DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for verpflichte
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

(bei Verbringungen des Typs MM oder ME) verpflichte ich mich, die Abfälle zurückzunehmen, wenn die Verbringung(en) nicht zu Ende geführt werden kann (können) oder die Bedingungen für eine Verbringung nicht erfüllt werden können [EU] (Where the shipment is of type MM or ME) undertake to take back the radioactive waste if the shipment(s) cannot take place or if the conditions for shipment cannot be fulfilled

(bei Verbringungen des Typs MM oder ME) verpflichte ich mich, die abgebrannten Brennelemente zurückzunehmen, wenn die Verbringung(en) nicht zu Ende geführt werden kann (können) oder die Bedingungen für eine Verbringung nicht erfüllt werden können [EU] (Where the shipment is of type MM or ME) undertake to take back the spent fuel if the shipment(s) cannot take place or if the conditions for shipment cannot be fulfilled

Der Käufer Flavus erklärte diesbezüglich, sein Rechtsberater habe bestätigt, dass die betreffende Klausel ihn nicht verpflichte, überhaupt eine Produktionstätigkeit durchzuführen. [EU] The acquirer, Flavus, explained that their legal advisor had also confirmed that the clause would not imply the necessity to carry out any productive activity.

Die Industrie- und Handelskammer Leipzig führt aus, dass die Bereitstellung angemessener Verkehrsinfrastrukturen Sache des Staates sei, was ihm uneingeschränkte Kontrolle über deren Entwicklung gebe und ihn verpflichte, diese Kontrolle im Namen der Bürger auszuüben. [EU] According to the Leipzig Chamber of Industry and Commerce, the State is charged with the provision of an adequate transport infrastructure, which gives it unrestricted control over its development and puts it under an obligation to exercise said control in the name of the people.

Die italienischen Behörden heben im Übrigen hervor, die Anwendung von Randziffer 51 des Gemeinschaftsrahmens verpflichte die Unternehmen in jedem Fall dazu, einen Teil der Steuer zu entrichten. [EU] The Italian authorities pointed out, on the other hand, that applying point 51 of the guidelines in any event required undertakings to pay part of the tax.

Die NRO verpflichte die Aufsichtsstelle vertraglich zu folgenden Leistungen: [EU] The NGO shall ensure in the contract that the monitoring agency commits itself to the following:

Die privaten Rundfunkanbieter seien durch die ihnen zugewiesenen Lizenzen für die digitale Rundfunkübertragung mit einer gemeinwirtschaftlichen Aufgabe betraut worden, die sie zur öffentlichen Ausstrahlung ihrer Programme verpflichte. [EU] They claim that the commercial broadcasters have been entrusted with the service of general economic interest by means of the attribution of the digital terrestrial broadcasting licences, and accordingly they are obliged to broadcast their programmes to the public.

Dieses Abkommen ist nicht so auszulegen, als verpflichte es eine Vertragspartei, Informationen über die Geschäfte und Bücher einzelner Kunden offen zu legen oder vertrauliche oder vermögensbezogene Informationen preiszugeben, die sich im Besitz öffentlicher Stellen befinden. [EU] Nothing in this Agreement shall be construed as requiring a Party to disclose information relating to the affairs and accounts of individual customers or any confidential or proprietary information in the possession of public entities.

Dieses Abkommen ist nicht so auszulegen, als verpflichte es eine Vertragspartei, Informationen über die Geschäfte und Bücher einzelner Kunden offen zu legen oder vertrauliche oder vermögensbezogene Informationen preiszugeben, die sich im Besitz öffentlicher Stellen befinden. [EU] Nothing in this Agreement shall be construed to require a Party to disclose information relating to the affairs and accounts of individual customers or any confidential or proprietary information in the possession of public entities.

Die Sozialpartnerschaft verpflichte einen Arbeitgeber, Sozialpläne zu finanzieren und freiwillig weitere Sozialkosten auszugleichen, selbst in Situationen, in denen der Arbeitgeber dazu nicht rechtlich verpflichtet wäre. [EU] This social partnership obliges an employer to pay for social plans and provide for further voluntary compensation of social costs even where it is not legally bound to do so.

Ferner sorge Italien dafür, dass sich Ottana Energia verpflichte, mit der vorgesehenen Gesamtkapazität von 140 MW vor Beginn der Phase 3, auf jeden Fall jedoch vor Anfang 2012 nicht mehr als 90 MW zu erzeugen. [EU] In addition, Italy ensures that Ottana commits not to produce more than 90 MW out of a total possible production capacity of 140 MW before the beginning of Phase 3, and in any event not before the beginning of 2012.

Hiermit verpflichte ich mich zur Einhaltung des als Anhang II beigefügten Verhaltenskodexes für als Beobachter tätige unabhängige Experten ('Verhaltenskodex'). [EU] I undertake to abide by the Code of Conduct for independent experts acting as observers covered in Annex II ("Code of conduct"),

Hiermit verpflichte ich mich zur Einhaltung des als Anhang II beigefügten Verhaltenskodexes für als Fachgutachter tätige unabhängige Experten ('Verhaltenskodex'). [EU] I undertake to abide by the Code of Conduct for independent experts acting as evaluators covered in Annex II ("Code of conduct"),

Ich habe von Artikel 12 der Grundverordnung Kenntnis genommen und verpflichte mich, der in Artikel 5 Absatz 2 genannten Dienststelle etwaige Änderungen oder den Verlust meiner Rechte am geistigen Eigentum mitzuteilen. [EU] I confirm that I have taken note of Article 12 of the basic Regulation and undertake to notify the department indicated in Article 5(2) of any alteration to or loss of my intellectual property rights.

Ich verpflichte mich, ... (1) unverzüglich zu unterrichten, wenn diese Erklärung nicht mehr gültig ist. [EU] I undertake to inform ..... (1) immediately if this declaration is no longer valid.

Ich verpflichte mich dazu, das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten vor Ablauf des Visums zu verlassen, sofern mir dieses erteilt wird. [EU] I undertake to leave the territory of the Member States before the expiry of the visa, if granted.

Ich verpflichte mich, die Kommission unverzüglich darüber zu unterrichten, wenn ich in Bezug auf einen Vorschlag im Rahmen der Überprüfung des Bewertungsverfahrens, bei dem ich als Beobachter hinzugezogen werde, oder in Bezug auf einen Vorschlag, der in einer Bewertungssitzung, an der ich teilnehme, erörtert wird, einen 'disqualifizierenden' oder 'potenziellen' Interessenkonflikt feststelle ('Erklärung über das Nichtvorliegen eines Interessenkonflikts'). [EU] I undertake to inform the Commission immediately if I discover any disqualifying or potential conflict of interest with any proposal when examining the evaluation process that I am asked to observe or which is the subject of discussion in any evaluation meeting at which I am present ("Declaration of no conflict of interest").

Ich verpflichte mich, die Kommission unverzüglich darüber zu unterrichten, wenn ich in Bezug auf einen Vorschlag, um dessen Bewertung ich gebeten werde oder der in einer Bewertungssitzung, an der ich teilnehme, erörtert wird, einen 'disqualifizierenden' oder 'potenziellen' Interessenkonflikt feststelle ('Erklärung über das Nichtvorliegen eines Interessenkonflikts'). [EU] I undertake to inform the Commission immediately if I discover any disqualifying or potential conflict of interest with any proposal that I am asked to evaluate or which is the subject of discussion in any evaluation meeting in which I participate ("Declaration of no conflict of interest").

Ich verpflichte mich, die Zahlung aller Kosten zu gewährleisten, die gemäß der Grundverordnung entstehen können, wenn in Anwendung dieser Verordnung die Waren unter zollamtlicher Überwachung behalten werden, und gegebenenfalls gemäß Artikel 11 einschließlich jener Kosten, die durch Zerstörung oder Vernichtung von Waren entstehen, die gemäß Artikel 17 ein Recht an geistigem Eigentum verletzten. [EU] I hereby undertake to pay all costs incurred under the basic Regulation by keeping goods under customs control pursuant to Article 9, and where applicable Article 11, including costs occasioned by the destruction of goods infringing an intellectual property right pursuant Article 17.

"Ich verpflichte mich feierlich, die mir als Beschäftigtem des Satellitenzentrums der Europäischen Union übertragenen Aufgaben loyal, diskret und gewissenhaft zu erfüllen, mich dabei ausschließlich von den Interessen des Zentrums leiten zu lassen und weder von einer Regierung noch von einer anderen Stelle außerhalb des Zentrums Weisungen hinsichtlich der Wahrnehmung meiner Dienstpflichten anzufordern oder entgegenzunehmen." [EU] 'I solemnly undertake to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me as employee of the European Union Satellite Centre, and to discharge these functions with only the interests of the Centre in view. I further undertake not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any government or from any authority other than the Centre.'

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners