A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
analogous
analogously
analogousness
analogs
analogue
analogue character
analogue cheese
analogue circuit technique
analogue circuitry
Search for:
ä
ö
ü
ß
1740
similar
results for
analogue
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Da
die
analogen
Spielarten
langsam
aus
dem
massenhaften
Gebrauch
verschwinden
,
wird
eine
Museumspädagogik
mit
eigenem
Demonstrationslabor
eingerichtet
,
und
eine
Bibliothek
mit
derzeit
15
.000
Bänden
soll
sich
als
zentrale
Anlaufstelle
für
Wissenschaftler
etablieren
. [G]
Since
the
analogue
formats
are
slowly
disappearing
from
mass-scale
use
, a
Museum
Studies
course
is
being
set
up
with
its
own
demonstration
laboratory
,
and
a
library
with
15000
volumes
at
present
is
supposed
to
establish
itself
as
a
central
port
of
call
for
academics
.
Denn
der
einschneidende
Wechsel
von
der
analogen
zur
digitalen
Bildproduktion
und
Bilddistribution
veränderte
die
technischen
Anforderungen
ebenso
wie
den
Umgang
der
Bildabnehmer
,
speziell
bei
den
Zeitungen
und
Zeitschriften
. [G]
For
the
drastic
change
from
analogue
to
digital
image
production
and
distribution
altered
both
technical
demands
and
dealings
with
employers
,
particularly
newspapers
and
magazines
.
Deutlich
wird
aber
auch
,
dass
der
Übergang
vom
analogen
zum
digitalen
Zeitalter
eine
immer
komplexer
werdende
und
kaum
mehr
zu
bewältigende
Fülle
an
Möglichkeiten
der
Produktion
und
Präsentation
von
Bildern
mit
sich
bringt
. [G]
What
is
also
clear
,
however
,
is
that
the
transition
from
an
analogue
to
a
digital
age
has
brought
in
its
wake
an
ever
more
complex
and
almost
unmanageable
wealth
of
possibilities
for
producing
and
presenting
images
.
Noch
immer
inspiriert
die
analoge
Sofortbildfotografie
viele
Künstler
.
Deren
Werke
sind
zurzeit
in
der
Ausstellung
"Polaroid
als
Geste
-
über
die
Gebrauchsweisen
einer
fotografischen
Praxis"
im
Museum
für
Photographie
in
Braunschweig
zu
sehen
. [G]
Analogue
"instant
photography"
still
inspires
many
an
artist
- a
number
of
whose
works
are
currently
on
display
at
the
Museum
für
Photographie
in
Braunschweig
.
The
show's
called
"The
Polaroid
Gesture:
On
the
uses
of
a
photographic
technique"
.
Vorrangiges
Ziel
des
Projektes
ist
es
,
die
Arbeit
der
kleineren
,
unabhängigen
europäischen
Kinos
und
Verleiher
beim
Übergang
vom
analogen
ins
digitale
Zeitalter
zu
unterstützen
und
sie
mit
der
dafür
notwendigen
Technik
auszurüsten
. [G]
The
foremost
aim
of
the
project
is
to
support
the
work
of
the
smaller
,
independent
cinemas
and
distributors
in
the
transition
from
the
analogue
to
the
digital
age
and
to
equip
them
with
the
necessary
technology
.
Wenn
heute
vom
"analogen
Zeitalter"
gesprochen
wird
,
klingt
das
fast
schon
archaisch
. [G]
Today
,
when
people
talk
about
the
"
analogue
era"
it
sounds
almost
archaic
.
2006
stießen
Telecom
Italia
und
der
Mobilbetreiber
H3G
auf
den
Markt
für
digitales
terrestrisches
Fernsehen
vor
,
nachdem
sie
Infrastrukturen
und
Genehmigungen
von
bereits
etablierten
regionalen
und
lokalen
Analogsendern
übernommen
hatten
,
und
haben
mit
der
Umstellung
der
erworbenen
Netze
auf
Digitaltechnologie
zwei
neue
Multiplexe
in
Angriff
genommen
. [EU]
In
2006
,
having
acquired
infrastructure
and
licenses
from
existing
regional
and
local
analogue
operators
,
Telecom
Italia
and
the
mobile
operator
H3G
entered
the
digital
terrestrial
market
and
started
to
set
up
two
new
multiplexes
with
the
digitalisation
of
the
acquired
networks
.
200
mg/100
g
oder
für
Käseersatzerzeugnisse
600
mg/100
g [EU]
200
mg/100
g
or
for
analogue
s
to
cheese
products
600
mg/100
g
32009
R
0888:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
888/2009
der
Kommission
vom
25
.
September
2009
zur
Zulassung
von
Zinkchelat
des
Hydroxyanalogs
von
Methionin
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Masthühner
(
ABl
. L
254
vom
26
.9.2009, S.
71
) [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
888/2009
of
25
September
2009
concerning
the
authorisation
of
Zinc
chelate
of
hydroxy
analogue
of
methionine
as
a
feed
additive
for
chickens
for
fattening
(OJ L
254
,
26
.9.2009, p.
71
).
§ 5
Absatz
3
besagt:
"Die
durch
Abschaltung
der
analogen
Sender
auftretenden
Einsparungen
(
'Abschaltgewinne'
)
werden
auf
die
Förderung
angerechnet"
. [EU]
In
addition
,
Article
5(3)
provides
that
'The
savings
arising
from
the
switch-off
of
analogue
transmissions
will
be
deduced
from
the
funding'
.
Ab
Ende
2003
wurden
digitale
Übertragungen
(
DVB-T
)
zusammen
mit
Analogü
bertragungen
vorgenommen
(
die
sog
.
"Simulcast-Phase"
). [EU]
As
from
the
end
of
2003
digital
transmissions
(T-DVB)
were
broadcast
alongside
those
in
analogue
mode
(so-called
simulcast
phase
).
Aber
auch
für
die
Rundfunkanbieter
,
die
ihre
Programme
bislang
über
die
analoge
Plattform
verbreiteten
,
kann
,
wie
bereits
in
Erwägungsgrund
74
erläutert
,
die
in
Rede
stehende
Berechnungsart
nicht
als
eine
objektive
Methode
zur
Ermittlung
der
etwaigen
Mehrkosten
der
digitalen
Übertragung
angesehen
werden
,
da
der
größeren
Anzahl
von
Programmplätzen
,
die
für
diese
Kosten
ursächlich
sind
,
nicht
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Moreover
,
as
already
outlined
in
recital
74
above
,
for
those
broadcasters
previously
present
in
the
analogue
platform
,
the
calculation
method
used
cannot
be
considered
as
an
objective
way
of
calculating
potential
additional
costs
of
digital
transmission
,
given
that
it
does
not
take
into
account
the
increase
in
the
number
of
programme
channels
which
are
driving
these
costs
.
Aber
auch
in
Bezug
auf
die
bislang
auf
der
analogen
Plattform
vertretenen
Rundfunkanbieter
ist
dieses
Argument
nicht
wirklich
stichhaltig
. [EU]
Regarding
the
broadcasters
previously
present
on
the
analogue
platform
,
however
,
this
argument
is
not
valid
either
.
Abfälle
,
Stoffe
und
Zubereitungen
,
die
polychlorierte
Biphenyle
(
PCB
),
polychlorierte
Terphenyle
(
PCT
),
polychlorierte
Naphthaline
(
PCN
),
polybromierte
Biphenyle
(
PBB
)
oder
analoge
polybromierte
Verbindungen
enthalten
,
aus
solchen
bestehen
oder
damit
verunreinigt
sind
,
und
zwar
in
Konzentrationen
von
≥
;
50
mg/kg
[EU]
Wastes
,
substances
and
articles
containing
,
consisting
of
or
contaminated
with
polychlorinated
biphenyl
(PCB),
polychlorinated
terphenyl
(PCT),
polychlorinated
naphthalene
(PCN)
or
polybrominated
biphenyl
(PBB),
or
any
other
polybrominated
analogue
s
of
these
compounds
,
at
a
concentration
level
of
50
mg/kg
or
more
Abgesehen
davon
schlugen
die
belarussischen
Behörden
Russland
als
Vergleichsland
vor
,
weil
i)
die
belarussischen
und
die
russischen
KCl-Hersteller
zu
Zeiten
der
UdSSR
ein
und
demselben
Wirtschaftszweig
angehörten
,
ii
)
der
Entwicklungsstand
der
russischen
KCl-Industrie
jenem
in
Belarus
am
ehesten
vergleichbar
sei
und
iii
)
das
Produktionsvolumen
in
Russland
eher
mit
dem
von
Belarus
vergleichbar
sei
als
jenes
in
Kanada
. [EU]
Furthermore
the
Belarusian
authorities
suggested
that
Russia
should
be
selected
as
the
analogue
country
because
(i)
the
Belarusian
and
Russian
potash
producers
used
to
be
part
of
one
industry
in
the
USSR
period
, (ii)
the
Russian
potash
industry
has
a
level
of
development
which
is
most
comparable
to
that
of
Belarus
,
and
(iii)
the
production
volume
in
Russia
is
more
comparable
to
Belarus
than
that
of
Canada
.
Abschließend
sei
festgehalten
,
dass
die
interessierten
Parteien
über
die
vorläufigen
Untersuchungsergebnisse
einschließlich
des
vorläufig
ausgewählten
Vergleichslands
(
Türkei
)
unterrichtet
und
um
Stellungnahme
ersucht
wurden
. [EU]
Finally
,
the
interested
parties
were
informed
of
the
provisional
findings
including
the
provisionally
selected
analogue
country
, i.e.
Turkey
,
and
were
given
the
opportunity
to
comment
.
Ähnlich
wie
die
Rundfunkveranstalter
hatten
die
Betreiber
des
analogen
terrestrischen
Netzes
zuvor
auf
ihre
analogen
Lizenzen
,
die
zeitlich
unbegrenzt
waren
,
verzichtet
. [EU]
Similarly
to
the
broadcasters
,
the
operators
of
the
analogue
terrestrial
network
have
previously
renounced
their
analogue
licences
which
were
unlimited
in
time
.
Alle
analogen
Signale
sind
mit
Filtern
zu
verarbeiten
,
deren
Phaseneigenschaften
ausreichend
ähnlich
sind
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Unterschiede
bei
der
Zeitverzögerung
aufgrund
der
Filterung
im
Rahmen
der
für
Zeitmessungen
erforderlichen
Genauigkeit
liegen
. [EU]
All
analogue
signals
shall
be
processed
with
filters
having
sufficiently
similar
phase
characteristics
to
ensure
that
time
delay
differences
due
to
filtering
lie
within
the
required
accuracy
for
time
measurement
.
Alle
drei
chinesischen
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
waren
mit
der
Wahl
der
USA
nicht
einverstanden
und
behaupteten
,
dass
stattdessen
Russland
als
Vergleichsland
hätte
herangezogen
werden
müssen
. [EU]
All
three
Chinese
cooperating
exporting
producers
disagreed
with
the
choice
of
the
United
States
of
America
(USA)
and
claimed
that
Russia
should
have
been
chosen
as
the
analogue
country
instead
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
sich
zur
Wahl
der
USA
und
Rumäniens
als
Vergleichsländer
zu
äußern
. [EU]
All
interested
parties
were
given
the
opportunity
to
comment
on
the
choice
of
the
USA
and
Romania
as
analogue
countries
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "analogue":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners