A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for verpflichte
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
(
bei
Verbringungen
des
Typs
MM
oder
ME
)
verpflichte
ich
mich
,
die
Abfälle
zurückzunehmen
,
wenn
die
Verbringung(
en
)
nicht
zu
Ende
geführt
werden
kann
(
können
)
oder
die
Bedingungen
für
eine
Verbringung
nicht
erfüllt
werden
können
[EU]
(Where
the
shipment
is
of
type
MM
or
ME
)
undertake
to
take
back
the
radioactive
waste
if
the
shipment
(s)
cannot
take
place
or
if
the
conditions
for
shipment
cannot
be
fulfilled
(
bei
Verbringungen
des
Typs
MM
oder
ME
)
verpflichte
ich
mich
,
die
abgebrannten
Brennelemente
zurückzunehmen
,
wenn
die
Verbringung(
en
)
nicht
zu
Ende
geführt
werden
kann
(
können
)
oder
die
Bedingungen
für
eine
Verbringung
nicht
erfüllt
werden
können
[EU]
(Where
the
shipment
is
of
type
MM
or
ME
)
undertake
to
take
back
the
spent
fuel
if
the
shipment
(s)
cannot
take
place
or
if
the
conditions
for
shipment
cannot
be
fulfilled
Der
Käufer
Flavus
erklärte
diesbezüglich
,
sein
Rechtsberater
habe
bestätigt
,
dass
die
betreffende
Klausel
ihn
nicht
verpflichte
,
überhaupt
eine
Produktionstätigkeit
durchzuführen
. [EU]
The
acquirer
,
Flavus
,
explained
that
their
legal
advisor
had
also
confirmed
that
the
clause
would
not
imply
the
necessity
to
carry
out
any
productive
activity
.
Die
Industrie-
und
Handelskammer
Leipzig
führt
aus
,
dass
die
Bereitstellung
angemessener
Verkehrsinfrastrukturen
Sache
des
Staates
sei
,
was
ihm
uneingeschränkte
Kontrolle
über
deren
Entwicklung
gebe
und
ihn
verpflichte
,
diese
Kontrolle
im
Namen
der
Bürger
auszuüben
. [EU]
According
to
the
Leipzig
Chamber
of
Industry
and
Commerce
,
the
State
is
charged
with
the
provision
of
an
adequate
transport
infrastructure
,
which
gives
it
unrestricted
control
over
its
development
and
puts
it
under
an
obligation
to
exercise
said
control
in
the
name
of
the
people
.
Die
italienischen
Behörden
heben
im
Übrigen
hervor
,
die
Anwendung
von
Randziffer
51
des
Gemeinschaftsrahmens
verpflichte
die
Unternehmen
in
jedem
Fall
dazu
,
einen
Teil
der
Steuer
zu
entrichten
. [EU]
The
Italian
authorities
pointed
out
,
on
the
other
hand
,
that
applying
point
51
of
the
guidelines
in
any
event
required
undertakings
to
pay
part
of
the
tax
.
Die
NRO
verpflichte
die
Aufsichtsstelle
vertraglich
zu
folgenden
Leistungen:
[EU]
The
NGO
shall
ensure
in
the
contract
that
the
monitoring
agency
commits
itself
to
the
following:
Die
privaten
Rundfunkanbieter
seien
durch
die
ihnen
zugewiesenen
Lizenzen
für
die
digitale
Rundfunkübertragung
mit
einer
gemeinwirtschaftlichen
Aufgabe
betraut
worden
,
die
sie
zur
öffentlichen
Ausstrahlung
ihrer
Programme
verpflichte
. [EU]
They
claim
that
the
commercial
broadcasters
have
been
entrusted
with
the
service
of
general
economic
interest
by
means
of
the
attribution
of
the
digital
terrestrial
broadcasting
licences
,
and
accordingly
they
are
obliged
to
broadcast
their
programmes
to
the
public
.
Dieses
Abkommen
ist
nicht
so
auszulegen
,
als
verpflichte
es
eine
Vertragspartei
,
Informationen
über
die
Geschäfte
und
Bücher
einzelner
Kunden
offen
zu
legen
oder
vertrauliche
oder
vermögensbezogene
Informationen
preiszugeben
,
die
sich
im
Besitz
öffentlicher
Stellen
befinden
. [EU]
Nothing
in
this
Agreement
shall
be
construed
as
requiring
a
Party
to
disclose
information
relating
to
the
affairs
and
accounts
of
individual
customers
or
any
confidential
or
proprietary
information
in
the
possession
of
public
entities
.
Dieses
Abkommen
ist
nicht
so
auszulegen
,
als
verpflichte
es
eine
Vertragspartei
,
Informationen
über
die
Geschäfte
und
Bücher
einzelner
Kunden
offen
zu
legen
oder
vertrauliche
oder
vermögensbezogene
Informationen
preiszugeben
,
die
sich
im
Besitz
öffentlicher
Stellen
befinden
. [EU]
Nothing
in
this
Agreement
shall
be
construed
to
require
a
Party
to
disclose
information
relating
to
the
affairs
and
accounts
of
individual
customers
or
any
confidential
or
proprietary
information
in
the
possession
of
public
entities
.
Die
Sozialpartnerschaft
verpflichte
einen
Arbeitgeber
,
Sozialpläne
zu
finanzieren
und
freiwillig
weitere
Sozialkosten
auszugleichen
,
selbst
in
Situationen
,
in
denen
der
Arbeitgeber
dazu
nicht
rechtlich
verpflichte
t
wäre
. [EU]
This
social
partnership
obliges
an
employer
to
pay
for
social
plans
and
provide
for
further
voluntary
compensation
of
social
costs
even
where
it
is
not
legally
bound
to
do
so
.
Ferner
sorge
Italien
dafür
,
dass
sich
Ottana
Energia
verpflichte
,
mit
der
vorgesehenen
Gesamtkapazität
von
140
MW
vor
Beginn
der
Phase
3,
auf
jeden
Fall
jedoch
vor
Anfang
2012
nicht
mehr
als
90
MW
zu
erzeugen
. [EU]
In
addition
,
Italy
ensures
that
Ottana
commits
not
to
produce
more
than
90
MW
out
of
a
total
possible
production
capacity
of
140
MW
before
the
beginning
of
Phase
3,
and
in
any
event
not
before
the
beginning
of
2012
.
Hiermit
verpflichte
ich
mich
zur
Einhaltung
des
als
Anhang
II
beigefügten
Verhaltenskodexes
für
als
Beobachter
tätige
unabhängige
Experten
(
'Verhaltenskodex'
). [EU]
I
undertake
to
abide
by
the
Code
of
Conduct
for
independent
experts
acting
as
observers
covered
in
Annex
II
("Code
of
conduct"
),
Hiermit
verpflichte
ich
mich
zur
Einhaltung
des
als
Anhang
II
beigefügten
Verhaltenskodexes
für
als
Fachgutachter
tätige
unabhängige
Experten
(
'Verhaltenskodex'
). [EU]
I
undertake
to
abide
by
the
Code
of
Conduct
for
independent
experts
acting
as
evaluators
covered
in
Annex
II
("Code
of
conduct"
),
Ich
habe
von
Artikel
12
der
Grundverordnung
Kenntnis
genommen
und
verpflichte
mich
,
der
in
Artikel
5
Absatz
2
genannten
Dienststelle
etwaige
Änderungen
oder
den
Verlust
meiner
Rechte
am
geistigen
Eigentum
mitzuteilen
. [EU]
I
confirm
that
I
have
taken
note
of
Article
12
of
the
basic
Regulation
and
undertake
to
notify
the
department
indicated
in
Article
5(2)
of
any
alteration
to
or
loss
of
my
intellectual
property
rights
.
Ich
verpflichte
mich
, ... (1)
unverzüglich
zu
unterrichten
,
wenn
diese
Erklärung
nicht
mehr
gültig
ist
. [EU]
I
undertake
to
inform
..... (1)
immediately
if
this
declaration
is
no
longer
valid
.
Ich
verpflichte
mich
dazu
,
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
vor
Ablauf
des
Visums
zu
verlassen
,
sofern
mir
dieses
erteilt
wird
. [EU]
I
undertake
to
leave
the
territory
of
the
Member
States
before
the
expiry
of
the
visa
,
if
granted
.
Ich
verpflichte
mich
,
die
Kommission
unverzüglich
darüber
zu
unterrichten
,
wenn
ich
in
Bezug
auf
einen
Vorschlag
im
Rahmen
der
Überprüfung
des
Bewertungsverfahrens
,
bei
dem
ich
als
Beobachter
hinzugezogen
werde
,
oder
in
Bezug
auf
einen
Vorschlag
,
der
in
einer
Bewertungssitzung
,
an
der
ich
teilnehme
,
erörtert
wird
,
einen
'disqualifizierenden'
oder
'potenziellen'
Interessenkonflikt
feststelle
(
'Erklärung
über
das
Nichtvorliegen
eines
Interessenkonflikts'
). [EU]
I
undertake
to
inform
the
Commission
immediately
if
I
discover
any
disqualifying
or
potential
conflict
of
interest
with
any
proposal
when
examining
the
evaluation
process
that
I
am
asked
to
observe
or
which
is
the
subject
of
discussion
in
any
evaluation
meeting
at
which
I
am
present
("Declaration
of
no
conflict
of
interest"
).
Ich
verpflichte
mich
,
die
Kommission
unverzüglich
darüber
zu
unterrichten
,
wenn
ich
in
Bezug
auf
einen
Vorschlag
,
um
dessen
Bewertung
ich
gebeten
werde
oder
der
in
einer
Bewertungssitzung
,
an
der
ich
teilnehme
,
erörtert
wird
,
einen
'disqualifizierenden'
oder
'potenziellen'
Interessenkonflikt
feststelle
(
'Erklärung
über
das
Nichtvorliegen
eines
Interessenkonflikts'
). [EU]
I
undertake
to
inform
the
Commission
immediately
if
I
discover
any
disqualifying
or
potential
conflict
of
interest
with
any
proposal
that
I
am
asked
to
evaluate
or
which
is
the
subject
of
discussion
in
any
evaluation
meeting
in
which
I
participate
("Declaration
of
no
conflict
of
interest"
).
Ich
verpflichte
mich
,
die
Zahlung
aller
Kosten
zu
gewährleisten
,
die
gemäß
der
Grundverordnung
entstehen
können
,
wenn
in
Anwendung
dieser
Verordnung
die
Waren
unter
zollamtlicher
Überwachung
behalten
werden
,
und
gegebenenfalls
gemäß
Artikel
11
einschließlich
jener
Kosten
,
die
durch
Zerstörung
oder
Vernichtung
von
Waren
entstehen
,
die
gemäß
Artikel
17
ein
Recht
an
geistigem
Eigentum
verletzten
. [EU]
I
hereby
undertake
to
pay
all
costs
incurred
under
the
basic
Regulation
by
keeping
goods
under
customs
control
pursuant
to
Article
9,
and
where
applicable
Article
11
,
including
costs
occasioned
by
the
destruction
of
goods
infringing
an
intellectual
property
right
pursuant
Article
17
.
"Ich
verpflichte
mich
feierlich
,
die
mir
als
Beschäftigtem
des
Satellitenzentrums
der
Europäischen
Union
übertragenen
Aufgaben
loyal
,
diskret
und
gewissenhaft
zu
erfüllen
,
mich
dabei
ausschließlich
von
den
Interessen
des
Zentrums
leiten
zu
lassen
und
weder
von
einer
Regierung
noch
von
einer
anderen
Stelle
außerhalb
des
Zentrums
Weisungen
hinsichtlich
der
Wahrnehmung
meiner
Dienstpflichten
anzufordern
oder
entgegenzunehmen
." [EU]
'I
solemnly
undertake
to
exercise
in
all
loyalty
,
discretion
and
conscience
the
functions
entrusted
to
me
as
employee
of
the
European
Union
Satellite
Centre
,
and
to
discharge
these
functions
with
only
the
interests
of
the
Centre
in
view
. I
further
undertake
not
to
seek
or
accept
instructions
in
regard
to
the
performance
of
my
duties
from
any
government
or
from
any
authority
other
than
the
Centre
.'
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verpflichte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners