A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for um entscheiden
Search single words:
um
·
entscheiden
Tip:
Conversion of units
German
English
Das
ordnungsgemäß
ausgefüllte
Formblatt
ist
bei
der
Vollzugsbehörde
des
Bestimmungsmitgliedstaats
einzureichen
und
hat
die
erforderlichen
Informationen
zu
enthalten
und
ist
mit
den
Belegen
zu
versehen
,
die
diese
Behörde
für
notwendig
erachtet
,
um
entscheiden
zu
können
,
ob
auf
der
Grundlage
von
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
338/97
eine
Genehmigung
auszustellen
ist
.
Fehlende
Informationen
sind
im
Antrag
zu
begründen
. [EU]
The
duly
completed
form
shall
be
submitted
to
the
management
authority
of
the
Member
State
of
destination
and
shall
contain
the
information
and
be
accompanied
by
the
doc
um
entary
evidence
that
the
authority
deems
necessary
in
order
to
enable
it
to
determine
whether
,
on
the
basis
of
Article
4
of
Regulation
(EC)
No
338/97
, a
permit
should
be
issued
.
Das
ordnungsgemäß
ausgefüllte
Formblatt
muss
der
Vollzugsbehörde
des
Mitgliedstaats
übermittelt
werden
,
in
dessen
Staatsgebiet
sich
die
Exemplare
befinden
,
und
muss
die
Informationen
und
dok
um
entarischen
Unterlagen
enthalten
,
die
diese
Behörden
für
notwendig
erachten
,
um
entscheiden
zu
können
,
ob
eine
Genehmigung
oder
Bescheinigung
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
338/97
auszustellen
ist
. [EU]
The
duly
completed
form
shall
be
submitted
to
the
management
authority
of
the
Member
State
in
whose
territory
the
specimens
are
located
and
shall
contain
the
information
and
be
accompanied
by
the
doc
um
entary
evidence
that
the
authority
deems
necessary
to
enable
it
to
determine
whether
,
on
the
basis
of
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
338/97
, a
permit/certificate
should
be
issued
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Opfer
unverzüglich
über
ihr
Recht
in
Kenntnis
gesetzt
werden
,
die
nötigen
Informationen
zu
erhalten
,
und
dass
sie
diese
Informationen
auf
Antrag
erhalten
,
um
entscheiden
zu
können
,
ob
sie
die
Überprüfung
einer
Entscheidung
über
den
Verzicht
auf
Strafverfolgung
beantragen
sollen
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
victims
are
notified
without
unnecessary
delay
of
their
right
to
receive
,
and
that
they
receive
sufficient
information
to
decide
whether
to
request
a
review
of
any
decision
not
to
prosecute
upon
request
.
Die
Zulassung
wird
nur
erteilt
,
wenn
die
für
Pflanzenschutzmittel
,
die
den
Mikroorganismus
enthalten
,
vorliegenden
Informationen
ausreichen
,
um
entscheiden
zu
können
,
dass
die
Exposition
gegenüber
dem
Mikroorganismus
,
seinen
Spuren
von
Rückständen
und
seinen
Metaboliten/Toxinen
,
die
in
oder
auf
Pflanzen
oder
pflanzlichen
Erzeugnissen
verbleiben
,
keine
schädlichen
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
hat
. [EU]
No
authorisation
shall
be
granted
unless
there
is
sufficient
information
for
plant
protection
products
containing
the
micro-organism
,
to
decide
that
there
is
no
harmful
effect
on
h
um
an
or
animal
health
arising
from
exposure
to
the
micro-organism
,
its
residual
traces
and
metabolites/toxins
remaining
in
or
on
plants
or
plant
products
.
eine
erste
Beurteilung
der
Bewerbungen
von
Kandidaten
,
die
in
Frage
kommen
,
unter
Berücksichtigung
ihrer
beruflichen
Qualifikationen
,
ihrer
Fähigkeiten
,
ihrer
Erfahrung
und
ihrer
Angaben
zur
Eignung
,
um
entscheiden
zu
können
,
welche
vom
Ausschuss
in
die
engere
Wahl
zu
ziehen
sind
[EU]
making
an
initial
assessment
of
the
applications
of
eligible
candidates
taking
into
account
their
professional
qualifications
,
skills
,
experience
and
character
references
in
order
to
decide
which
ones
should
be
further
assessed
by
the
Committee
Im
Fall
des
verbleibenden
Unternehmens
reichten
die
Mitarbeit
und
die
übermittelten
Daten
nicht
aus
,
um
entscheiden
zu
können
,
ob
das
Unternehmen
alle
Kriterien
für
eine
IB
erfüllte
. [EU]
For
the
remaining
company
,
the
level
of
cooperation
and
the
data
provided
was
not
sufficient
to
allow
for
a
determination
as
to
whether
the
company
fulfilled
all
the
criteria
to
be
granted
IT
.
In
Anbetracht
dessen
,
dass
dieses
-
während
der
gesamten
Laufzeit
geltende
-
Leitprinzip
der
PPA
z
um
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
der
Verträge
festgelegt
worden
ist
,
muss
die
Kommission
die
Abschlussbedingungen
der
Verträge
untersuchen
(d. h.
diejenigen
Um
stände
,
unter
denen
dieses
Leitprinzip
festgelegt
wurde
),
um
entscheiden
zu
können
,
ob
dies
dem
ungarischen
Staat
zuzurechnen
ist
oder
nicht
. [EU]
As
this
core
principle
governing
the
PPAs
throughout
their
entire
duration
was
established
when
the
PPAs
were
entered
into
,
the
Commission
needs
to
examine
the
conditions
of
the
signing
of
the
PPAs
(i.e.
the
circ
um
stances
of
the
establishment
of
this
core
principle
)
in
order
to
clarify
whether
it
is
imputable
to
the
Hungarian
State
.
Infolgedessen
und
weil
mit
einer
Auslaufüberprüfung
festgestellt
werden
soll
,
ob
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
ein
Anhalten
oder
erneutes
Auftreten
des
D
um
pings
wahrscheinlich
ist
,
um
entscheiden
zu
können
,
ob
die
derzeit
geltenden
Maßnahmen
aufrechterhalten
oder
aufgehoben
werden
sollten
,
wurde
es
für
nicht
erforderlich
erachtet
,
zu
prüfen
,
ob
eine
Berichtigung
nach
Artikel
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
in
diesem
Fall
gerechtfertigt
wäre
. [EU]
As
a
consequence
,
and
given
the
fact
that
the
purpose
of
an
expiry
review
is
to
determine
whether
d
um
ping
would
be
likely
to
continue
or
recur
should
measures
be
repealed
in
order
to
determine
whether
the
currently
applicable
measures
should
be
maintained
or
repealed
,
it
was
considered
that
it
was
not
necessary
to
examine
whether
an
adjustment
under
Article
2(5)
of
the
Basic
Regulation
was
justified
in
this
case
.
Obgleich
der
Verbraucher
Anspruch
auf
vorvertragliche
Informationen
hat
,
kann
es
sein
,
dass
er
darüber
hinaus
noch
weitere
Unterstützung
braucht
,
um
entscheiden
zu
können
,
welcher
der
ihm
angebotenen
Kreditverträge
seinen
Bedürfnissen
und
seiner
finanziellen
Situation
am
besten
entspricht
. [EU]
Despite
the
pre-contractual
information
to
be
provided
,
the
cons
um
er
may
still
need
additional
assistance
in
order
to
decide
which
credit
agreement
,
within
the
range
of
products
proposed
,
is
the
most
appropriate
for
his
needs
and
financial
situation
.
Um
entscheiden
zu
können
,
ob
die
bedingte
Gesellschaftseinlage
,
die
Teracom
Ende
Juni
2003
in
Form
einer
Kapitalzufuhr
gewährt
wurde
,
der
Teracom
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
einrä
um
te
,
muss
untersucht
werden
,
ob
die
Kapitalzufuhr
mit
den
marktwirtschaftlichen
Investitionsprinzipien
vereinbar
war
. [EU]
To
determine
whether
the
conditional
shareholder
contribution
in
the
form
of
a
capital
injection
granted
to
Teracom
at
the
end
of
June
2003
conferred
an
economic
advantage
on
Teracom
,
it
needs
to
be
examined
whether
this
capital
injection
complied
with
the
market
economy
investor
principle
.
Um
entscheiden
zu
können
,
ob
neue
Verpflichtungsangebote
erforderlich
sind
,
muss
folglich
eine
Bewertung
der
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
vorgenommen
werden
. [EU]
Accordingly
,
in
determining
whether
new
undertakings
are
required
,
it
is
necessary
to
make
an
appraisal
of
the
effectiveness
of
the
measures
.
Wenn
ihnen
diese
Vielfalt
und
der
verschärfte
Wettbewerb
in
vollem
Um
fang
zugute
kommen
sollen
,
müssen
sie
vor
Vertragsabschluss
und
während
der
gesamten
Vertragslaufzeit
alle
erforderlichen
Informationen
erhalten
,
um
entscheiden
zu
können
,
welcher
Vertrag
ihren
Bedürfnissen
am
besten
entspricht
. [EU]
If
they
are
to
benefit
fully
from
that
diversity
and
from
increased
competition
,
cons
um
ers
should
be
provided
with
whatever
information
is
necessary
before
the
conclusion
of
the
contract
and
throughout
the
term
of
the
contract
to
enable
them
to
choose
the
contract
best
suited
to
their
needs
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "um entscheiden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners