A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for verfassten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Diese
Möglichkeit
,
die
in
einem
vom
Ministerium
für
Kultur
am
18
.
November
2010
verfassten
Vorschlagsentwurf
angegeben
war
,
wird
jedoch
nicht
umgesetzt
. [EU]
This
possibility
,
which
was
contained
in
a
draft
proposal
by
the
Ministry
of
Culture
of
18
November
2010
,
will
not
,
however
,
be
implemented
.
"Dieser
Anhang
wurde
in
englischer
Sprache
verfasst
und
in
die
in
englischer
Sprache
verfassten
Rahmenverträge
aufgenommen
,
die
englischem
oder
New
Yorker
Recht
unterliegen
. [EU]
'This
Annex
has
been
drawn
up
in
English
and
is
incorporated
into
master
agreements
drawn
up
in
English
which
are
governed
by
English
or
New
York
law
.
Dies
gilt
nicht
für
die
nach
der
Abschlusssitzung
der
TWG
verfassten
endgültigen
Entwürfe
(
siehe
Abschnitt
4.6.2.3),
für
die
innerhalb
einer
Frist
von
mindestens
vier
Wochen
Kommentare
zu
den
aufgrund
der
Schlussfolgerungen
der
Abschlusssitzung
vorgenommenen
Änderungen
abgegeben
werden
können
. [EU]
This
does
not
apply
to
final
drafts
produced
after
the
final
TWG
meeting
(see
Section
4.6.2.3)
where
a
commenting
period
of
at
least
four
weeks
is
organised
to
focus
on
the
changes
made
as
a
result
of
the
final
meeting's
conclusions
.
Die
Überprüfungsteams
bewerten
vor
Ort
die
Terrorismusbekämpfungsfähigkeiten
der
Staaten
und
übermitteln
anschließend
einen
vom
jeweiligen
Missionsleiter
verfassten
Bericht
mit
Verbesserungsvorschlägen
an
das
CAERT
,
dessen
Aufgabe
es
ist
,
den
Bericht
zur
Unterrichtung
der
Mitgliedstaaten
an
den
Rat
weiterzuleiten
. [EU]
The
audit
teams
will
evaluate
the
countries'
counter-terrorism
capacities
in
situ
in
order
to
suggest
improvements
in
a
report
drawn
up
by
the
Head
of
Mission
and
then
forwarded
to
the
ACSRT
,
which
will
be
responsible
for
sending
it
to
the
Council
for
communication
to
the
Member
States
.
Die
Verarbeitungsunternehmen
und
die
Käufer
von
zur
Trocknung
oder
zum
Vermahlen
bestimmtem
Futter
übermitteln
der
zuständigen
Behörde
spätestens
am
15
.
jedes
Monats
eine
zusammenfassende
Liste
der
im
Vormonat
geschlossenen
Verträge
und
verfassten
Liefererklärungen
. [EU]
Processing
undertakings
and
purchasers
of
fodder
for
drying
and/or
grinding
shall
send
the
competent
authority
,
not
later
than
the
15th
of
each
month
, a
list
of
contracts
concluded
in
the
previous
month
and
delivery
declarations
drawn
up
during
the
previous
month
.
Einreichung
eines
von
externen
Rechtsberatern
verfassten
"diligence
letter"
durch
den
Geschäftspartner
[EU]
Submission
by
the
counterparty
of
a
diligence
letter
from
external
legal
counsel
Er
verabschiedet
auf
der
Grundlage
eines
vom
Direktor
nach
Artikel
12
verfassten
Entwurfs
in
Abstimmung
mit
der
Kommission
das
jährliche
und
das
mittelfristige
Arbeitsprogramm
für
einen
Dreijahreszeitraum
nach
Maßgabe
des
Haushalts
und
der
verfügbaren
Mittel
.
Im
Bedarfsfall
kann
das
Programm
während
des
Jahres
überarbeitet
werden
.
Das
erste
jährliche
Arbeitsprogramm
ist
spätestens
neun
Monate
nach
Ernennung
des
Direktors
zu
verabschieden:
[EU]
Adopt
,
on
the
basis
of
a
draft
drawn
up
by
the
Director
,
as
referred
to
in
Article
12
,
after
consultation
with
the
Commission
,
the
annual
work
programme
and
the
medium
term
work
programme
,
covering
a
three-year
period
,
in
accordance
with
the
budget
and
the
available
resources
;
the
programmes
may
be
reviewed
whenever
necessary
;
the
first
annual
work
programme
shall
be
adopted
not
later
than
nine
months
after
the
appointment
of
the
Director
;
falls
verfügbar
,
die
von
unabhängigen
Sachverständigen
vor
Ort
verfassten
Berichte
über
Prüfungen
der
tatsächlichen
Anwendung
der
in
den
Buchstaben
b
und
c
genannten
Produktionsregeln
und
Kontrollmodalitäten
. [EU]
if
available
,
the
on-the-spot
examination
reports
established
by
independent
experts
on
the
effective
implementation
of
the
production
rules
and
inspection
rules
referred
to
in
(b)
and
(c).
Frankreich
hat
in
der
Tat
geltend
gemacht
,
dass
mit
den
fraglichen
Beihilfen
eine
kulturelle
Zielsetzung
verfolgt
worden
sei
,
die
darin
bestanden
habe
,
die
Verbreitung
von
in
französischer
Sprache
verfassten
Werken
in
nicht
französischsprachigen
Ländern
zu
fördern
. [EU]
The
French
authorities
stated
that
the
aid
at
issue
had
a
cultural
purpose
consisting
of
encouraging
the
distribution
of
French-language
books
in
non-French-speaking
countries
.
Gemäß
dem
ersten
"Kultur"-Kriterium
der
französischen
Behörden
für
die
Auswahl
der
zu
fördernden
Videospiele
muss
es
sich
um
die
Adaptation
eines
vorhandenen
Werks
des
europäischen
Kulturerbes
,
ausgehend
von
einem
auf
Französisch
verfassten
Drehbuch
,
handeln
. [EU]
The
first
cultural
criterion
proposed
by
the
French
authorities
for
selecting
eligible
video
games
is
that
the
games
should
be
an
adaptation
of
an
existing
work
from
Europe's
cultural
heritage
based
on
a
scenario
written
in
French
.
In
Anbetracht
der
überarbeiteten
Spezifikationen
für
Bienenwachs
in
dem
vom
JECFA
verfassten
Codex
Alimentarius
ist
es
zweckmäßig
,
die
geltenden
Reinheitskriterien
für
E
901
Bienenwachs
zu
ändern
und
den
zulässigen
Höchstgehalt
an
Blei
abzusenken
. [EU]
Taking
into
account
the
revised
specifications
for
beeswax
as
set
out
in
the
Codex
Alimentarius
as
drafted
by
JECFA
,
it
is
appropriate
to
amend
the
existing
purity
criteria
for
E901
beeswax
in
order
to
lower
the
maximum
permitted
level
of
lead
.
In
dem
im
Rahmen
eines
Workshops
der
FAO
über
"Lebensmittelenergie
-
Analysemethoden
und
Umrechnungsfaktoren"
verfassten
Bericht
wird
davon
ausgegangen
,
dass
70
%
der
Ballaststoffe
in
herkömmlichen
Lebensmitteln
fermentierbar
sind
. [EU]
The
FAO
report
of
a
technical
workshop
on
food
energy
-
methods
of
analysis
and
conversion
factors
indicates
that
70
percent
of
the
fibre
in
traditional
foods
is
assumed
to
be
fermentable
.
Nach
dem
Beitritt
sollten
Bulgarien
und
Rumänien
der
Kommission
gegenüber
auf
der
Grundlage
eines
von
einer
unabhängigen
Stelle
verfassten
Berichts
eine
Erklärung
abgeben
,
ob
ihr
InVeKoS
existiert
und
einsatzfähig
ist
. [EU]
After
the
accession
,
both
Bulgaria
and
Romania
should
,
on
the
basis
of
a
report
from
an
independent
body
,
make
a
declaration
to
the
Commission
stating
whether
their
IACS
exists
and
is
operational
.
sie
stellen
eine
Adaptation
eines
vorhandenen
Werks
des
europäischen
Kulturerbes
dar
,
ausgehend
von
einem
auf
Französisch
verfassten
Drehbuch
,
oder
[EU]
either
they
must
adapt
an
existing
work
from
Europe's
cultural
heritage
on
the
basis
of
a
scenario
written
in
French
;
Vor
der
Mobilisierung
von
Konsortialkrediten
übermitteln
die
Geschäftspartner
der
betreffenden
NZB
einen
von
externen
Rechtsberatern
verfassten
"diligence
letter"
(
Stellungnahme
bezüglich
Tatsachenfragen
),
der
in
einer
für
das
Eurosystem
zufriedenstellenden
Art
und
Weise
sowie
Form
auf
bestimmte
Fragen
zu
Sorgfaltspflichten
eingeht
,
die
von
der
EZB
festgelegt
und
auf
ihrer
Website
veröffentlicht
werden
können
. [EU]
Before
mobilisation
of
syndicated
loans
,
counterparties
shall
deliver
to
the
relevant
NCB
a
diligence
letter
from
external
legal
counsel
addressing
,
in
a
manner
and
form
satisfactory
to
the
Eurosystem
,
certain
diligence
issues
,
as
these
may
be
elaborated
on
from
time
to
time
by
the
ECB
and
published
on
its
website
.
Vor
der
Prüfung
der
Anwendbarkeit
dieser
Ausnahmebestimmung
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
italienischen
Behörden
in
dem
nach
Beginn
des
Verfahrens
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
verfassten
Schreiben
vom
2.
Juli
2004
darauf
hingewiesen
haben
,
dass
das
Verfahren
zur
Aufhebung
von
Artikel
257
des
Gesetzes
Nr
.
10/01
eingeleitet
und
keine
Beihilfe
gemäß
den
darin
enthaltenen
Bestimmungen
gewährt
worden
sei
. [EU]
Before
examining
the
applicability
of
that
derogation
,
the
Commission
would
point
out
that
,
in
their
letter
of
2
July
2004
following
initiation
of
the
procedure
under
Article
88
(2)
of
the
EC
Treaty
,
the
Italian
authorities
stated
that
the
procedure
to
repeal
Article
257
of
Law
No
10/01
had
been
launched
and
that
no
aid
had
been
paid
out
pursuant
to
that
article
.
Weitere
Umsetzung
der
nach
dem
Neuen
und
Gesamtkonzept
und
dem
Alten
Konzept
verfassten
Richtlinien
. [EU]
Continue
transposing
the
New
and
Global
Approach
and
Old
Approach
directives
.
Weiterführung
der
Arbeiten
zur
Umsetzung
der
nach
dem
alten
sowie
nach
dem
neuen
Konzept
und
dem
Gesamtkonzept
verfassten
Richtlinien
. [EU]
Continue
work
on
the
transposition
of
old
approach
and
new
and
global
approach
directives
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verfassten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners