DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vorgeschichte
Search for:
Mini search box
 

76 results for Vorgeschichte
Word division: Vor·ge·schich·te
Tip: Conversion of units

 German  English

Die Krankengeschichte muss die medizinische und die berufliche Vorgeschichte des Patienten berücksichtigen, um einen Zusammenhang zwischen der Exposition gegenüber einem bestimmten Stoff und der Entstehung einer Überempfindlichkeit der Atemwege herleiten zu können. [EU] Clinical history shall include both medical and occupational history to determine a relationship between exposure to a specific substance and development of respiratory hypersensitivity.

Dies kann bei Emittenten mit komplexer finanztechnischer Vorgeschichte oder die bedeutende finanzielle Verpflichtungen eingegangen sind der Fall sein. [EU] Such cases may arise where the issuer has a complex financial history and those where the issuer has made a significant financial commitment.

Die Verfügbarkeit einer Breitbandverbindung ist in der Politik und den Beihilfeentscheidungen der Kommission [49] als ein berechtigtes Ziel anerkannt worden und stellt die Art von Dienstleistung dar, die naturgemäß geeignet ist, Produktivität und Wachstum einer großen Zahl von Wirtschaftszweigen und Aktivitäten positiv zu beeinflussen. Wie aus der Vorgeschichte ersichtlich (vor allem aus der Durchführbarkeitsstudie vom März 2002), konnte das Farice-Vorhaben als rein private Initiative nicht bestehen. [EU] The availability of broadband [48] has been acknowledged in Commission policy and State aid decisions [49] as a legitimate objective and type of service which is by its nature capable of positively affecting the productivity and growth of a large number of sectors and activities.As can be seen from its history (in particular the feasibility study of March 2002), the Farice project was not able to emerge as a purely private initiative.

Die Verordnung (EG) Nr. 211/2007 der Kommission vom 27. Februar 2007 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 809/2004 zur Umsetzung der Richtlinie 2003/71/EG des Europäischen Parlaments und des Rates in Bezug auf die Finanzinformationen, die bei Emittenten mit komplexer finanztechnischer Vorgeschichte oder bedeutenden finanziellen Verpflichtungen im Prospekt enthalten sein müssen, ist in das Abkommen aufzunehmen - [EU] Commission Regulation (EC) No 211/2007 of 27 February 2007 amending Regulation (EC) No 809/2004 implementing Directive 2003/71/EC of the European Parliament and of the Council as regards financial information in prospectuses where the issuer has a complex financial history or has made a significant financial commitment is to be incorporated into the Agreement,

Die Vorgeschichte der Rentenvorkehrungen von Royal Mail [EU] The history of Royal Mail's pension arrangements

die Vorgeschichte, die Art, die Umstände, das Ausmaß und die Schwere der fraglichen IUU-Fischerei [EU] the history, nature, circumstances, extent and gravity of the manifestations of IUU fishing considered

eine Bewertung der Bedeutung der Verstöße in Bezug auf die einzelnen Elemente u. a. auf der Grundlage des Schweregrads, des Umfangs, der Dauer und der Vorgeschichte des Verstoßes. [EU] contain an evaluation providing an assessment of the importance of the non-compliance in respect of each element on the basis of, among others, its severity, extent, degree of permanence and history.

eine klinische Inspektion des Eltern- oder Legegeflügels jeder Produktionseinheit, einschließlich einer Bewertung ihrer klinischen Vorgeschichte, sowie klinische Untersuchungen der in diesen Herden befindlichen Sentineltiere [EU] a clinical inspection of the parent or layer poultry in each production unit, including an evaluation of its clinical history and clinical examinations of the sentinel birds present in those flocks

eine klinische Inspektion in jeder Produktionseinheit, einschließlich einer Bewertung ihrer klinischen Vorgeschichte und der klinischen Untersuchung des Geflügels innerhalb von 24 Stunden vor der Versendung mit besonderer Aufmerksamkeit auf Sentineltieren [EU] a clinical inspection in each production unit, including an evaluation of its clinical history and clinical examinations of the poultry within 72 hours prior to the time of departure with particular attention to the sentinel birds

einen Bewertungsteil, in dem die Bedeutung der Verstöße hinsichtlich der einzelnen Bestandteile unter Berücksichtigung der Schwere, des Umfangs, der Fortdauer und der Vorgeschichte unter Verweis auf jegliche Verstöße bewertet wird, die das Ergreifen von Maßnahmen gemäß Artikel 26 oder 27 zur Folge gehabt haben oder haben sollten. [EU] an evaluation part giving an assessment of the importance of the non-compliance in respect of each element on the basis of its severity, extent, degree of permanence and previous history with an indication of any non-compliance which has led or should lead to the adoption of measures in accordance with Article 26 or 27.

Eine umfassende Aufstellung aller Fälle, in denen die finanztechnische Vorgeschichte des Emittenten als komplex anzusehen ist, ist zurzeit jedoch nicht möglich. [EU] However, it is not currently possible to provide a comprehensive list of cases that should be treated as issuers with a complex financial history.

Einige Schiffe stellen wegen ihres schlechten Wartungszustands, der Überwachungsleistung ihres Flaggenstaats und ihrer Vorgeschichte ein offenkundiges Risiko für die Sicherheit des Seeverkehrs und die Meeresumwelt dar. [EU] Some ships pose a manifest risk to maritime safety and the marine environment because of their poor condition, flag performance and history.

Erkrankung unbekannter Ätiologie in der Vorgeschichte. [EU] History of a disease of unknown aetiology.

Es ermittelt die Vorgeschichte beider Fahrzeuge ab ihrer Fertigung. [EU] Find out the history of both vehicles from their production.

Es ist im Allgemeinen nicht erforderlich, die Vorgeschichte und den Gegenstand des Rechtsstreits zu schildern; eine Bezugnahme auf die Entscheidung des Gerichts für den öffentlichen Dienst genügt. [EU] It is not generally necessary to describe the background or subject-matter of the proceedings. A reference to the decision of the Civil Service Tribunal is sufficient.

Es ist im Allgemeinen nicht erforderlich, die Vorgeschichte und den Gegenstand des Rechtsstreits zu schildern; es genügt, auf die Entscheidung des Gerichts Bezug zu nehmen. [EU] It is not generally necessary to set out the background to the dispute or its subject matter; it will be sufficient to refer to the decision of the Court of First Instance.

Es sollten junge erwachsene Arbeiterinnen derselben Rasse verwendet werden, d. h. Bienen gleichen Alters, gleichen Ernährungszustands usw. Die Bienen sollten aus angemessen gefütterten, gesunden, möglichst krankheitsfreien Völkern mit Königin stammen, deren Vorgeschichte und physiologischer Zustand bekannt ist. [EU] Young adult worker bees of the same race should be used, i.e. bees of the same age, feeding status, etc. Bees should be obtained from adequately fed, healthy, as far as possible disease-free and queen-right colonies with known history and physiological status.

Es sollten junge erwachsene Arbeiterinnen verwendet werden, d. h. Bienen gleichen Alters, gleichen Ernährungszustands, gleicher Rasse usw. Die Bienen sollten aus angemessen gefütterten, gesunden, möglichst krankheitsfreien Völkern mit Königin stammen, deren Vorgeschichte und physiologischer Zustand bekannt ist. [EU] Young adult worker bees should be used, i.e. bees of the same age, feeding status, race etc. Bees should be obtained from adequately fed, healthy, as far as possible disease-free and queen-right colonies with known history and physiological status.

Feld 17 Sonstige Merkmale: Angabe aller weiteren Informationen zu den formalen Aspekten des Kulturguts, die seiner Identifizierung dienen könnten, z. B. Vorgeschichte, Herstellungsbedingungen, frühere Besitzer, Erhaltungszustand bzw. Zustand nach Restaurierung, Bibliografie, elektronische Markierung oder elektronischer Code. [EU] Box 17: Other characteristics: Give any other information on formal aspects that could be useful for identification, for example historical antecedents, conditions of execution, former owners, state of preservation and restoration, bibliography, electronic code or marking.

Für die Zwecke der Nummer 1 wird ein Emittent als Emittent mit komplexer finanztechnischer Vorgeschichte behandelt, wenn alle der nachfolgend genannten Bedingungen zutreffen: [EU] For the purposes of paragraph 1, an issuer shall be treated as having a complex financial history if all of the following conditions apply:

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners