DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

38 results for verfassten
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Diese Möglichkeit, die in einem vom Ministerium für Kultur am 18. November 2010 verfassten Vorschlagsentwurf angegeben war, wird jedoch nicht umgesetzt. [EU] This possibility, which was contained in a draft proposal by the Ministry of Culture of 18 November 2010, will not, however, be implemented.

"Dieser Anhang wurde in englischer Sprache verfasst und in die in englischer Sprache verfassten Rahmenverträge aufgenommen, die englischem oder New Yorker Recht unterliegen. [EU] 'This Annex has been drawn up in English and is incorporated into master agreements drawn up in English which are governed by English or New York law.

Dies gilt nicht für die nach der Abschlusssitzung der TWG verfassten endgültigen Entwürfe (siehe Abschnitt 4.6.2.3), für die innerhalb einer Frist von mindestens vier Wochen Kommentare zu den aufgrund der Schlussfolgerungen der Abschlusssitzung vorgenommenen Änderungen abgegeben werden können. [EU] This does not apply to final drafts produced after the final TWG meeting (see Section 4.6.2.3) where a commenting period of at least four weeks is organised to focus on the changes made as a result of the final meeting's conclusions.

Die Überprüfungsteams bewerten vor Ort die Terrorismusbekämpfungsfähigkeiten der Staaten und übermitteln anschließend einen vom jeweiligen Missionsleiter verfassten Bericht mit Verbesserungsvorschlägen an das CAERT, dessen Aufgabe es ist, den Bericht zur Unterrichtung der Mitgliedstaaten an den Rat weiterzuleiten. [EU] The audit teams will evaluate the countries' counter-terrorism capacities in situ in order to suggest improvements in a report drawn up by the Head of Mission and then forwarded to the ACSRT, which will be responsible for sending it to the Council for communication to the Member States.

Die Verarbeitungsunternehmen und die Käufer von zur Trocknung oder zum Vermahlen bestimmtem Futter übermitteln der zuständigen Behörde spätestens am 15. jedes Monats eine zusammenfassende Liste der im Vormonat geschlossenen Verträge und verfassten Liefererklärungen. [EU] Processing undertakings and purchasers of fodder for drying and/or grinding shall send the competent authority, not later than the 15th of each month, a list of contracts concluded in the previous month and delivery declarations drawn up during the previous month.

Einreichung eines von externen Rechtsberatern verfassten "diligence letter" durch den Geschäftspartner [EU] Submission by the counterparty of a diligence letter from external legal counsel

Er verabschiedet auf der Grundlage eines vom Direktor nach Artikel 12 verfassten Entwurfs in Abstimmung mit der Kommission das jährliche und das mittelfristige Arbeitsprogramm für einen Dreijahreszeitraum nach Maßgabe des Haushalts und der verfügbaren Mittel. Im Bedarfsfall kann das Programm während des Jahres überarbeitet werden. Das erste jährliche Arbeitsprogramm ist spätestens neun Monate nach Ernennung des Direktors zu verabschieden: [EU] Adopt, on the basis of a draft drawn up by the Director, as referred to in Article 12, after consultation with the Commission, the annual work programme and the medium term work programme, covering a three-year period, in accordance with the budget and the available resources; the programmes may be reviewed whenever necessary; the first annual work programme shall be adopted not later than nine months after the appointment of the Director;

falls verfügbar, die von unabhängigen Sachverständigen vor Ort verfassten Berichte über Prüfungen der tatsächlichen Anwendung der in den Buchstaben b und c genannten Produktionsregeln und Kontrollmodalitäten. [EU] if available, the on-the-spot examination reports established by independent experts on the effective implementation of the production rules and inspection rules referred to in (b) and (c).

Frankreich hat in der Tat geltend gemacht, dass mit den fraglichen Beihilfen eine kulturelle Zielsetzung verfolgt worden sei, die darin bestanden habe, die Verbreitung von in französischer Sprache verfassten Werken in nicht französischsprachigen Ländern zu fördern. [EU] The French authorities stated that the aid at issue had a cultural purpose consisting of encouraging the distribution of French-language books in non-French-speaking countries.

Gemäß dem ersten "Kultur"-Kriterium der französischen Behörden für die Auswahl der zu fördernden Videospiele muss es sich um die Adaptation eines vorhandenen Werks des europäischen Kulturerbes, ausgehend von einem auf Französisch verfassten Drehbuch, handeln. [EU] The first cultural criterion proposed by the French authorities for selecting eligible video games is that the games should be an adaptation of an existing work from Europe's cultural heritage based on a scenario written in French.

In Anbetracht der überarbeiteten Spezifikationen für Bienenwachs in dem vom JECFA verfassten Codex Alimentarius ist es zweckmäßig, die geltenden Reinheitskriterien für E 901 Bienenwachs zu ändern und den zulässigen Höchstgehalt an Blei abzusenken. [EU] Taking into account the revised specifications for beeswax as set out in the Codex Alimentarius as drafted by JECFA, it is appropriate to amend the existing purity criteria for E901 beeswax in order to lower the maximum permitted level of lead.

In dem im Rahmen eines Workshops der FAO über "Lebensmittelenergie - Analysemethoden und Umrechnungsfaktoren" verfassten Bericht wird davon ausgegangen, dass 70 % der Ballaststoffe in herkömmlichen Lebensmitteln fermentierbar sind. [EU] The FAO report of a technical workshop on food energy - methods of analysis and conversion factors indicates that 70 percent of the fibre in traditional foods is assumed to be fermentable.

Nach dem Beitritt sollten Bulgarien und Rumänien der Kommission gegenüber auf der Grundlage eines von einer unabhängigen Stelle verfassten Berichts eine Erklärung abgeben, ob ihr InVeKoS existiert und einsatzfähig ist. [EU] After the accession, both Bulgaria and Romania should, on the basis of a report from an independent body, make a declaration to the Commission stating whether their IACS exists and is operational.

sie stellen eine Adaptation eines vorhandenen Werks des europäischen Kulturerbes dar, ausgehend von einem auf Französisch verfassten Drehbuch, oder [EU] either they must adapt an existing work from Europe's cultural heritage on the basis of a scenario written in French;

Vor der Mobilisierung von Konsortialkrediten übermitteln die Geschäftspartner der betreffenden NZB einen von externen Rechtsberatern verfassten "diligence letter" (Stellungnahme bezüglich Tatsachenfragen), der in einer für das Eurosystem zufriedenstellenden Art und Weise sowie Form auf bestimmte Fragen zu Sorgfaltspflichten eingeht, die von der EZB festgelegt und auf ihrer Website veröffentlicht werden können. [EU] Before mobilisation of syndicated loans, counterparties shall deliver to the relevant NCB a diligence letter from external legal counsel addressing, in a manner and form satisfactory to the Eurosystem, certain diligence issues, as these may be elaborated on from time to time by the ECB and published on its website.

Vor der Prüfung der Anwendbarkeit dieser Ausnahmebestimmung stellt die Kommission fest, dass die italienischen Behörden in dem nach Beginn des Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag verfassten Schreiben vom 2. Juli 2004 darauf hingewiesen haben, dass das Verfahren zur Aufhebung von Artikel 257 des Gesetzes Nr. 10/01 eingeleitet und keine Beihilfe gemäß den darin enthaltenen Bestimmungen gewährt worden sei. [EU] Before examining the applicability of that derogation, the Commission would point out that, in their letter of 2 July 2004 following initiation of the procedure under Article 88(2) of the EC Treaty, the Italian authorities stated that the procedure to repeal Article 257 of Law No 10/01 had been launched and that no aid had been paid out pursuant to that article.

Weitere Umsetzung der nach dem Neuen und Gesamtkonzept und dem Alten Konzept verfassten Richtlinien. [EU] Continue transposing the New and Global Approach and Old Approach directives.

Weiterführung der Arbeiten zur Umsetzung der nach dem alten sowie nach dem neuen Konzept und dem Gesamtkonzept verfassten Richtlinien. [EU] Continue work on the transposition of old approach and new and global approach directives.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners