A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Baute
Bautechnik
Bautechniker
Bautechnikerin
Bauteil
Bauteileschaltplan
Bauteilgruppe
Bauteilkühlung
Bauteilliste
Search for:
ä
ö
ü
ß
1114
similar
results for
BAUTEILE
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
Garantie
umfasst
alle
Bauteile
,
ausgenommen
normaler
Verschleiß
,
für
den
Zeitraum
von
24
Monaten
ab
Kaufdatum
.
The
warranty
covers
all
components
except
wear
and
tear
for
a
period
of
24
months
from
purchase
.
Seine
beiden
Bauteile
zeigten
ein
zweigeschossiges
Maisonette
auf
einem
Altbau
und
die
angrenzende
Schließung
einer
Baulücke
in
dynamischen
Formen
(
Architekten:
deadline
). [G]
It
consists
of
a
two-storey
maisonette
constructed
on
top
of
an
already
existing
building
and
paired
with
a
structure
made
up
of
dynamic
forms
that
fills
an
adjoining
gap
in
the
area's
built
environment
(architects:
deadline
).
1.1.3
TEIL
III:
Fahrzeuge
der
Klassen
N2
und
N3
hinsichtlich
ihres
vorderen
Unterfahrschutzes
,
die
mit
einer
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
ausgerüstet
sind
,
die
nicht
nach
Teil
I
dieser
Regelung
gesondert
genehmigt
worden
ist
,
oder
die
so
beschaffen
und/oder
ausgerüstet
sind
,
dass
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
ihre
Bauteile
die
Aufgabe
der
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
erfüllen
. [EU]
PART
III:
vehicles
of
categories
N2
and
N3
with
regard
to
its
front
underrun
protection
(FUP),
equipped
with
an
FUP
D
which
has
not
been
separately
approved
according
to
Part
I
of
this
Regulation
or
so
designed
and/or
equipped
that
their
component
parts
can
be
regarded
as
fulfilling
the
function
of
the
FUPD
.
1.2.
Teil
I -
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
hinsichtlich
des
Brennverhaltens
der
Bauteile
der
Innenausstattung
im
Fahrgastraum
, 1.3.
Teil
II
-
Genehmigung
eines
Bauteils
(
Materialien
,
Sitze
,
Vorhänge
,
Trennwände
usw
.)
hinsichtlich
seines
Brennverhaltens
. [EU]
Part
II
-
Approval
of
a
component
(materials,
seats
,
curtains
,
separation
walls
,
etc
.)
with
regard
to
its
burning
behaviour
.
150
für
die
Überwachungsfunktionen
des
Katalysators
,
der
Sauerstoffsonde
,
der
Abgasrückführungsanlage
,
des
variablen
Ventilsteuersystems
und
aller
sonstigen
Bauteile
[EU]
150
for
catalyst
,
oxygen
sensor
,
EGR
,
VVT
,
and
all
other
component
monitors
.1
dass
für
Bauteile
,
welche
die
Bereiche
der
Rettungsboote
und
-flöße
und
die
Trennflächen
der
Klasse
'A'
stützen
,
die
in
Absatz
.2.1
angegebene
Grenze
für
den
Temperaturanstieg
bis
zum
Ende
einer
Stunde
eingehalten
wird
;
und
[EU]
.1
that
for
such
members
supporting
lifeboat
and
life-raft
areas
and
"A"
class
divisions
,
the
temperature
rise
limitation
specified
in
paragraph
.2.1
shall
apply
at
the
end
of
one
hour
;
and
1
VORSCHRIFTEN
ÜBER
BAUTEILE
UND
WERKSTOFFE
[EU]
COMPONENT
AND
MATERIAL
SPECIFICATIONS
.1
Werden
Trennflächen
der
Klasse
'A'
für
den
Durchgang
von
elektrischen
Kabeln
,
Rohrleitungen
,
Schächten
,
Kanälen
usw
.
oder
durch
Träger
,
Balken
oder
sonstige
Bauteile
durchbrochen
,
so
sind
Vorkehrungen
zu
treffen
,
damit
ihre
Feuerwiderstandsfähigkeit
,
soweit
es
durchführbar
und
angemessen
ist
,
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
.1
Where
class
"A"
divisions
are
penetrated
for
the
passage
of
electric
cables
,
pipes
,
trunks
,
ducts
etc
.,
or
for
girders
,
beams
or
other
structural
members
,
arrangements
shall
be
made
to
ensure
that
the
fire
resistance
is
not
impaired
in
so
far
as
is
reasonable
and
practicable
.
2.25.2.
und
bei
einem
Anhänger
der
Zustand
,
in
dem
er
mit
einem
Kraftfahrzeug
verbunden
ist
,
das
sich
in
dem
in
Absatz
2.25.1
beschriebenen
Zustand
befindet
,
und
in
dem
seine
beweglichen
Bauteile
sich
in
normaler
(
normalen
) Lage(n)
nach
Absatz
2.23
befinden
. [EU]
and
for
a
trailer
,
when
the
trailer
is
connected
to
a
drawing
motor
vehicle
in
the
condition
as
described
in
paragraph
2.25.1
and
its
movable
components
are
in
the
normal
position
(s)
as
defined
in
paragraph
2.23.
2
Bei
einer
Typgenehmigung
für
Heizgeräte
als
Bauteile
muss
im
Anschluss
an
die
Prüfungen
nach
den
Anhängen
5
und
6
sowie
Anhang
7
Absatz
1.3
folgende
Prüfung
durchgeführt
werden:
[EU]
In
the
case
of
type-approval
of
heaters
as
components
the
following
test
shall
be
carried
out
after
the
tests
of
Annexes
5, 6
and
paragraph
1.3
of
Annex
7.
.2
dass
für
Bauteile
,
die
erforderlich
sind
,
um
Trennflächen
der
Klasse
'B'
zu
stützen
,
die
in
Absatz
.2.1
angegebene
Grenze
für
den
Temperaturanstieg
bis
zum
Ende
einer
halben
Stunde
eingehalten
wird
. [EU]
.2
that
for
such
members
required
to
support
"B"
class
divisions
,
the
temperature
rise
limitation
specified
in
paragraph
.2.1
shall
apply
at
the
end
of
half
an
hour
.
31989
L
0173:
Richtlinie
89/173/EWG
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1988
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
bestimmte
Bauteile
und
Merkmale
von
land-
oder
forstwirtschaftlichen
Zugmaschinen
auf
Rädern
(
ABl
. L
67
vom
10
.3.1989, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
Council
Directive
89/173/EEC
of
21
December
1988
on
the
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
certain
components
and
characteristics
of
wheeled
agricultural
or
forestry
tractors
(OJ L
67
,
10
.3.1989, p. 1),
as
amended
by:
41
.
Richtlinie
2003/37/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Mai
2003
über
die
Typgenehmigung
für
land-
oder
forstwirtschaftliche
Zugmaschinen
,
ihre
Anhänger
und
die
von
ihnen
gezogenen
auswechselbaren
Maschinen
sowie
für
Systeme
,
Bauteile
und
selbstständige
technische
Einheiten
dieser
Fahrzeuge
[EU]
Directive
2003/37/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
26
May
2003
on
type-approval
of
agricultural
or
forestry
tractors
,
their
trailers
and
interchangeable
towed
machinery
,
together
with
their
systems
,
components
and
separate
technical
units
48
%
für
Fahrzeuge
der
Gruppe
1,
die
nicht
mit
ABS
ausgerüstet
sind
,
oder
für
die
die
Typgenehmigung
vor
dem
1.
Oktober
1991
erteilt
wurde
(
Datum
des
Verbots
des
ersten
Inverkehrbringens
ohne
EG-Typgenehmigung
für
Bauteile
) (
Richtlinie
71/230/EWG
). [EU]
48
%
for
category
1
vehicles
not
fitted
with
ABS
,
or
type-approved
before
1
October
1991
(date
of
prohibition
of
first
putting
into
circulation
without
EC
component
type-approval
) (Directive
71/320/EEC
).
5.
TEIL
I -
GENEHMIGUNG
EINES
FAHRZEUGTYPS
HINSICHTLICH
DES
BRENNVERHALTENS
DER
BAUTEILE
DER
INNENAUSSTATTUNG
IM
FAHRGASTRAUM
[EU]
PART
I -
APPROVAL
OF
A
VEHICLE
TYPE
WITH
REGARD
TO
THE
BURNING
BEHAVIOUR
OF
THE
INTERIOR
COMPONENTS
USED
IN
THE
PASSENGER
COMPARTMENT
.5
Über
die
vorgenannten
Vorschriften
hinaus
stellt
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
sicher
,
dass
die
für
bestimmte
Einrichtungen
geltenden
Sicherheitsvorschriften
,
die
die
Unabhängigkeit
dieser
Einrichtungen
von
anderen
Einrichtungen
und
Systemen
,
die
Korrosionsbeständigkeit
ihrer
Bauteile
,
die
Energieversorgung
ihres
Kontrollsystems
und
die
Verfügbarkeit
von
Bedienungs-
und
Wartungsanleitungen
betreffen
,
eingehalten
werden
. [EU]
.5
In
addition
to
the
above
provisions
,
the
Administration
of
the
flag
State
shall
ensure
that
safety
provisions
on
the
installations
regarding
their
independence
from
other
installations
or
systems
,
the
corrosion
resistance
of
their
components
,
the
electrical
power
supply
to
their
control
system
,
and
the
availability
of
instructions
for
their
operation
and
maintenance
shall
be
complied
with
.
.6
Die
in
den
Absätzen
.4
und
.5
bezeichneten
Prüfungen
sollen
sicherstellen
,
dass
die
für
die
Unterteilung
angeordneten
Bauteile
wasserdicht
sind
;
sie
sind
nicht
als
eine
Prüfung
dafür
anzusehen
,
dass
irgendeine
Abteilung
geeignet
ist
,
flüssigen
Brennstoff
aufzunehmen
oder
anderen
besonderen
Zwecken
zu
dienen
;
dafür
kann
eine
Prüfung
mit
größeren
Anforderungen
vorgeschrieben
werden
,
die
unter
Berücksichtigung
der
Höhe
erfolgt
,
welche
die
Flüssigkeit
in
dem
in
Frage
kommenden
Tank
oder
in
den
angeschlossenen
Rohrleitungen
erreichen
kann
. [EU]
.6
The
tests
referred
to
in
paragraphs
.4
and
.5
are
for
the
purpose
of
ensuring
that
the
subdivision
structural
arrangements
are
watertight
and
are
not
to
be
regarded
as
a
test
of
the
fitness
of
any
compartment
for
the
storage
of
oil
fuel
or
for
other
special
purposes
for
which
a
test
of
a
superior
character
may
be
required
depending
on
the
height
to
which
the
liquid
has
access
in
the
tank
or
its
connections
.
.7.5
Soweit
durchführbar
,
müssen
sich
die
elektrischen
Einrichtungen
und
Bauteile
für
wasserdichte
Türen
oberhalb
des
Schottendecks
und
außerhalb
gefährlicher
Bereiche
und
Räume
befinden
. [EU]
.7.5
As
far
as
practicable
,
electrical
equipment
and
components
for
watertight
doors
shall
be
situated
above
the
bulkhead
deck
and
outside
hazardous
areas
and
spaces
.
.7.6
Die
Verkleidungen
elektrischer
Bauteile
,
die
sich
zwangsläufig
unterhalb
des
Schottendecks
befinden
,
müssen
einen
geeigneten
Schutz
gegen
das
Eindringen
von
Wasser
bieten
. [EU]
.7.6
The
enclosures
of
electrical
components
necessarily
situated
below
the
bulkhead
deck
shall
provide
suitable
protection
against
the
ingress
of
water
.
8 a.
Blei
in
Lötmitteln
zur
Befestigung
elektrischer
und
elektronischer
Bauteile
auf
elektronischen
Leiterplatten
und
Blei
in
Beschichtungen
von
Anschlüssen
von
anderen
Bauteile
n
als
Aluminium-Elektrolytkondensatoren
,
auf
Bauteilanschlussstiften
und
auf
elektronischen
Leiterplatten
[EU]
Lead
in
solders
to
attach
electrical
and
electronic
components
to
electronic
circuit
boards
and
lead
in
finishes
on
terminations
of
components
other
than
electrolyte
aluminium
capacitors
,
on
component
pins
and
on
electronic
circuit
boards
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BAUTEILE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners