DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
percentage
Search for:
Mini search box
 

4843 results for percentage
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Eine Prozentzahl kann nicht angegeben werden, denn jeder Fall ist anders gelagert. It is impossible to give a percentage, as each case has different circumstances.

Der beachtliche Rest nimmt andere Dienstleistungen in Anspruch, liest im Kaffeehaus eine der 64 Zeitungen oder hört in den Sesseln im Soundpool Musik, probt im hauseigenen Tonstudio an einem Steinway-Flügel oder kommuniziert per Videokonferenz mit Hongkong. [G] The rest, a considerable percentage, avail themselves of other services: they peruse any of the 64 newspapers at the library coffee shop, listen to music in armchairs at the Soundpool, practice on a Steinway grand piano in the library's sound studio, or video-conference with Hong Kong.

Der Prozentsatz der in Deutschland als positiv bewerteten Analysen liegt noch unter diesem Wert. [G] In Germany, the percentage of positive tests is even lower.

Die Aufwertung eines Viertels, das von hoher Arbeitslosigkeit und einem hohem Migrantenanteil geprägt ist, gelang beispielsweise mit dem Beschäftigungs- und Qualifizierungsprojekt "Bauhütte Nordostbahnhof" in Nürnberg. [G] There was an excellent example of how to revamp a neighbourhood troubled by high unemployment and a high percentage of immigrant residents - the "Bauhütte Nordostbahnhof" district in Nuremberg.

Ihr Etat setzt sich aus einer prozentualen Abgabe der Kinobetreiber und Videoanbieter sowie aus freiwilligen Zuwendungen der öffentlich-rechtlichen und privaten Fernsehsender zusammen. [G] Its budget is comprised of a percentage contribution from cinema operators and video suppliers, as well as voluntary donations from public service and private television channels.

Im Unterschied zur Bundesrepublik, wo der Anteil der ausländischen Bevölkerung Ende der 1970er Jahre bereits 7,7% ausmachte, betrug die ausländische Bevölkerung in der DDR selbst auf ihrem Höhepunkt im Jahr 1989 nie mehr als 1 % der Einwohner. [G] In contrast to the Federal Republic of Germany, where by the end of the 70's foreigners already accounted for 7.7% of the population, the percentage of foreigners in the GDR was never more than 1%, even at its high point in 1989.

In Verbindung mit dem erhöhten Anteil alter Menschen und einem nicht geringen Bevölkerungsrückgang in manchen Gegenden im Osten und Norden Deutschlands, ist eine gewisse Rekonzentration nicht nur in den alten Innenstädten, sondern auch z.B. an den Bahnhöfen des öffentlichen Nahverkehrs zu erwarten. [G] Combined with an increased percentage of older people and the substantial depopulation of some areas of East and North Germany, a re-concentration is likely to take place, not only in the old town centres but also around the local railway stations, for example.

Letztlich hatte diese Richtung quantitativ nur einen sehr geringen Prozentsatz des Design-Angebots dargestellt und fiel im Vergleich zur klassischen Möbelproduktion nicht ins Gewicht, wenngleich daraus für diese vielleicht die eine oder andere Anregung entstand und neue gestalterische Impulse freigesetzt wurden. [G] In the end, the trend had represented only a very small percentage of the design on offer in quantitative terms, insignificant in comparison with traditional furniture production, although it perhaps provided the latter with an idea or two and boosted new design ideas.

Nicht zuletzt deshalb lag das irische Wirtschaftswachstum nach den schon legendären neunziger Jahren auch im Jahr 2003 um mehr als drei Prozentpunkte über dem Deutschlands. [G] That was an important reason why, following the now legendary 1990s, Ireland's economic growth remained more than three percentage points higher than Germany's even in 2003.

Statt hier Balance zu halten, tut sich aber eine Schieflage auf: Mit 30,5 Prozent übertraf der Anteil der Sozialleistungen am BIP in Deutschland im Jahr 2002 den EU-15-Durchschnitt um 2,5 Prozentpunkte, Tendenz steigend. [G] But rather than remaining in balance, the situation has been going lop-sided: at 30.5 percent, the proportion of GDP spent on welfare benefits in Germany was 2.5 percentage points higher than the average for the EU 15 in 2002, and the trend is rising.

Wie groß ist Ihrer Meinung nach der aramäische Sprachanteil am Koran? [G] In your opinion, how large is the percentage of Aramaic in the Koran?

0,4 % Anteil des Gerbstoffs, bei dessen Überschreitung ein Abschlag erfolgt [EU] 0,4 % the percentage of tannin above to which the reduction is to be applied,

(15) Artikel 2 Absatz 10 des Gesetzes 2206/1994 sah die Festsetzung der Eintrittspreise der Spielkasinos in bestimmten Gebieten durch einen Ministerialbeschluss vor, durch den auch die Höhe des an die griechische Staatskasse abzuführenden prozentualen Anteils der Eintrittsgelder geregelt werden sollte. [EU] Law 2206/1994 (Article 2(10)) provided that the price of admission tickets to the casinos in certain areas would be set by Ministerial Decision, and that the same Decision would determine the percentage of the price that would represent revenue to the Greek State.

1. Richtlinie 83/201/EWG der Kommission vom 12. April 1983 über Ausnahmen von den Bestimmungen der Richtlinie des Rates 77/99/EWG für bestimmte Erzeugnisse, die andere Lebensmittel enthalten und in denen Fleisch oder Fleischerzeugnisse nur einen geringfügigen Anteil ausmachen; [EU] Commission Directive 83/201/EEC of 12 April 1983 establishing exceptions from Council Directive 77/99/EEC for certain products which contain other foodstuffs and only a small percentage of meat or meat product.

1 % des Unterkontingents des Stärkeunternehmens überschreitet, so wird für die Überschussmenge keine Prämie gewährt. Außerdem wird die Prämie für das Unterkontingent um das Zehnfache des festgestellten Überschreitungsprozentsatzes gekürzt [EU] exceeds 1 % of the starch-producing undertaking's subquota, no premium shall be granted for the excess quantity; furthermore, the premium granted for the subquota shall be reduced by ten times the excess percentage recorded

2002 gingen die Bestände um 26 Prozentpunkte zurück und stiegen danach stetig bis zum UZ. [EU] Stocks decreased sharply by 26 percentage points in 2002 and then they continually increased until the IP.

2002 und im UZ kam es zu einem Rückgang um 9 bzw. 3 Prozentpunkte, in erster Linie infolge der Stilllegung der Anlage eines Gemeinschaftsherstellers und der Verlagerung eines Teils der Arbeitskräfte in rentablere Geschäftssegmente. [EU] In 2002 and the IP, drops of respectively 9 percentage points and 3 percentage points occurred, principally caused by the mothballing of a facility of a Community producer, and the re-allocation of part of the workforce to more profitable business segments.

2003 erhöhte sie sich um 58 %, 2004 um weitere 40 Prozentpunkte bevor sie schließlich im UZ um 11 % sank. [EU] It rose by 58 % in 2003, by a further 40 percentage points in 2004, before declining by 11 percentage points in the IP.

2003 ging das Verkaufsvolumen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft unter der Eigenmarke des Herstellers auf dem Gemeinschaftsmarkt zunächst um 1 % zurück, stieg 2004 um 6 Prozentpunkte und fiel dann im UZ wieder um 6 Prozentpunkte. [EU] The sales volume by the Community industry of own brand products on the Community market first declined by 1 % in 2003, increased by six percentage points in 2004, and declined by six percentage points in the IP.

2003 stiegen die Einfuhren um 44 %, im Jahr 2004 gingen sie um 3 Prozentpunkte und im UZ um weitere 44 Prozentpunkte zurück. [EU] Imports rose by 44 % in 2003, declined by three percentage points in 2004 and dropped further by 44 percentage points in the IP.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners