DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
undergoing
Search for:
Mini search box
 

214 results for undergoing
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Als Senior der drei Publikationen erschien Die deutsche Bühne 1909 mit der ersten Ausgabe, reagierend auch auf den damaligen Boom des Theaters. [G] Die deutsche Bühne is the oldest of the three publications, its first edition having been published in 1909, partly in response to the boom theatre was undergoing at the time.

Aufschwung des deutschen Spielfilms Erstaunlich ist bei all den schlechten Nachrichten der Aufschwung des deutschen Spielfilms. [G] Upturn of German film Amazingly, German feature films are undergoing an upturn in spite of all the bad news.

Der deutschsprachige Familienroman, der zurzeit seine Renaissance erfährt, weitet die Ich-Perspektive des oder der Helden immer wieder auch um eine historische Dimension. [G] The German Familienroman, which intertwines the story of the narrator's family with historical events, is currently undergoing a renaissance.

Es sind wahrhaftige Orte mit Landschaften und Räumen, die Zeugnis ablegen von dem epochalen Übergang, in dem sich Europa befindet. [G] They are veritable places with landscapes and open spaces that bear witness to the epochal transition that Europe is undergoing.

Im Moment stehen umfangreiche Restaurierungsarbeiten an. [G] The Minster is currently undergoing extensive restoration work.

In der ehemals größten Bergbaustadt Europas kann man beispielhaft den fundamentalen Strukturwandel des Ruhrgebiets beobachten. [G] Once Europe's largest mining town, visitors to Essen can now follow the structural changes the Ruhr is undergoing today.

Laut der Studie Wegweiser Demographischer Wandel der Bertelsmann-Stiftung ist die Ruhrgebietsstadt eine der "Schrumpfenden Großstädte im postindustriellen Wandel" und gehört zusammen mit Städten wie Magdeburg, Halle und Chemnitz und den "Schrumpfenden und alternden Gemeinden mit hoher Abwanderung" zu den großen Verlierern der demografischen Entwicklung. [G] According to a study by the Bertelsmann Foundation entitled Roadmap of Demographic Change, this city in the Ruhr region is one of the "shrinking large cities undergoing post-industrial change" and, together with cities like Magdeburg, Halle and Chemnitz, and the "shrinking and ageing municipalities with a high level of migration", is one of the big losers in terms of demographic development.

"Seit Ende des letzten Jahrhunderts erlebt die Künstlergrafik in Deutschland wie auch in anderen westlichen Kunstmetropolen eine Renaissance sowohl als Betätigungsfeld der Künstler als auch in der Wertschätzung durch das Publikum und Sammler" (Michael Senff, Leiter der graphischen Sammlung, München). [G] "Since the end of the last century the graphic arts in Germany and in other western centres of the arts have been undergoing a renaissance, both as a field of activity for artists and in terms of appreciation by the public and collectors" (Michael Senff, Head of the Graphic Collection, Munich).

(2) und/oder [- aus Blut und Blutprodukten von lebenden Tieren, die für frei von klinischen Anzeichen einer Krankheit befunden wurden, die über derartige Erzeugnisse auf Mensch oder Tier übertragen werden könnte.] [EU] and/or [- blood obtained from animals other than ruminants that are slaughtered in a slaughterhouse, after undergoing ante-mortem inspection, and were fit, as a result of such inspection, for slaughter for human consumption in accordance with Union legislation;]

4 Die Rückstrahler der einzelnen Gruppen müssen nach Abschluss der vorstehenden Prüfungen haben. [EU] After undergoing the tests referred to in the above paragraph, the retro-reflecting devices in each group must have:

.5 Unbeschadet der Vorschriften des Absatzes .4 müssen vorhandene Schiffe der Klasse B, die mehr als 36 Fahrgäste befördern, den folgenden Vorschriften entsprechen, wenn an ihnen Reparaturen, Umbauten, Änderungen und die damit zusammenhängenden Umrüstungsarbeiten vorgenommen werden: [EU] .5 Notwithstanding the provisions of paragraph .4, existing class B ships carrying more than 36 passengers when undergoing repairs, alterations, modifications and outfitting related thereto shall comply with the following:

Abgesehen von dieser unbestreitbaren finanziellen Sanierung in den letzten Jahren geht aus dem beschreibenden Teil hervor, dass die ABX-Gruppe ganz eindeutig ihre Strukturen umbaut, um auf Dauer wieder rentabel zu werden. [EU] In addition to this undeniable financial recovery witnessed in recent years, the descriptive section shows that the ABX group is evidently undergoing a real organic restructuring which will restore its viability in a sustainable manner.

Abgesehen von LAPL, SPL und BPL dürfen Inhaber einer Pilotenlizenz nur als Piloten eines Luftfahrzeugs tätig sein, wenn sie über eine gültige und entsprechende Klassen- oder Musterberechtigung verfügen, außer in dem Fall, dass sie sich praktischen Prüfungen oder Befähigungsüberprüfungen für die Erneuerung von Klassen- oder Musterberechtigungen unterziehen oder Flugausbildung erhalten. [EU] Except in the case of the LAPL, SPL and BPL, holders of a pilot licence shall not act in any capacity as pilots of an aircraft unless they have a valid and appropriate class or type rating, except when undergoing skill tests, or proficiency checks for renewal of class or type ratings, or receiving flight instruction.

Absolvierung regelmäßiger Lehrgänge in Form theoretischer Schulungen durch eine SAFA-Ausbildungseinrichtung im Sinne von Absatz 2.4 [EU] Undergoing recurrent training - which shall consist of theoretical classroom training to be delivered by a SAFA training organisation as defined in paragraph 2.4

Air Astana wurde vom Flugsicherheitsausschuss am 21. November 2012 gehört, um aktuelle Angaben zu seiner Flotte zu erhalten, die derzeit erneuert wird, und äußerte sich diesbezüglich. [EU] Air Astana was heard by the Air Safety Committee on 21 November 2012 with the view to provide updates on its fleet which is currently undergoing a renewal and made submissions in that respect.

Allgemeine oder berufliche Aus- oder Fortbildung [EU] Person is undergoing school education or training

Am 29. September 2008 besuchten zwei Kommissionsbeamte den italienischen Militärstützpunkt [7], wo der BA609 einigen Tests unterzogen wird, und den Hauptsitz des Unternehmens AgustaWestland in Cascina Costa (Provinz Varese). [EU] On 29 September 2008, the Italian authorities hosted a site visit for two Commission officials at the military base of [...] [7] where the BA609 is undergoing tests and at the head offices of AgustaWestland in Cascina Costa (in the province of Varese).

Am unteren Ende jedes Stamms des einer Begasung unterliegenden Stapels wird ein unverwischbares Kennzeichen für die Begasungseinheit (Ziffern und/oder Buchstaben) angebracht. [EU] A fumigation batch identification mark (digits and/or letters) shall have been placed in a non-removable manner on the base end of each log of the pile undergoing fumigation.

Ändert sich die Kategorie eines Erzeugnisses ohne Anwendung einer der in Absatz 1 Unterabsatz 1 genannten Behandlungen, insbesondere im Fall der Vergärung von Traubenmost, so werden die Menge und die Art des nach diesem Verarbeitungsvorgang gewonnenen Erzeugnisses in den Büchern vermerkt. [EU] Where a product changes category without undergoing one of the operations referred to in the first subparagraph of paragraph 1, in particular in the case of fermentation of grape must, the quantities and the type of product obtained after the change shall be noted in the registers.

Angesichts der kontinuierlichen Umstrukturierung des gemeinschaftlichen Kohlesektors ist die Forschung auch darauf auszurichten, die Umweltauswirkungen von Schachtanlagen, die stillgelegt werden sollen, zu minimieren. [EU] As the Community coal industry is undergoing constant restructuring, the research shall also be geared towards minimising the environmental impact of underground mines destined for closure.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners