A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
approvable
approval
approval agencies
approval agency
approval authority
approval certificate
approval certificates
approval criteria
approval criterion
Search for:
ä
ö
ü
ß
720 results for
approval authority
Search single words:
approval
·
authority
Tip:
Conversion of units
German
English
Abweichend
von
Artikel
3
Absätze
1
und
2
sehen
die
Mitgliedstaaten
vor
,
dass
auf
Antrag
eines
Zugmaschinenherstellers
und
unter
der
Bedingung
,
dass
die
Genehmigungsbehörde
die
einschlägige
Erlaubnis
zum
Inverkehrbringen
nach
dem
in
Anhang
IV
festgelegten
Verfahren
erteilt
hat
,
eine
begrenzte
Anzahl
von
Zugmaschinen
,
die
mit
Motoren
ausgestattet
sind
,
die
nach
den
Anforderungen
der
Emissionsgrenzwertstufe
genehmigt
wurden
,
die
der
gegenwärtig
geltenden
Stufe
unmittelbar
vorausging
,
in
Betrieb
genommen
werden
darf
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
3(1)
and
(2),
Member
States
shall
provide
that
,
at
the
request
of
the
tractor
manufacturer
,
and
on
condition
that
the
approval
authority
has
granted
the
relevant
permit
for
placing
on
the
market
in
accordance
with
the
procedures
laid
down
in
Annex
IV
, a
limited
number
of
tractors
fitted
with
engines
approved
in
accordance
with
the
requirements
of
the
emission
limits
stage
immediately
preceding
the
applicable
one
may
enter
into
service
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absätze
1
und
2
sehen
die
Mitgliedstaaten
vor
,
dass
auf
Antrag
eines
Zugmaschinenherstellers
und
vorbehaltlich
der
Erlaubnis
der
Genehmigungsbehörde
ein
Motorenhersteller
während
des
Zeitraums
zwischen
zwei
aufeinander
folgenden
Stufen
von
Grenzwerten
eine
begrenzte
Anzahl
von
Motoren
,
die
lediglich
die
unmittelbar
der
neuesten
Emissionsgrenzwertstufe
vorausgehende
Stufe
einhalten
und
von
Zugmaschinen
mit
solchen
Motoren
in
Verkehr
bringen
darf
,
sofern
er
das
Verfahren
in
Anhang
IV
einhält
." [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
3(1)
and
(2),
Member
States
shall
provide
that
,
at
the
request
of
the
tractor
manufacturer
,
and
subject
to
permission
being
granted
by
the
approval
authority
,
the
engine
manufacturer
may
,
during
the
period
between
two
successive
limit
value
stages
,
place
on
the
market
a
limited
number
of
engines
that
comply
only
with
the
emission
limit
value
stage
immediately
preceding
the
currently
applicable
stage
,
or
tractors
with
such
engines
,
provided
that
he
complies
with
the
procedure
set
out
in
Annex
IV
.';
Abweichungen
von
den
in
diesem
Absatz
beschriebenen
Abbildungstechniken
aufgrund
sicherheitstechnischer
Belange
oder
zugunsten
einer
besseren
Repräsentativität
müssen
zusammen
mit
der
entsprechenden
Begründung
von
der
Typgenehmigungsbehörde
genehmigt
werden
. [EU]
Deviations
from
the
mapping
techniques
specified
in
this
paragraph
for
reasons
of
safety
or
representativeness
shall
be
approved
by
the
type
approval
authority
along
with
the
justification
for
their
use
.
Alle
Änderungen
des
mathematischen
Modells
oder
der
Software
,
durch
die
der
Validierungsbericht
ungültig
werden
könnte
,
sind
der
Genehmigungsbehörde
zur
Kenntnis
zu
bringen
,
welche
die
Durchführung
eines
neuen
Validierungsverfahrens
verlangen
kann
. [EU]
Any
change
made
to
the
mathematical
model
or
to
the
software
likely
to
invalidate
the
validation
report
shall
be
brought
to
the
attention
of
the
approval
authority
which
may
require
that
a
new
validation
process
is
conducted
.
Alle
zur
Verfügung
gestellten
Daten
können
von
der
Genehmigungsbehörde
für
die
Erstellung
des
Genehmigungsbogens
benutzt
werden
. [EU]
Any
such
data
provided
may
be
used
by
the
approval
authority
for
the
purpose
of
drawing
up
the
type-
approval
certificate
.
Als
Alternative
zu
den
in
Absatz
1
genannten
Prüfverfahren
können
mit
Zustimmung
der
Genehmigungsbehörde
auf
Antrag
des
Herstellers
virtuelle
Prüfverfahren
in
Bezug
auf
die
in
Anhang
XVI
aufgeführten
Rechtsakte
angewandt
werden
. [EU]
As
alternatives
to
the
test
procedures
referred
to
in
paragraph
1
and
with
the
agreement
of
the
approval
authority
,
virtual
testing
methods
may
be
used
at
the
request
of
the
manufacturer
with
respect
to
the
regulatory
acts
listed
in
Annex
XVI
.
Alternativ
dazu
kann
der
Hersteller
nach
Abstimmung
mit
der
Behörde
emissionsmindernde
Einrichtungen
aus
Fahrzeugen
im
Betrieb
prüfen
,
die
aus
diesen
ausgebaut
und
an
den
(
die
)
zu
prüfenden
,
ordnungsgemäß
betriebenen
repräsentativen
Motor(
en
)
angebaut
worden
sind
. [EU]
Alternatively
,
after
prior
agreement
with
the
type-
approval
authority
,
the
manufacturer
may
test
emission
control
components
from
vehicles
in
use
,
after
being
dismounted
,
transferred
and
mounted
on
properly
used
and
representative
engine
(s).
Alternative
Prüfungen
können
von
der
zuständigen
Genehmigungsbehörde
zugelassen
werden
,
sofern
ihre
Gleichwertigkeit
nachgewiesen
wird
. [EU]
Alternative
tests
may
be
permitted
at
the
discretion
of
the
Approval
Authority
provided
equivalence
can
be
demonstrated
.
Alternativ
kann
der
Technische
Dienst
,
wenn
der
Hersteller
Messdaten
aus
einem
nach
den
einschlägigen
Stellen
von
ISO
17025
(2.
Ausgabe
2005
und
Berichtigung:
2006
)
akkreditierten
und
von
der
Genehmigungsbehörde
anerkannten
Prüflabor
vorlegt
,
auf
die
Durchführung
der
Prüfung
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
Anforderungen
dieses
Anhangs
verzichten
. [EU]
Alternatively
,
if
the
manufacturer
provides
measurement
from
a
test
laboratory
accredited
to
the
applicable
parts
of
ISO
17025
(second
edition
2005
and
Corrigendum:
2006
)
and
recognised
by
the
Approval
Authority
,
the
Technical
Service
may
choose
not
to
perform
the
test
to
confirm
that
the
vehicle
meets
the
requirements
of
this
annex
.
Alternativ
zu
den
Vorschriften
der
Nummer
3.4
kann
der
Hersteller
gegenüber
der
Genehmigungsbehörde
den
zufriedenstellenden
Nachweis
erbringen
,
dass
die
angebrachten
Sicherungseinrichtungen
ein
gleichwertiges
Sicherheitsniveau
wie
mit
dem
in
der
erwähnten
Norm
vorgeschriebenen
erreichen
. [EU]
As
an
alternative
to
the
requirements
of
point
3.4,
the
manufacturer
may
demonstrate
to
the
satisfaction
of
the
approval
authority
that
the
securing
devices
fitted
show
an
equivalent
level
of
protection
as
provided
in
the
referred
standard
.
Alternativ
zulässig
sind
Berichte
des
Herstellers
über
Überwachungsmaßnahmen
während
des
Betriebs
,
Überwachungsprüfungen
durch
die
Typgenehmigungsbehörde
und/oder
Informationen
über
von
einem
Mitgliedstaat
durchgeführte
Überwachungsprüfungen
. [EU]
Alternatives
are
in-service
monitoring
reports
supplied
by
the
manufacturer
,
type
approval
authority
surveillance
testing
and/or
information
on
surveillance
testing
performed
by
a
Member
State
.
Andere
Maßnahmen
zur
Verhütung
von
Schäden
durch
Verpuffung
und
Korrosion
sind
zulässig
,
wenn
der
Hersteller
gegenüber
der
Genehmigungsbehörde
ihre
Gleichwertigkeit
nachweist
. [EU]
Other
measures
to
prevent
damage
due
to
deflagration
and
exhaust
corrosion
can
be
applied
if
the
manufacturer
provides
evidence
to
the
satisfaction
of
the
approval
authority
of
their
equivalent
effect
.
Andere
Möglichkeiten
der
Aufforderung
dürfen
angewendet
werden
,
wenn
gegenüber
der
Typgenehmigungsbehörde
nachgewiesen
wurde
,
dass
die
gleichen
oder
strengere
Anforderungen
erfüllt
werden
. [EU]
Other
inducement
measures
that
are
demonstrated
to
the
type
approval
authority
as
having
the
same
or
greater
level
of
severity
may
be
used
.
Andere
Verfahren
,
die
nach
Ansicht
der
Genehmigungsbehörde
mit
Wahrscheinlichkeit
erwarten
lassen
,
dass
die
kritische
Wartung
während
des
Betriebs
erfolgt
. [EU]
Any
other
method
which
the
approval
authority
determines
as
establishing
a
reasonable
likelihood
that
the
critical
maintenance
will
be
performed
in-use
.
Andere
Werkstoffe
können
verwendet
werden
,
wenn
der
Hersteller
der
Genehmigungsbehörde
oder
dem
technischen
Dienst
der
Vertragspartei
,
die
diese
Regelung
anwendet
,
ihre
Gleichwertigkeit
glaubhaft
nachgewiesen
hat
. [EU]
Other
materials
may
be
used
provided
that
equivalence
has
been
demonstrated
by
the
manufacturer
to
the
satisfaction
of
the
type
approval
authority
or
technical
service
of
the
Contracting
Party
applying
this
Regulation
.
Angaben
daraus
können
von
der
Genehmigungsbehörde
bei
der
Ausfertigung
des
Mitteilungsblatts
für
die
Erteilung
der
Typgenehmigung
verwendet
werden
. [EU]
Any
such
data
provided
may
be
used
by
the
approval
authority
for
the
purpose
of
drawing
up
the
communication
form
for
type-
approval
.
Anlage
2:
Für
die
Ausstellung
des
Typgenehmigungsbogens
vom
Hersteller
eingereichte(r) Prüfbericht(e)
eines
nach
ISO
17025
akkreditierten
und
von
der
Genehmigungsbehörde
anerkannten
Prüflabors
. [EU]
Appendix
2:
relevant
test
report
(s)
supplied
by
the
manufacturer
from
a
test
laboratory
accredited
to
ISO
17025
and
recognised
by
the
Approval
Authority
for
the
purpose
of
drawing
up
the
type-
approval
certificate
.
'Antragsteller'
oder
'Hersteller'
ist
eine
juristische
oder
natürliche
Person
,
unter
deren
Namen
,
Handelsmarke
oder
sonstiger
charakteristischer
Bezeichnung
die
zur
Typprüfung
angemeldete
Anlage
hergestellt
oder
gewerblich
vertrieben
wird
und
die
gegenüber
der
Prüfstelle
und
der
Genehmigungsbehörde
für
alle
Belange
der
Typprüfung
und
des
Typgenehmigungsverfahrens
verantwortlich
ist
. [EU]
"Applicant"
or
"manufacturer"
means
any
legal
or
natural
person
under
whose
name
,
trademark
or
any
other
form
of
identification
the
equipment
submitted
for
testing
is
manufactured
or
marketed
and
who
is
responsible
for
all
matters
as
regards
the
type
testing
and
type
approval
procedure
in
respect
of
the
technical
service
and
the
approval
authority
.
Auch
ein
Fahrzeug
,
das
nicht
über
alle
typgemäßen
Bauteile
verfügt
,
ist
annehmbar
,
sofern
der
Antragsteller
der
Genehmigungsbehörde
oder
dem
technischen
Dienst
glaubhaft
darlegen
kann
,
dass
das
Fehlen
der
Bauteile
die
Ergebnisse
der
Überprüfung
in
keiner
Weise
beeinflusst
,
soweit
die
Vorschriften
dieser
Regelung
betroffen
sind
. [EU]
A
vehicle
not
having
all
of
the
components
appropriate
to
the
type
may
be
accepted
provided
that
the
applicant
can
show
,
to
the
satisfaction
of
the
type
approval
authority
or
technical
service
,
that
the
absence
of
the
components
does
not
have
any
effect
on
the
results
of
the
inspection
as
far
as
the
requirements
of
this
Regulation
are
concerned
.
Auf
Anfrage
einer
Genehmigungsbehörde
stellt
die
Genehmigungsbehörde
,
die
die
ursprüngliche
Typgenehmigung
erteilt
hat
,
die
nötigen
Informationen
über
die
Typgenehmigung
zur
Verfügung
,
um
Prüfungen
gemäß
dem
in
Anhang
II
erläuterten
Verfahren
zu
ermöglichen
. [EU]
On
request
by
an
approval
authority
the
approval
authority
that
granted
the
original
type-
approval
shall
provide
the
necessary
information
about
the
type-
approval
to
enable
testing
in
accordance
with
the
procedure
set
out
in
Annex
II
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "approval authority":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners