A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
extreme value
extreme weather
extreme-value distribution
extreme-value principle
extremely
extremely cosy
extremely dangerous
extremely foolish thing
extremely old
Search for:
ä
ö
ü
ß
379
similar
results for
extremely
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Denn
wo
höchst
unterschiedliche
Kulturen
dieselbe
Welt
miteinander
teilen
,
und
zwar
nicht
wie
bisher
bloß
"im
Prinzip"
,
sondern
für
alle
sichtbar
,
dort
braucht
es
ein
auf
ähnlich
sichtbare
Weise
kulturunabhängiges
Denken
. [G]
Where
extremely
diverse
cultures
share
the
same
world
,
and
do
so
not
only
"in
principle"
,
as
they
did
in
the
past
,
but
in
a
way
that
is
generally
evident
,
culturally-independent
thinking
needs
to
be
similarly
evident
.
Deshalb
verhinderte
sie
auch
nicht
mit
einer
prinzipiellen
Blockadepolitik
die
von
der
rot-grünen
Bundesregierung
angestoßenen
,
in
der
Bevölkerung
äußerst
unpopulären
sozial-
und
arbeitsmarktpolitischen
Reformen
,
insbesondere
die
sogenannten
"Hartz
IV"-Regelungen
,
auch
wenn
Merkel
nicht
mit
harter
Kritik
zurückhielt
. [G]
Merkel
has
therefore
not
blocked
in
principle
the
extremely
unpopular
social
and
job
market
reforms
pushed
by
the
Red-Green
government
,
particularly
what
is
known
as
the
'Hartz
IV'
regulations
,
although
she
has
not
refrained
from
severe
criticism
.
Die
Arbeiten
sind
extrem
großformatig
und
raumgreifend
sperrig
. [G]
The
works
are
extremely
large-format
and
room-fillingly
unwieldy
.
Die
Überfahrt
ist
lebensgefährlich:
40
Personen
werden
in
die
kleinen
Holzboote
gepfercht
,
bis
zu
120
in
die
größeren
Zodiacs
. [G]
The
crossing
is
extremely
hazardous:
40
refugees
are
herded
into
the
small
wooden
boats
,
while
as
many
as
120
are
crammed
into
the
larger
Zodiacs
.
Die
Gesellschaften
sind
im
Umbruch
-
hochinteressant
,
nicht
nur
wirtschaftlich
gesehen
. [G]
Those
are
societies
in
upheaval
-
extremely
interesting
,
not
only
in
commercial
terms
.
Die
Herausforderung
besteht
darin
,
unter
den
Bedingungen
begrenzter
privater
Wirtschaftskraft
und
extrem
knapper
öffentlicher
Kassen
eine
umfassende
Strukturanpassung
in
Gang
zu
setzen
,
die
der
Stadt
als
Ort
zum
Wohnen
,
Leben
und
Arbeiten
wieder
eine
Zukunft
eröffnet
. [G]
The
challenge
is
to
initiate
a
comprehensive
structural
adjustment
that
opens
up
the
city
again
in
future
as
a
place
for
people
to
live
,
spend
their
leisure
time
and
work
,
and
to
do
so
under
conditions
characterised
by
limited
private
economic
power
and
extremely
tight
public
finances
.
Die
Rollenspiele
der
Politik
und
anderer
Selbstdarstellungskünste
aus
den
unterschiedlichsten
Dienstleistungsberufen
müssen
dann
bloß
noch
mit
einigen
privaten
Obsessionen
gekoppelt
und
möglichst
ungefiltert
auf
die
Bühne
gebracht
werden
. [G]
The
role
plays
in
politics
and
other
self-portrayal
art
forms
from
an
extremely
wide
range
of
jobs
in
the
service
industries
then
have
merely
to
be
linked
with
their
own
private
obsessions
and
staged
in
as
undiluted
a
form
as
possible
.
Diese
Einsicht
kommt
reichlich
spät
,
denn
50
Jahre
reguläre
Arbeitsmigration
und
Aussiedlerzuwanderung
,
aber
auch
die
noch
viel
längere
Geschichte
von
Flucht
,
Vertreibung
und
Exil
haben
längst
nachhaltige
Spuren
hinterlassen
. [G]
This
realisation
comes
extremely
late
,
because
50
years
of
work-related
migration
and
immigration
by
ethnic
groups
-
but
also
the
much
longer
history
of
exodus
,
expulsion
and
exile
-
have
been
leaving
permanent
traces
for
a
long
time
.
Doch
die
Bestände
sind
gemessen
an
denen
,
die
für
Sehende
verfügbar
sind
,
verschwindend
klein
und
beinhalten
kaum
moderne
Werke
. [G]
However
,
this
collection
is
extremely
small
in
comparison
with
what
is
available
to
the
sighted
,
and
includes
hardly
any
modern
works
.
Doch
gerade
hier
kann
man
extrem
häufig
beobachten
,
dass
die
Theaterhelden
der
Vergangenheit
für
neue
Texte
,
Ästhetiken
,
Fragestellungen
und
Öffnungen
des
Theaters
nur
Häme
und
Herablassung
kennen
. [G]
Nevertheless
,
it
is
extremely
often
to
be
observed
that
the
theatrical
heroes
of
the
past
have
nothing
but
contempt
and
condescension
for
new
texts
,
aesthetics
,
issues
and
openings
in
the
theatre
.
Doch
nun
fand
die
reichlich
verworrene
Planungsgeschichte
ein
glückliches
Ende
. [G]
But
now
this
extremely
convoluted
planning
saga
has
come
to
a
happy
end
.
Eine
technisch
extrem
aufwändige
Installation
von
Douglas
Gordon
wiederholt
permanent
in
großformatig
gespiegelten
Bildern
eine
kurze
Szene
aus
dem
Film
Taxi-Driver
. [G]
A
technically
extremely
complex
installation
by
Douglas
Gordon
endlessly
repeats
a
short
scene
from
the
film
Taxi-Driver
in
large-format
reflected
pictures
.
Erfreulich
bleibt
trotzdem
das
anhaltend
große
Interesse
vor
allem
auch
junger
Menschen
an
Literatur
;
die
"creative
writing"-Kurse
der
Universitäten
und
Schreibschulen
sind
überfüllt
und
die
Festivals
für
junge
Literatur
wie
der
Open
Mike-Wettbewerb
in
Berlin
oder
die
Wortspiele
in
München
erfreuen
sich
großen
Publikumsinteresses
. [G]
But
it
is
good
to
see
that
the
great
interest
in
literature
,
especially
among
young
people
,
has
continued
to
flourish
.
The
creative
writing
courses
at
universities
and
other
institutions
are
full
to
overflowing
,
and
the
festivals
of
new
literature
,
such
as
the
Open
Mike
competition
in
Berlin
or
Wortspiele
(Wordgames)
in
Munich
,
are
extremely
popular
.
Ermöglicht
wird
dies
durch
eine
außerordentlich
wissens-
und
kapitalintensive
Produktion
. [G]
This
is
made
possible
by
production
that
is
extremely
knowledge
and
capital
intensive
.
Es
ist
rechtlich
extrem
schwierig
,
die
Anabolika
etwa
auf
eine
Stufe
mit
den
Betäubungsmittel
zu
stellen
und
damit
ihren
Besitz
in
einen
strafrelevanten
Tatbestand
umzuwandeln
. [G]
Legally
it
is
extremely
difficult
to
place
anabolic
substances
in
the
same
category
as
narcotics
and
thus
make
possessing
them
a
criminal
offence
.
Es
kommen
jetzt
schon
extrem
junge
Spieler
dazu
. [G]
There
are
now
some
extremely
young
players
joining
the
team
.
Extrem
gruselig
ist
mitunter
auch
,
was
in
Schatzkammern
der
deutschen
Universitäten
schlummert
. [G]
It
is
also
extremely
frightening
to
realise
what
is
slumbering
in
the
treasure
chests
of
German
universities
.
Hildebrandts
Aktion
wurde
als
temporäre
Kunst-Installation
durch
den
Berliner
Senat
bis
zum
Ende
des
Jahres
2004
genehmigt
,
provozierte
jedoch
außerordentlich
kontroverse
Kommentare
. [G]
Hildebrandt's
project
was
permitted
by
the
Berlin
Senate
as
a
temporary
art
installation
until
the
end
of
2004
,
but
it
provoked
extremely
controversial
comments
.
Horst
Opaschowski
vom
Hamburger
BAT-Freizeitforschungsinstitut:
"Die
Prognose
für
das
Jahr
2006
ist
ausgesprochen
positiv
." [G]
Horst
Opaschowski
from
the
Hamburg-based
BAT-Freizeitforschungsinstitut
(Leisure
Research
Institute
)
says:
"The
prognosis
for
2006
is
extremely
positive
."
Ihr
Buch
ist
ein
Bestseller
,
und
dies
,
obwohl
es
in
Deutsch
geschrieben
und
veröffentlicht
ist
und
obwohl
es
äußerst
schwierig
zu
lesen
und
zu
verstehen
ist
. [G]
Your
book
is
a
best-seller
,
even
though
it
was
written
and
published
in
German
,
and
even
though
it
is
extremely
difficult
to
read
and
understand
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "extremely":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners