch aus anderen, keinen Maßnahmen unterliegenden Drittländern möglich, und die Eurostat-Zahlen für nach dem UZ getätigte FOH-Einfuhren aus den übrigen Ländern der Welt zeigen, dass diese Einfuhren zunehmen; dies wiederum weist darauf hin, dass die angebliche Gefahr eines Versorgungsengpasses gegenstandslos ist. [EU] In addition, imports are also possible from other third countries which are not subject to measures and the Eurostat figures for imports of FOH from the rest of the world after the IP show that these imports are growing, indicating that the alleged risk of lack of supply is unsubstantiated.

Das Vorbringen der TMK-Gruppe wurde als unbegründet betrachtet und daher in Ermangelung zuverlässiger Informationen zurückgewiesen. [EU] The claim made by the TMK Group was considered to be unsubstantiated and in the absence of any evidence, it was rejected.

Der am Ende der Randnummer 33 erwähnte Einwand der chinesischen Vertriebsgesellschaft, wonach die von der Kommission praktizierte selektive Verwendung von Preisentwicklungen mit Entscheidungen zu mehreren WTO-Bestimmungen nicht vereinbar sei, war vage und unbegründet und wurde daher zurückgewiesen. [EU] The argument of the Chinese trading company cited at the end of recital 33 according to which 'the methodology used by the Commission to selectively use price trends is not compatible with rulings on several WTO provisions' was vague and unsubstantiated and has therefore been rejected.

Deshalb wurden diese Einwände als gegenstandslos betrachtet. [EU] Therefore, these arguments were found to be unsubstantiated.

Die Bemerkungen des Wettbewerbers sind nach Ansicht der Kommission unbegründet, weshalb sie sie nicht berücksichtigen könne. [EU] The Commission considers that the comments from the competitor are unsubstantiated and cannot therefore be taken into account.

Die in Absatz 1 genannten Organe oder Einrichtungen der Gemeinschaft prüfen jeden derartigen Antrag, sofern dieser nicht offensichtlich unbegründet ist. [EU] The Community institution or body referred to in paragraph 1 shall consider any such request, unless it is clearly unsubstantiated.

Die Kommission muss auch die unbelegten Argumente zurückweisen, die Österreich vorgebracht hat, um das Konsortium als ernstzunehmenden Käufer auszuschließen. [EU] The Commission also has to reject the unsubstantiated claims which Austria has made in order to disqualify the Consortium as a credible buyer.

Die nicht begründete Behauptung, der Mangel an ausgebildeten Arbeitskräften sei die Ursache für die Probleme des Wirtschaftszweigs der Union, wurde unter Randnummer (244) behandelt und bedarf keiner weiteren Erklärung. [EU] As concerns the unsubstantiated claim that the lack of skilled workers would be the cause of the problems experienced by the Union industry, this argument was already addressed in recital 244 and no further clarification would thus be needed.

Die österreichischen Behörden bestreiten auch die Behauptung von Ryanair, dass die Austrian Airlines im Wettbewerb mit Billigfluganbietern Flüge künftig nicht kostendeckend anbieten würden. Diese Behauptungen seien durch nichts gestützt. [EU] The Austrian authorities also dispute Ryanair's assertion that Austrian Airlines would, in future, offer flights below cost in competition with low-cost airlines, arguing that these allegations are unsubstantiated.

Diese Argumente waren den Untersuchungsergebnissen zufolge unbegründet. [EU] These claims were found to be unsubstantiated.

Diese Behauptungen waren den Untersuchungsergebnissen zufolge jedoch nicht stichhaltig. [EU] However, these claims were found to be unsubstantiated.

Diese unbegründete Behauptung wurde daher zurückgewiesen. [EU] The unsubstantiated allegation is thus rejected.

Diese Vorbringen mussten ebenfalls als unbegründet zurückgewiesen werden. [EU] Moreover, these claims are unsubstantiated and thus had to be rejected.

Die unter Randnummer 38 Ziffern i und ii genannten Schreiben enthielten lediglich einige unbewiesene Vermutungen. [EU] As regards items (i) and (ii) in recital (38), it is noted that the two submissions consisted merely in a few unsubstantiated allegations.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners